Eric is a
marine painter.
埃里克是一位海景画家。
Allen was a soldier of
marine corps.
艾伦曾是海军陆战队的一名士兵。
The
marine ecosystem is incredibly diverse, supporting countless species of plants and animals.
海洋生态系统极其丰富多样,支持着无数种类的植物和动物。
She's a professional
marine biologist, studying the behavior of deep-sea creatures.
她是一名专业的海洋生物学家,研究深海生物的行为。
The ship sailed smoothly through the calm, turquoise waters of the tropical
marine reserve.
船只在热带海洋保护区平静的碧绿海水中平稳航行。
After the storm, the coastguard conducted a thorough
marine search for survivors.
风暴过后,海岸警卫队进行了全面的海上搜寻幸存者。
The
marine reserve prohibits fishing to protect endangered species like sea turtles.
海洋保护区禁止捕鱼,以保护像海龟这样的濒危物种。
The
marine layer is a crucial part of the Earth's climate system, regulating temperature and humidity.
海洋层是地球气候系统的重要组成部分,调节温度和湿度。
The coral reefs in the Great Barrier Reef are a prime example of vibrant
marine life.
大堡礁的珊瑚礁是生机勃勃的海洋生物的典型例子。
The
marine reserve offers excellent opportunities for scuba diving and snorkeling enthusiasts.
海洋保护区为潜水和浮潜爱好者提供了极好的机会。
The government has launched a campaign to raise awareness about the importance of
marine conservation.
政府发起了一项运动,提高人们对海洋保护重要性的认识。
The
marine biologist discovered a new species of fish during her recent expedition to the South Pacific.
这位海洋生物学家在最近南太平洋的探险中发现了一种新的鱼类。
During a press release on Thursday, 15 new energy port facilities manufactured by Sany Marine Heavy Industry Co Ltd were showcased.
在周四的新闻发布会上,展示了三一重工制造的15个新能源港口设施。
According to Sany Marine Heavy Industry, each facility is equipped with different energy-saving technology, to lower energy consumption as much as possible.
三一重工表示,每个设施都配备了不同的节能技术,以尽可能降低能耗。
Fu Weizhong, chairman of Sany Marine Heavy Industry, said: "During the past six years, our overall sales grew at a compound annual growth rate of 35 percent, while the overseas sales had been growing at 85 percent year-on-year for many years.
三一重工董事长傅伟忠表示:“过去六年,我们的整体销售额以35%的复合年增长率增长,而海外销售额多年来一直以85%的同比增长率增长。
"According to Chen Jing, general manager of the company, every year, Sany Marine Heavy Industry spent 5 percent of its sales revenues on research and development.
据公司总经理陈静介绍,三一重工每年将销售收入的5%用于研发。
This accounts for approximately 70 percent of the national crude oil increment, further enhancing the country's capability in the construction of a marine powerhouse, it said.
报告称,这约占全国原油增量的70%,进一步增强了该国建设海洋发电厂的能力。
CIMC Raffles, a subsidiary of Chinese logistics and energy equipment maker China International Marine Containers (Group) Co Ltd, recently delivered a car-shipping vessel at Longkou in Shandong province, which will be used by Chinese electric vehicle maker BYD to ship its new energy vehicles overseas.
中国物流和能源设备制造商中国国际海运集装箱(集团)有限公司的子公司中集来福士最近在山东龙口交付了一艘汽车运输船,中国电动汽车制造商比亚迪将使用该船将其新能源汽车运往海外。
Experts said the project marks another milestone in the country's advancement of marine power transmission technology and further contributes to China's offshore energy development.
专家表示,该项目标志着中国海上输电技术进步的又一个里程碑,进一步为中国海上能源发展做出了贡献。
A recent report by CNOOC Energy Economics Institute showed that last year, China's offshore oil and gas production volume is estimated to have reached new highs, and the integrated development of marine oil and gas with new energy will become a focal point.
中海油能源经济研究院最近的一份报告显示,去年,中国海上油气产量预计将创下新高,海洋油气与新能源的融合发展将成为一个焦点。
An inter-island power transmission network that uses a land cable running through the sea in China started operation very recently, marking another milestone in the country's development of marine power transmission technology.
中国一个使用陆地电缆穿过海洋的岛间输电网络最近开始运行,这标志着中国海洋输电技术发展的又一个里程碑。
Actively participating in the development of global giant ultra-deep water pre-salt oilfields strengthens China's comparative advantages in the field of marine petroleum production, Luo said.
罗说,积极参与全球巨型超深水盐前油田的开发,增强了中国在海洋石油生产领域的比较优势。
The move came as Duke said earlier this week that it has disconnected CATL's batteries at a US Marine base camp following pressure from lawmakers fearing the so-called national security threats.
此举发生之际,杜克大学本周早些时候表示,在担心所谓国家安全威胁的立法者施加压力后,已断开CATL在美国海军陆战队大本营的电池。
Also, the cooling effect not only benefits marine life but also enhances the efficiency of the photovoltaic panels.
此外,冷却效果不仅有益于海洋生物,而且提高了光伏电池板的效率。
Weihai city in East China's Shandong province is ramping up efforts in the power sector, with the constitution of the phase two project of Allen Bay Marine Ranch, an intelligent low-carbon and complementary energy efficiency service demonstration zone.
随着艾伦湾海洋牧场二期项目的建设,中国东部山东省威海市正在加大电力行业的力度,艾伦湾海洋农场是一个智能低碳互补的能效服务示范区。
The upgrade he mentioned is the core part of this demonstration zone — the Marine Ranch Smart Energy Efficiency Management Platform.
他提到的升级是这个示范区的核心部分——海洋牧场智能能效管理平台。
It can intelligently regulate the breeding environment and achieve reasonable control of indoor temperatures in summer and winter so as to facilitate the reproduction of marine organisms throughout the four seasons.
它可以智能地调节繁殖环境,并在夏季和冬季实现室内温度的合理控制,以促进海洋生物的四季繁殖。
The phase two project of the Allen Bay Marine Ranch is the first intelligent low-carbon and multi-energy complementary energy efficiency service demonstration zone in Shandong province.
艾伦湾海洋牧场二期工程是山东省首个智能低碳、多能互补的能效服务示范区。
In combination with the marine ranching industry model, State Grid Weihai Power Supply Company has developed a smart energy efficiency management platform, in collaboration with Shandong University's marine carbon negative research center and other units.
国网威海供电公司结合海洋牧场产业模式,与山东大学海洋碳负研究中心等单位合作,开发了智慧能效管理平台。
The completion of Haiji-2 will further promote the development of the domestic marine oil and gas equipment supply chain in the country, said Wang Huoping, chief engineer of the Deepwater Engineering and Construction Center of CNOOC's Shenzhen branch.
中海油深圳分公司深水工程建设中心总工程师王火平表示,“海基二号”的建成将进一步推动国内海洋油气设备供应链的发展。
The completion of Haiji-2 will further promote the development of domestic marine oil and gas key equipment supply chain in the country, said Wang Huoping, chief engineer of the Deepwater Engineering and Construction Center of CNOOC's Shenzhen branch.
中海油深圳分公司深水工程建设中心总工程师王火平表示,“海基二号”的建成将进一步推动国内海洋油气关键设备供应链的发展。
The company said it looked forward to more cooperation in the field of marine oil and gas exploration and development and invites global partners to actively participate in the bidding for new offshore oil and gas exploration blocks in China.
该公司表示,期待在海洋油气勘探和开发领域开展更多合作,并邀请全球合作伙伴积极参与中国新的海上油气勘探区块的竞标。
"The employment landscapes are quite disparate, and venturing into unfamiliar markets has posed significant challenges to employee management and localization efforts," said Wang Xiangwei, an HR business partner at China International Marine Containers (Group) Co Ltd. "Therefore, having authoritative and reliable support and guidance is imperative for us.
中国国际海运集装箱(集团)有限公司人力资源业务合伙人王向伟表示:“就业形势截然不同,冒险进入陌生市场对员工管理和本地化工作构成了重大挑战。
Allen Bay Marine Ranch in Rongcheng, Shandong province, boasts an efficient management platform that can help regulate the growth environment of seedlings, control greenhouse temperatures during summer and winter, and realize the continuous breeding of marine organisms throughout the four seasons.
山东荣成艾伦湾海洋牧场拥有一个高效的管理平台,可以帮助调节幼苗的生长环境,控制夏季和冬季的温室温度,实现海洋生物的四季持续繁殖。
"The 6,000-square-meter workshop only needs three workers because we use the 'smart brain'," said Bian Dapeng, an operation manager of the Allen Bay Marine Ranch.
艾伦湾海洋牧场的运营经理边大鹏说:“6000平方米的车间只需要三名工人,因为我们使用的是‘聪明的大脑’。”。
The "smart brain" is the Marine Ranch Smart Energy Efficiency Management Platform, which is the technological core of the zero-carbon smart energy demonstration project.
“智慧大脑”是海洋牧场智慧能效管理平台,是零碳智慧能源示范工程的技术核心。
The Allen Bay Marine Ranch is the first zero-carbon smart energy demonstration zone for marine ranch in Shandong province.
艾伦湾海洋牧场是山东省首个海洋牧场零碳智慧能源示范区。
It is used as an electricity substitution in the breeding of marine organisms and deep processing of marine products, creating the most suitable breeding environment for marine organisms.
它被用作海洋生物养殖和海洋产品深加工的电力替代品,为海洋生物创造最合适的养殖环境。
The increase in production capacity also promotes the photosynthesis and carbon fixation of marine organisms, further supporting the zero-carbon emissions of the park itself, Bian said.
边说,产能的增加也促进了海洋生物的光合作用和固碳,进一步支持了公园本身的零碳排放。
Previously, all the electricity used for entertainment and catering of the Allen Bay Marine Ranch was supplied by diesel generators, which had high costs and caused significant environmental pollution.
此前,艾伦湾海洋牧场的所有娱乐和餐饮用电都由柴油发电机提供,成本高昂,造成了严重的环境污染。
Sharing similar views, James Han, president for China unit of Wartsila Corp, a Finnish life cycle and power solutions provider for marine and energy markets, said China's decision to implement high-standard opening-up in the manufacturing sector is encouraging.
芬兰海洋和能源市场生命周期和电力解决方案提供商瓦锡兰公司中国分公司总裁James Han也持类似观点,他表示,中国决定在制造业实施高标准开放,这令人鼓舞。
Han said, "China's manufacturing sector, particularly in the marine segment that we serve, will continue to move up the value chain to let the country become not only the biggest but the strongest shipbuilding country in the world, with focus on innovation-driven growth and green technology.
韩说:“中国的制造业,特别是我们服务的海洋领域,将继续沿着价值链向上发展,使中国不仅成为世界上最大的造船国,而且成为世界上最强的造船国。
"Given the increased benefits and flexibility available to foreign companies seeking to enter or expand in the Chinese market, Wartsila plans to produce more dual-fuel and methanol-powered marine engines and add new production lines in China, he said.
他说:“鉴于寻求进入或扩大中国市场的外国公司可以获得更多的利益和灵活性,瓦锡兰计划生产更多的双燃料和甲醇动力船用发动机,并在中国增加新的生产线。”。
As the plan for making infrastructure projects greener and more innovative has gathered steam in many countries participating in the Belt and Road Initiative, China Harbour Engineering Co Ltd (CHEC), a Beijing-based marine engineering specialist, said it will introduce more green solutions for the building of Colombo Port City in Colombo, the executive and judicial capital of Sri Lanka, in the coming years.
随着让基础设施项目更环保、更具创新性的计划在许多参与“一带一路”倡议倡议的国家得到推动,总部位于北京的海洋工程专家中国港湾工程有限公司(CHEC)表示,将为斯里兰卡行政和司法之都科伦坡的科伦坡港口城建设引入更多绿色解决方案,在未来几年。
Expressing similar views, Hakan Agnevall, CEO and president of Wartsila Corp, one of the world's largest life cycle and power solutions providers for marine and energy markets by sales revenue, said that apart from running four plants in China, the Finnish company will deploy more resources to boost its service-related businesses such as engine performance improvement, voyage planning, training and decarbonization services in the country.
瓦锡兰公司是全球销售收入最大的海洋和能源市场生命周期和动力解决方案提供商之一,其首席执行官兼总裁哈坎·阿涅瓦尔表达了类似的观点,该国的培训和脱碳服务。
Wartsila Corp, one of the world's largest life cycle and power solutions providers for marine and energy markets by sales revenue, plans to produce more dual-fuel and methanol-powered marine engines and seek opportunities to add new production lines in China in the years ahead, said its top executive.
瓦锡兰公司首席执行官表示,该公司计划生产更多双燃料和甲醇动力船用发动机,并寻求在未来几年在中国增加新生产线的机会。
The country will continue to hold the global number one position in shipbuilding, which has offered strong growth momentum for our marine business in China," said Hakan Agnevall, Wartsila's CEO and president.
瓦锡兰首席执行官兼总裁Hakan Agnevall表示:“中国将继续保持造船业的全球第一地位,这为我们在中国的海洋业务提供了强劲的增长势头。
Nonetheless, continued growth in demand for large LNG and liquid petroleum gas carriers is expected in the years ahead, said Bao Zhangjing, vice-president of the China Institute of Marine Technology and Economy, a research institute affiliated with CSSC.
尽管如此,CSSC下属的中国海洋技术经济研究院副院长鲍章京表示,预计未来几年对大型液化天然气和液化石油气运输船的需求将继续增长。
The system has been independently researched and developed by the China State Shipbuilding Corp's Shanghai Marine Equipment Research Institute.
该系统由中国船舶工业集团公司上海船舶装备研究所自主研发。
The company will focus on the Middle East this year for overseas market expansion, which it described as a relatively high-end market in the global marine engineering market with higher expectations for engineering quality and related requirements.
该公司今年将专注于中东地区的海外市场扩张,称其为全球海洋工程市场中相对高端的市场,对工程质量和相关要求有更高的期望。
Many of the discoveries in oil and gas exploration in the global marine sector currently are found in deep sea regions, which makes deep sea oil and gas exploration and development more crucial than ever for safeguarding national energy security, he said.
他说,目前全球海洋部门在油气勘探方面的许多发现都是在深海地区发现的,这使得深海油气勘探和开发对维护国家能源安全比以往任何时候都更加重要。
Based in Augsburg, Germany, MAN Energy Solutions — a provider of decarbonization solutions for the marine industry and several other industrial sectors — began doing business in China 100 years ago.
MAN Energy Solutions总部位于德国奥格斯堡,是一家为海洋工业和其他几个工业部门提供脱碳解决方案的公司,100年前开始在中国开展业务。
Food products from McDonald's will feature the Marine Stewardship Council (MSC) label on their packages to promote the company's sustainability goals, McDonald's China announced on Thursday, which marked World Ocean Day.
麦当劳中国周四宣布,麦当劳的食品将在包装上贴上海洋管理委员会(MSC)的标签,以促进公司的可持续发展目标。
The Yangzhou factory is the largest and most efficient GF Piping Systems factory in Asia, which can serve customers in relatively new sectors like microelectronics, water treatment, chemicals, marine, construction and data centers.
扬州工厂是亚洲最大、效率最高的GF管道系统工厂,可为微电子、水处理、化工、海洋、建筑和数据中心等相对较新行业的客户提供服务。
Through scientific methods, the wetlands covered by Spartina alterniflora have been gradually restored to healthy mangroves, providing a more sustainable habitat for marine life and birds.
通过科学方法,互花米草覆盖的湿地已逐步恢复为健康的红树林,为海洋生物和鸟类提供了更可持续的栖息地。
CIMC Wetrans, the logistics unit of Shenzhen-based energy and chemical equipment maker China International Marine Containers (Group) Co Ltd, has set up its Asia headquarters in Singapore as part of its efforts to expand its global footprint.
总部位于深圳的能源和化工设备制造商中国国际海运集装箱(集团)有限公司的物流部门CIMC Wetrans已将其亚洲总部设在新加坡,这是其扩大全球业务的努力的一部分。
It will greatly enhance the comprehensive competitiveness of Yantian Port, an international shipping center, and is of great significance for Shenzhen in building a global LNG filling and marine center in South China's Guangdong province, the statement said.
声明称,这将大大提高盐田港作为国际航运中心的综合竞争力,对深圳在华南广东省建设全球液化天然气灌装和海运中心具有重要意义。
Xie Junpeng, general manager of Guangzhou Wenchong Dockyard, said LNG has now become the first choice to replace fuel oil as marine power.
广州文冲船厂总经理谢俊鹏表示,液化天然气已成为取代燃油成为船舶动力的首选。
He said the completion of the LNG bunkering retrofitting project will help to achieve the country's carbon dioxide emissions peak and carbon neutrality goals and make contributions to the development of China's new energy marine industry.
他说,液化天然气加注改造项目的完成将有助于实现中国二氧化碳排放峰值和碳中和目标,并为中国新能源海洋产业的发展做出贡献。
"By seizing a first-mover advantage in the cruise industry's 5G market, we hope to set a new standard for digital communication in the marine travel sector.
“通过抓住邮轮行业5G市场的先发优势,我们希望为海上旅游行业的数字通信树立一个新标准。
Marine garbage pollution has become increasingly serious in the world over recent years, among which plastic waste has become one of the focus due to its long retention time and difficult treatment.
近年来,海洋垃圾污染日益严重,其中塑料垃圾因其滞留时间长、处理难度大而成为人们关注的焦点之一。
The remaining 5 percent stake is owned by China International Marine Containers (Group) Co Ltd. To embrace the opportunities, Ruan said the company will sharpen its competitiveness in the main business lines of equity, fixed-income and fund of funds, or FOF, while strategically developing the sections of personal pensions and investment advisory.
剩余5%的股份由中国国际海运集装箱(集团)有限公司持有。阮表示,为了抓住机遇,该公司将提高其在股权、固定收益和基金中基金(FOF)等主要业务领域的竞争力,同时战略性地发展个人养老金和投资咨询领域。
Currently, CNPC operates three ultra-deep sea JV projects, the Libra project, the Buzios project and the Aram risk exploration block, with business in the country covering deep-sea oil exploration, production and marketing, and marine engineering services.
目前,中国石油天然气集团公司运营着三个超深海合资项目,即Libra项目、Buzios项目和Aram风险勘探区块,在该国的业务涵盖深海石油勘探、生产和营销以及海洋工程服务。
Dong Liwan, a professor of marine economies at Shanghai Maritime University, said this offshore engineering platform, supported by the latest technologies, has the characteristics of low production cost and high localization rate, compared with previous underwater production systems used by similar oil and gas fields.
上海海事大学海洋经济教授董立万表示,与以往类似油气田使用的水下生产系统相比,该海洋工程平台以最新技术为支撑,具有生产成本低、国产化率高的特点。
"McDonald's China will offer a series of green experience activities to consumers nationwide to advocate low carbon lifestyle, which includes the sealing sticker on the paper bags turning into green colors, or discounted Filet-O-Fish, which uses 100 percent Marine Stewardship Council certified codfish.
“麦当劳中国将为全国消费者提供一系列绿色体验活动,倡导低碳生活方式,其中包括纸袋上的密封贴纸变成绿色,或者使用100%海洋管理委员会认证鳕鱼的折扣Filet-O-Fish。
China's State-owned shipbuilders are expected to enter a high-growth period this year, driven by global markets' soaring demand for high-end and environmentally friendly vessels as well as the recovery of China's marine economy, according to experts and business leaders.
专家和商界领袖表示,受全球市场对高端环保船舶需求飙升以及中国海洋经济复苏的推动,中国国有造船企业预计今年将进入高增长期。
The container carrier, independently designed by the State-owned company, was registered with DNV, an international marine industry registrar and classification society headquartered in Norway.
这艘集装箱运输船由国有公司独立设计,并在总部位于挪威的国际海洋工业注册和船级社DNV注册。
With a long industrial chain, the development of the cruise industry in China will raise the standards for the modern service industry and promote the whole marine economy, said Tian Yulong, chief engineer of the Ministry of Industry and Information Technology.
工业和信息化部总工程师田玉龙表示,中国邮轮业的产业链很长,将提高现代服务业的标准,促进整个海洋经济。
China's marine economy recovered steadily in the first half of 2022, as the country has been striving to respond to the COVID-19 pandemic and pursue economic and social development in a well-coordinated manner, according to the Ministry of Natural Resources.
据自然资源部介绍,中国海洋经济在2022年上半年稳步复苏,因为中国一直在努力应对新冠肺炎疫情,努力实现经济社会协调发展。
The gross ocean product is the sum of the added value of marine and marine-related industries.
海洋生产总值是海洋和海洋相关产业增加值的总和。
Its marine foreign trade also rose steadily, with the total value of seaborne imports and exports jumping 18.2 percent year-on-year.
海洋外贸也稳步增长,海运进出口总值同比增长18.2%。
Its interior decoration makes use of marine elements including wind, waves and water.
它的内部装饰利用了海洋元素,包括风、浪和水。
Also, as a member of the Qingdao International Marine Industry and Capital Advisory Committee, we have been continuously promoting the high-quality development of the maritime economy in Qingdao and the West Coast New Area.
此外,作为青岛国际海洋产业和资本咨询委员会的成员,我们一直在不断推动青岛和西海岸新区海洋经济的高质量发展。
"It is expected that new power demand in Guangdong in the next 10 years will be effectively supplied by clean energy, through the integration of offshore wind power and other marine energy," said Zhang Chuanwei, Party secretary and chairman of Mingyang Group.
明阳集团党委书记、董事长张传伟表示:“预计未来10年广东新增电力需求将通过海上风电和其他海洋能源的整合,由清洁能源有效供应。”。
Over the past few years, the company has successively made breakthroughs in key technologies in the offshore wind power sector, including high-end equipment core components and new materials, marine energy and engineering.
过去几年,该公司在海上风电领域的关键技术上相继取得突破,包括高端设备核心部件和新材料、海洋能源和工程。
"The offshore wind power sector will help accelerate the development of China's marine economy," Zhang said.
“海上风电行业将有助于加快中国海洋经济的发展,”张说。
China's marine economy increased 4.1 percent year-on-year to 2 trillion yuan in the first quarter, according to the Ministry of Natural Resources.
根据自然资源部的数据,第一季度中国海洋经济同比增长4.1%,达到2万亿元。
According to a development plan for the marine economy of Guangdong during the 14th Five-Year Plan period, the province will build three large offshore wind power bases, aiming to develop the industry into an industrial cluster worth 100 billion yuan in output.
根据广东省“十四五”海洋经济发展规划,广东省将建设三个大型海上风电基地,力争将该产业发展成为产值1000亿元的产业集群。
This has not only improved the surrounding marine ecology and local environment but also provided a new demonstration for marine ecological conservation at nuclear power bases.
这不仅改善了周围的海洋生态和当地环境,也为核电基地的海洋生态保护提供了新的示范。
It also faces world-class marine engineering problems, including large movable sand waves.
它还面临着世界级的海洋工程问题,包括大型可移动沙浪。
It is the second-largest semi-submersible vessel that has been built in the country and is a bench mark in the country’s marine industry, GSI said.
GSI表示,这是该国已建造的第二大半潜式船舶,也是该国海洋工业的标杆。
The domestically designed Xiang Long Dao, which has been equipped with advanced technologies and equipment, will operate between Dalian in Liaoning provinces and the city of Yantai in Shandong province, further improving capacity and raising the service standard of marine routes in Bohai Bay.
国内设计的翔龙岛拥有先进的技术和设备,将在辽宁省大连市和山东省烟台市之间运行,进一步提高渤海湾海上航线的运力和服务水平。
With great popularity among Chinese and global customers, the mtu S4000 is widely used in power generation, mining, marine, rails and other sectors.
mtu S4000在中国和全球客户中广受欢迎,广泛应用于发电、采矿、海洋、铁路等领域。
The two sides will cooperate in areas such as intellectual property development, marine mammal care, new construction and expansion of theme parks, and upgrading of existing ocean theme parks.
双方将在知识产权开发、海洋哺乳动物保护、主题公园的新建与扩建以及现有海洋主题公园的升级等领域展开合作。
In 2002, Haichang opened the Dalian Laohutan Pole Aquarium, China's first marine park to showcase animals from the North and South Poles.
2002年,海昌开设了大连老虎滩极地海洋动物馆,这是中国首个展示南北极动物的海洋公园。
- China International Marine Containers (Group) Ltd (CIMC), a leading container manufacturer, registered a record H1 performance this year amid surging global demand for shipping containers.
中国最大的集装箱制造商——中国国际海运集装箱(集团)股份有限公司(简称:中集集团,CIMC)在今年上半年创下了业绩记录,原因是全球对运输集装箱的需求激增。
Wison's feat shows China's prowess in high-end engineering productsShanghai-based Wison Offshore and Marine Ltd, a subsidiary of privately owned Chinese conglomerate Wison Group, shipped the first two of four giant industrial modules for the Arctic LNG 2 project of Novatek, the largest independent natural gas producer of Russia, on Thursday.
上海惠生海洋工程有限公司是私有企业惠生集团的子公司,该公司为俄罗斯最大独立天然气生产商诺瓦泰克公司的北极LNG 2项目建造的4个大型工业模块中的前两个,已于周四发运。这一壮举展现了中国在高端工程产品方面的实力。
Zhang Shouyue, vice-president of WOM's Zhoushan manufacturing base in Zhejiang province, said the delivery of modules for the liquefied natural gas project fills a gap in the building of China's marine engineering prowess, indicating the nation has joined the world's top club in the construction of high-end marine engineering products and large and complex module construction.
浙江舟山 WOM 制造基地副总裁张守约表示,为液化天然气项目交付模块填补了中国海洋工程实力建设的空白,表明中国已跻身世界高端海工产品和大型复杂模块建造的顶级俱乐部。
For instance, China International Marine Containers (Group) Co, a Shenzhen, Guangdong province-based transportation equipment manufacturer, has built many prefabricated module-themed building and public utility projects across the world to drive growth and diversify its product categories.
例如,总部位于广东省深圳市的中国国际海运集装箱(集团)股份有限公司是一家运输设备制造商,该公司在全球范围内建设了许多预制模块化建筑和公共设施项目,以此推动公司增长并多元化产品类别。
China Harbour Engineering Co Ltd, or CHEC, a marine engineering project specialist and a CCCC subsidiary, signed a contract last month for building two berths of a specialized wharf for 100,000-ton bulk carriers in the Morowali Industrial Park in Indonesia.
中国港湾工程有限责任公司(CHEC)是一家海洋工程项目专家,也是中国交通建设股份有限公司(CCCC)的子公司,上个月签署了一项合同,将在印度尼西亚的莫罗瓦利工业园区为10万吨散货船建造两个专业码头泊位。
Three listed subsidiaries of the erstwhile China State Shipbuilding Corp, including CSSC Science and Technology Co Ltd and CSSC Offshore and Marine Engineering (Group) Co Ltd, and six listed firms of former China Shipbuilding Industry Corp, including China Shipbuilding Industry Group Power Co Ltd, announced in separate notices late on Thursday that all of them will unconditionally transfer their equity stakes to CSSC, as part of a major merger process.
在周四晚些时候,前中国船舶工业集团旗下的六家上市公司,包括中国船舶重工集团动力股份有限公司,以及前中国船舶重工集团旗下的三家上市公司,包括CSSC科技有限公司和CSSC海洋工程(集团)有限公司,分别发布公告称,作为重大合并过程的一部分,他们都将无条件将其股权转移给CSSC。
The nine listed companies also said in their notices that after the completion of the stake transfers, CSSC will be able to optimize core capacities to focus on the development of marine defense equipment, ships, offshore equipment and technology application industries, as well as the marine service business to build a world-class shipbuilding group.
这9家上市公司均在公告中表示,股权划转完成后,中国船舶集团将有利于核心能力优化整合,聚焦海洋防务装备、船舶海工装备、科技应用产业及船海服务业发展,建设世界一流造船集团。
Three listed companies of previous China State Shipbuilding Corp, including CSSC Science and Technology Co Ltd and CSSC Offshore and Marine Engineering (Group) Co Ltd, and six listed firms of former China Shipbuilding Industry Corp, such as China Shipbuilding Industry Group Power Co Ltd, announced in separated notices that all of them will unconditionally transfer their equities to CSSC as part of the merger process.
中国船舶重工集团旗下的三家上市公司,包括中国船舶重工集团科学技术股份有限公司和中国船舶重工集团海洋与海工工程股份有限公司,以及原中国船舶工业集团公司旗下的六家上市公司,如中国船舶工业集团动力股份有限公司,分别在公告中宣布,作为合并程序的一部分,他们将无条件地将其股权全部转让给中国船舶集团(CSSC)。
The nine listed companies also said in their notices that after the completion of the transfer, CSSC will be able to optimize core capacities to focus on the development of marine defense equipment, ship, offshore equipment and technology application industries, as well as marine service business to build a world-class shipbuilding group with a reasonable industrial structure, leading quality and efficiency, and strong international competitiveness.
这9家公司在公告中还表示,划转完成后,中船集团可进一步优化核心能力布局,聚焦海洋防务装备产业、船舶海工装备产业、科技应用产业及海洋服务业发展,打造具有国际竞争力的世界一流造船集团,产业结构合理、质量效益领先、核心竞争力强。
Li Zheng, Party chief of Chongming district, said the government aims to promote the development of a marine equipment industry cluster on Changxing Island worth 100 billion yuan ($15.5 billion).
崇明区委书记李政表示,政府致力于将长兴岛打造为价值1000亿元人民币(155亿美元)的海洋装备产业集群。
The vessels, about 366 meters long and 51 meters wide each, are designed by the Marine Design &Research Institute of China under China State Shipbuilding Corp. Powered by CSSC's WinGD main engines, the entire order will be delivered in 2023 and 2024, said Zhang Haiying, naval architect at the Marine Design& Research Institute of China.
这些船只每艘长约366米,宽约51米,由中国船舶工业集团公司旗下的中国船舶设计研究院设计。据中国船舶设计研究院的海军建筑师张海英表示,整份订单将使用中国船舶工业集团公司的WinGD主发动机,并将于2023年和2024年全部交付。
Further collaboration between the two sides also includes the establishment of a global bunkering supply network and expansion of the use of natural gas as a cleaner marine fuel through LNG bunkering solutions, CNOOC said.
中海油表示,双方的进一步合作还包括建立全球供油网络,以及通过液化天然气(LNG)供油解决方案扩大使用天然气作为更清洁的船舶燃料。
In addition to sightseeing, the AS700 will also be suitable for a wide variety of operations such as mineral prospecting, marine surveillance, cargo transport and emergency rescue, Zhang said, with project managers estimating that as many as 100 of the craft will be needed to meet market demand in the coming decade.
张说,除了观光,AS700还将适用于矿产勘探、海洋监视、货物运输和紧急救援等广泛任务。项目管理者估计,未来十年,市场对该机型的需求可能高达100架。
Chimelong Group, one of China's leading theme park operators, will open a marine science park this year in Zhuhai, South China's Guangdong province, according to the company.
据中国领先的主题公园运营商长隆集团透露,该公司将于今年在中国南方广东省珠海市开设一家海洋科学公园。
The park, which will be the largest indoor marine science park in the world, will display about 300 varieties of rare marine animals, according to Jiang Minling, general manager of the Zhuhai Chimelong International Ocean Resort.
据珠海长隆国际海洋度假区总经理蒋敏玲介绍,这座公园将成为全球最大的室内海洋科学公园,将展示约300种珍稀海洋动物。
"As the world's largest database of living marine resources, we will team up with leading experts and science institutes to save more rare marine animals," Jiang said.
江表示:“作为全球最大的活体海洋资源数据库,我们将与顶尖专家和科学机构合作,以拯救更多珍稀海洋动物。”
Based on the prosperous Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, China Southern Airlines General Aviation Ltd will further develop the civil aviation transport market, including marine transport, emergency rescue services, island sightseeing, short-distance air services, medical assistance, maintenance services, navigation training and related business in the future, said the statement.
该公司表示,依托粤港澳大湾区的繁荣,中国南方航空通用航空有限公司将进一步发展民用航空运输市场,包括海洋运输、紧急救援服务、海岛观光、短途航空服务、医疗援助、维修服务、导航培训以及相关业务。
The group has been turning many of these factors into growth opportunities and providing solutions to customers in various sectors by partnering with domestic players such as cargo container producer China International Marine Containers (Group) Ltd, high-speed train manufacturer CRRC Qingdao Sifang Co Ltd, heavy truck manufacturer China National Heavy Duty Truck Group and 5G technology provider Huawei Technologies Co Ltd.
The 12 projects signed by the Changxing Industrial Park and institutions including Shanghai Jiao Tong University and China United Investment Holding Co Ltd cover areas such as marine equipment, smart manufacturing, new materials, energy conservation and environmental protection, integrated circuit, biomedicine, and financial services.
Li Zheng, Party chief of the Chongming district which oversees the Changxing Island, said that the district authority will strive to build Changxing into a leader in marine technology innovation.
The island is home to a marine equipment industry and is a popular sightseeing destination.
It has been designated as a national model base for new industries and a national-level demonstration zone for marine economy development.
With shores that are as deep as 22 meters, the island has an advantage in the industrial development of marine equipment and has already attracted leading enterprises in high-end manufacturing and technological innovation such as Jiangnan Shipyard, Hudong-Zhonghua Shipbuilding, Shanghai Zhenhua Port Machinery (Group) Co Ltd, and China Cosco Shipping Corporation Ltd over the past years.
The feasible technical scheme has been widely recognized by authoritative institutions and important customers such as China Railway Rolling Stock Corp, China International Marine Containers (Group) and CRRC Qingdao Sifang Vehicle Research Institute Co Ltd. Relying on its patented technological advantages and customer confidence, the company signed the world's first dual-use unloader supply contract for open-top containers and open wagons last year.
The Shanghai-based shipbuilder said that it has put in place a complete marine LNG industrial equipment chain after more than two decades of research and development.
Bao Zhangjing, vice-president of the China Institute of Marine Technology and Economy-a research institute affiliated with CSSC-said over 70 percent of orders received by Chinese shipbuilders so far this year were made by domestic shipowners including China COSCO Shipping Corp, China National Petroleum Corp and China Merchants Group.
The two sides will cooperate in a wide range of areas including smart transportation equipment, high-end maritime equipment, marine environmental protection technology, maritime policy and technical regulation studies, international maritime affairs and maritime security equipment.