Jim Carrey is an actor with a very
mobile face.
金凯瑞他是一个脸部表情多变的演员。
Eric obtained her
mobile phone number and began to text her.
埃里克拿到了她的手机号,然后开始给她发短信。
We think
mobile will be an important part of the strategy.
我们相信,移动将会是这个战略的重要组成部分。
I just bought a new smartphone, it's the latest
mobile model.
我刚买了一部新手机,是最新的移动型号。
She checked her messages on her
mobile while waiting for the train.
她在等火车时查看了手机上的信息。
Can you please pass me my
mobile? I need to make a quick call.
你能把我的手机递给我吗?我需要打个快速电话。
Mobile payments have become increasingly popular in many countries.
移动支付在许多国家变得越来越流行。
He keeps his
mobile charger in his desk drawer at work.
他在办公室的抽屉里放着手机充电器。
The
mobile app allows users to track their fitness goals easily.
这款手机应用让用户轻松追踪健身目标。
She prefers using her
mobile to read e-books rather than carrying heavy paperbacks.
她更喜欢用手机阅读电子书,而不是携带厚重的平装书。
The
mobile signal was weak in the remote village, making it hard to call for help.
遥远的村庄手机信号弱,很难求救。
The development of 5G
mobile networks promises faster internet speeds.
5G移动网络的发展将提供更快的互联网速度。
The company released a new
mobile game that has attracted millions of players worldwide.
这家公司发布了一款新手机游戏,吸引了全球数百万玩家。
"The Galaxy S24 series transforms our connection with the world and ignites the next decade of mobile innovation," said TM Roh, president and head of Mobile eXperience Business at Samsung Electronics.
三星电子总裁兼移动体验业务主管TM Roh表示:“Galaxy S24系列改变了我们与世界的联系,点燃了下一个十年的移动创新。”。
Through wireless communication methods such as Bluetooth and Wi-Fi, computers, mobile terminals, test instruments were interconnected to achieve automatic data collection, processing and internal and external network interaction, providing a new model of fully digitalized management for test operations.
通过蓝牙、Wi-Fi等无线通信方式,将计算机、移动终端、测试仪器相互连接,实现数据的自动采集、处理和内外网交互,为测试操作提供了一种全数字化管理的新模式。
It has established a complete industry chain covering glass substrates, luminescent materials, photo-masks, optical films, panel manufacturing and terminal applications like mobile phones and automotive displays.
它已经建立了一个完整的产业链,涵盖玻璃基板、发光材料、光掩模、光学薄膜、面板制造和手机、汽车显示器等终端应用。
The company leveraged digital innovation, connecting tourists through WeChat or the hotel's own official mobile application.
该公司利用数字创新,通过微信或酒店自己的官方移动应用程序连接游客。
This year, EY has unveiled multiple decarbonization tools, including the carbon calculator — a mobile app, and a carbon management system.
今年,安永推出了多种脱碳工具,包括移动应用程序碳计算器和碳管理系统。
Moon also attributed the company's business surge in the Southeast Asian region to the local online and offline marketplace due to the popularity of the internet, mobile devices and online payment systems.
Moon还将该公司在东南亚地区的业务激增归因于互联网、移动设备和在线支付系统的普及,当地的在线和离线市场。
Huawei said in a statement in 2020 that the factory, its first overseas plant, aims to produce a billion euros worth of mobile network technology solutions for the Chinese telecom equipment maker's European customers annually.
华为在2020年的一份声明中表示,该工厂是其第一家海外工厂,其目标是每年为这家中国电信设备制造商的欧洲客户生产价值10亿欧元的移动网络技术解决方案。
Cars are widely seen as the next most important mobile intelligent platform.
汽车被广泛视为下一个最重要的移动智能平台。
Shen said Huawei does have advantages in intelligence, but Xingji Meizu has deep understanding of the automotive industry, which is also its biggest advantage compared to other mobile phone manufacturers.
沈表示,华为在智能化方面确实有优势,但星基魅族对汽车行业有着深刻的理解,这也是其与其他手机制造商相比的最大优势。
Xingji Meizu currently includes three major business segments: mobile phones, smart glasses, and smart cars.
星基魅族目前包括三大业务板块:手机、智能眼镜和智能汽车。
Its mobile app can detect the number of available clothes, reserve an on-site fitting room, and pre-order and pick up goods.
它的手机应用程序可以检测可用衣服的数量,预订现场试衣间,以及预购和取货。
Chinese smartphone manufacturer Nubia Technology on Thursday unveiled its latest handset for gaming and Esports enthusiasts, the Red Magic 9 Pro series, as the company aims to grab a bigger slice of the mid-range to high-end mobile phone market.
周四,中国智能手机制造商努比亚科技推出了最新的游戏和电子竞技爱好者手机Red Magic 9 Pro系列,该公司旨在在中高端手机市场占据更大份额。
According to market research firm NewZoo, global mobile gaming will generate $92.6 billion in revenue in 2023 and account for a 49 percent share of the entire gaming market.
根据市场研究公司NewZoo的数据,2023年全球移动游戏将产生926亿美元的收入,并占整个游戏市场49%的份额。
Meituan has also carried out a mobile physical examination campaign in a dozen cities, including Beijing, Shanghai, Guangzhou and Changchun, to provide professional, free, fast and convenient physical examination services to its drivers and improve their risk-preventing ability as much as possible.
美团还在北京、上海、广州、长春等十几个城市开展了移动体检活动,为司机提供专业、免费、快捷、便捷的体检服务,尽可能提高司机的风险防范能力。
Chinese smartphone vendor Vivo deepened its partnership with Zeiss Group, a German optical systems and optoelectronics manufacturer, in mobile imaging, as the two sides aim to bring better imaging quality to consumers.
中国智能手机供应商Vivo深化了与德国光学系统和光电子制造商蔡司集团在移动成像领域的合作,双方旨在为消费者带来更好的成像质量。
At the ongoing China International Import Expo in Shanghai, Vivo and Zeiss announced that they will work together to pursue the Great Optics Strategy, to fully integrate various optical technologies into mobile devices, enabling users to create new mobile imaging scenarios.
在正在上海举行的中国国际进口博览会上,Vivo和蔡司宣布,他们将携手实施“大光学战略”,将各种光学技术完全集成到移动设备中,使用户能够创造新的移动成像场景。
Yu Meng, vice president of imaging at Vivo, said the company will step up efforts to enhance mobile imaging capabilities via in-house research and development as well as joint innovation.
维梧影像副总裁于萌表示,公司将通过内部研发和联合创新,加大力度增强移动影像能力。
Li Yonggang, technical director of Qualcomm China's marketing department, said the company unveiled a 5G prototype at its booth during the inaugural CIIE in 2018, when 5th-generation mobile network technology was not yet commercially available in China.
高通公司中国市场部技术总监李永刚表示,该公司在2018年首届进博会期间在其展位上推出了5G原型,当时第五代移动网络技术尚未在中国上市。
On June 6, 2019, about half a year after the inaugural CIIE, China issued 5G licenses, thus achieving a leap from 3G and 4G to 5G in its mobile communication networks.
2019年6月6日,在首届进博会开幕约半年后,中国颁发了5G牌照,从而实现了移动通信网络从3G和4G到5G的飞跃。
Also in 2019, Chinese mobile phone manufacturers launched their first-generation 5G mobile phones.
同样在2019年,中国手机制造商推出了第一代5G手机。
At the second CIIE held that November, Qualcomm's booth displayed more than 10 commercial 5G mobile phones and over 10 5G modules.
在11月举行的第二届进博会上,高通的展位展示了10多部商用5G手机和10多个5G模块。
China has the world's largest and most advanced 5G network, with more than 2.73 million 5G base stations and 634 million 5G mobile phone users as of April of this year.
截至今年4月,中国拥有世界上最大、最先进的5G网络,拥有超过273万个5G基站和6.34亿5G手机用户。
Siemens Healthineers' first mobile CT that provides head imaging directly at the point of care made its Asia debut at CIIE.
西门子Healthineers的首款可直接在护理点提供头部成像的移动CT在CIIE首次在亚洲亮相。
site is a mobile head CT, which can be freely moved to the bedside of ICU patients.
该站点是一个移动式头部CT,可以自由移动到ICU患者的床边。
In response, State Grid Weihai Power Supply Company customized a ship-mounted mobile energy storage solution for them, replacing the diesel generators and making the electricity supply in accordance with its usage.
作为回应,国网威海供电公司为他们量身定制了车载移动储能解决方案,更换了柴油发电机,并根据其使用情况进行供电。
Such batteries will soon be used in explosion-proof mobile phones and tablets, professional and consumer drones, two-wheeled vehicles and a wide range of other consumer electronics.
这种电池很快将用于防爆手机和平板电脑、专业和消费无人机、两轮车和各种其他消费电子产品。
They have broad application prospects in fields such as mobile devices, wearable devices, electric vehicles and so on, making them a hot topic in the new energy industry.
它们在移动设备、可穿戴设备、电动汽车等领域具有广阔的应用前景,成为新能源行业的热门话题。
According to BAK Battery, the company's semi-solid batteries will soon be applied in explosion-proof mobile communication devices, as they have been proofed through rigorous tests to not leak electricity in case of short circuits, or ignite when punctured by sharp objects.
BAK Battery表示,该公司的半固态电池很快将应用于防爆移动通信设备,因为它们经过严格的测试,在短路时不会漏电,或被尖锐物体刺穿时不会点燃。
Pete Lau, senior vice-president and chief product officer of Oppo, said in an interview after the launch that "Find N3 is designed to target 'new' business people who are better educated and adapt to mobile devices as productivity tools.
Oppo高级副总裁兼首席产品官Pete Lau在发布会后接受采访时表示,“Find N3旨在瞄准受过更好教育并适应移动设备作为生产力工具的‘新’商业人士。
"AI-generated content is the most exciting technological innovation I have seen in the mobile phone industry for many years.
“人工智能生成的内容是我多年来在手机行业看到的最令人兴奋的技术创新。
In the future, it will bring revolutionary and disruptive changes to our mobile life experience.
未来,它将给我们的移动生活体验带来革命性和颠覆性的变化。
China Mobile has unveiled its self-developed large language model, which has won support from a string of State-owned companies across China, as the world's largest telecom carrier by mobile subscribers, work hard to plays a leading role in promoting application of artificial intelligence.
中国移动推出自主研发的大语种模式,作为全球移动用户规模最大的电信运营商,在推动人工智能应用方面发挥了主导作用,赢得了全国一系列国有企业的支持。
China Mobile said the training data for its LLM integrate professional knowledge from eight major industries such as communication, energy, steel, construction, and transportation, combined with specialized training and optimization, to serve enterprises in quickly building industry models and intelligent applications tailored to their needs.
中国移动表示,其LLM的培训数据融合了通信、能源、钢铁、建筑和交通等八大行业的专业知识,结合专业培训和优化,为企业快速构建适合其需求的行业模型和智能应用提供服务。
Hu Houkun, the rotating chairman of Huawei, said in a live-streamed discussion at Huawei's annual Global Mobile Broadband Forum which kicked off in Dubai, on Tuesday that "Technology is changing so fast, and new demands are evolving every day, so our networks need to keep evolving too.
华为轮值董事长胡厚昆在周二于迪拜开幕的华为年度全球移动宽带论坛上进行的直播讨论中表示,“技术变化如此之快,新的需求每天都在演变,所以我们的网络也需要不断发展。
5G is the fastest-growing mobile technology ever, having reached one billion connections only three years after its launch.
5G是有史以来增长最快的移动技术,推出仅三年就实现了10亿次连接。
According to Hu, 5G has become a new growth engine for mobile operators in the consumer market.
胡表示,5G已成为移动运营商在消费市场的新增长引擎。
For leading mobile operators around the world, 5G now accounts for the majority of network traffic.
对于全球领先的移动运营商来说,5G现在占据了网络流量的大部分。
In particular, video-based applications are changing consumption habits, driving a three- to five-fold increase in network traffic and a 10%–25% average increase in ARPU.5G has also helped mobile communications networks expand into the vertical industry market – one of its biggest differences with 4G.
特别是,基于视频的应用程序正在改变消费习惯,推动网络流量增长三到五倍,ARPU平均增长10%-25%。5G还帮助移动通信网络扩展到垂直行业市场,这是其与4G的最大区别之一。
"Speaking on the next steps for 5G, Hu mentioned several key consumer-facing initiatives that can help mobile operators achieve ongoing business success.
“在谈到5G的下一步行动时,胡提到了几个面向消费者的关键举措,这些举措可以帮助移动运营商取得持续的业务成功。
Throughout this process, mobile operators can better position themselves to seize new opportunities in industry digitalization by strengthening their capabilities in cloud, industrial application development, and end-to-end system integration.
在整个过程中,移动运营商可以通过加强其在云、工业应用程序开发和端到端系统集成方面的能力,更好地定位自己,以抓住行业数字化的新机遇。
"A recent report by Israeli mobile marketing analytics company AppsFlyer said gaming is a highly representative industry for Chinese companies' overseas businesses, as mobile games steadily took up 64.9 percent of all the Chinese apps going overseas over the past four years.
“以色列移动营销分析公司AppsFlyer最近的一份报告称,游戏是中国公司海外业务的一个极具代表性的行业,在过去四年中,移动游戏稳步占据了中国所有海外应用的64.9%。
At present, SASAC is rolling out initiatives to accelerate the development of emerging industries, with a focus on 15 key sectors, including next-generation mobile communications, artificial intelligence, biotechnology and new materials.
目前,国资委正在推出加快新兴产业发展的举措,重点关注下一代移动通信、人工智能、生物技术和新材料等15个关键领域。
Ant Group said users of mPay (Macao SAR, China), Hipay (Mongolia), Changi Pay (Singapore), OCBC (Singapore), Naver Pay (South Korea), Toss Pay (South Korea) and TrueMoney (Thailand) will be able to use their familiar home e-wallet on their own phone to enjoy seamless mobile payment experience on the Chinese mainland across Alipay's vast merchant network.
蚂蚁集团表示,mPay(中国澳门特别行政区)、Hipay(蒙古)、Changi Pay(新加坡)、华侨银行(新加坡),Naver Pay(韩国)、Toss Pay(南非)和TrueMoney(泰国)的用户将能够在自己的手机上使用熟悉的家庭电子钱包,通过支付宝庞大的商户网络在中国大陆享受无缝的移动支付体验。
A suite of cross-border mobile payment, marketing and digitalization solutions developed by Alipay+, the international business group of Ant Group, enables payment partners to connect global and local merchants to cross-border digital consumers.
蚂蚁集团旗下国际企业集团支付宝+开发的一套跨境移动支付、营销和数字化解决方案,使支付合作伙伴能够将全球和本地商户与跨境数字消费者连接起来。
The "Little World" section on Tencent QQ, a popular mobile social networking application, had been inundated with explicit content.
流行的移动社交网络应用腾讯QQ上的“小世界”部分被露骨的内容淹没了。
Currently, Airbus operates four A320 final assembly sites worldwide, located in Hamburg, Germany; Toulouse, France; Mobile, Alabama, the United States; and Tianjin, China.
目前,空客在全球运营四个A320总装厂,位于德国汉堡;法国图卢兹;莫比尔,美国阿拉巴马州;以及中国天津。
Over the next five years, the company will step up technological innovation in smartphone performance, mobile imaging and design, and deepen its presence in the 2,000 to 4,000 yuan smartphone segments while cracking the mid-to-high end segment, Xu said.
徐表示,未来五年,该公司将在智能手机性能、移动成像和设计方面加大技术创新力度,在打入中高端市场的同时,进一步扩大在2000元至4000元智能手机领域的业务。
Chinese tech company Oppo unveiled its latest clamshell foldable smartphone, Find N3 Flip, featuring triple cameras, on Tuesday, in its latest push to bring high-quality mobile imaging functions to foldable handsets.
周二,中国科技公司Oppo推出了其最新的翻盖式可折叠智能手机Find N3 Flip,该手机配有三个摄像头,这是其为可折叠手机带来高质量移动成像功能的最新举措。
Huawei Technologies Co started selling its latest premium smartphone, Mate 60 pro, online on Tuesday, which the company said aims to celebrate that the total shipment of its Mate series mobile phones has reached 100 million units.
华为技术公司周二开始在网上销售其最新高级智能手机Mate 60 pro,该公司表示,此举旨在庆祝其Mate系列手机的总出货量已达1亿部。
"As major contributors of standard essential patents (SEPs) for mobile communication, the companies recognize the value of each other's intellectual property, and this agreement creates a stronger patent environment.
“作为移动通信标准基本专利(SEP)的主要贡献者,两家公司认识到彼此知识产权的价值,这项协议创造了一个更强大的专利环境。
Sales of foldable screen mobile phones in the Chinese market increased by 72 percent year-on-year in the first half of 2023, according to data from CINNO Research.
CINNO Research的数据显示,2023年上半年,可折叠屏幕手机在中国市场的销量同比增长72%。
The company, Lei said during a speech in Beijing on Monday, is working hard to sharpen its technological strength in areas such as mobile imaging and artificial intelligence.
雷周一在北京的一次演讲中表示,该公司正在努力提高其在移动成像和人工智能等领域的技术实力。
"Xiaomi fully embraces the research on AI large language models, and the latest 1.3-billion-parameter model has successfully run locally on mobile phones, with some scenarios comparable to the 6-billion-parameter model running on the cloud," Lei said.
雷说:“小米完全支持人工智能大语言模型的研究,最新的13亿参数模型已经成功地在手机上本地运行,一些场景可以与60亿参数模型在云上运行相媲美。”。
This is crucial for Nike China in terms of the availability of its products through mobile apps, its 6,000 retail stores, or in the context of a social experience on various social platforms, he added.
他补充道,这对耐克中国来说至关重要,无论是通过移动应用程序、6000家零售店提供产品,还是在各种社交平台上的社交体验方面。
We have a phrase 'China for China'," which means its Chinese mobile apps are developed locally for better speed and user experience, Donahoe said.
Donahoe说:“我们有一个短语‘中国换中国’,意思是它的中国移动应用程序是在当地开发的,以提高速度和用户体验。”。
"McDonald's China said that thanks to digitalization, developed and operated entirely by its China team of about 200 engineers, nine out of 10 orders are placed from digital devices — 80 percent from mobile phones and 10 percent from restaurant ordering screens.
“麦当劳中国公司表示,得益于数字化技术,该技术完全由其约200名工程师组成的中国团队开发和运营,十分之九的订单来自数字设备,其中80%来自手机,10%来自餐厅点餐屏幕。
Its mobile application, with more than 260 million registered members, is rated 4.9 out of 5 points.
它的移动应用程序拥有超过2.6亿注册会员,在5分中被评为4.9分。
But with domestic mobile phone manufacturers, including Huawei, investing in the field, the application of LLMs in smartphones may create new opportunities, Lu said.
但陆表示,随着包括华为在内的国内手机制造商在该领域的投资,LLM在智能手机中的应用可能会创造新的机会。
That includes intercepting the installation of risky mobile applications, risk warning, strict management of app permission, etc.
这包括拦截安装有风险的移动应用程序、风险警告、严格管理应用程序权限等。
But such users demand for high-quality mobile photographing has long been neglected, and the K11 series, equipped with high-end lens', aim to solve such problems, Oppo said.
但这些用户对高品质手机拍照的需求长期以来一直被忽视,而配备高端镜头的K11系列正致力于解决这些问题,Oppo表示。
Oppo maintained the top spot in the domestic mobile phone market with a market share of 17.7 percent, followed by Vivo, Honor, Apple, Xiaomi and Huawei in order, according to IDC.
IDC的数据显示,Oppo以17.7%的市场份额稳居国内手机市场榜首,其次是Vivo、Honor、苹果、小米和华为。
In particular, over a quarter of all investment was channeled to strategic emerging industries, including next-generation mobile communications, artificial intelligence, biotechnology and new materials, SASAC said.
国资委表示,尤其是超过四分之一的投资被引导到战略性新兴产业,包括下一代移动通信、人工智能、生物技术和新材料。
The move came as Chinese authorities, including the National Development and Reform Commission, have encouraged companies to refine mobile payment solutions for overseas visitors.
此举出台之际,包括国家发展和改革委员会在内的中国当局鼓励企业完善面向海外游客的移动支付解决方案。
After linking an international card, overseas users can make mobile payments throughout the country using Weixin's multiple payment methods such as scanning QR codes, presenting payment codes, Weixin Mini Programs and in-app payments.
链接国际卡后,海外用户可以使用微信的多种支付方式在全国范围内进行移动支付,如扫描二维码、出示支付码、微信小程序和应用内支付。
"With a clearly defined standardization schedule, the 5.5G Era is already poised for technological and commercial verification," Yang Chaobin, president of ICT Products& Solutions at Huawei, said during the Mobile World Congress Shanghai 2023 in June.
华为ICT产品与解决方案总裁杨超斌在6月举行的2023年上海世界移动通信大会上表示:“有了明确的标准化时间表,5.5G时代已经做好了技术和商业验证的准备。”。
WeChat Pay, one of China's popular digital wallets, is a mobile payment service run by China's tech giant Tencent.
微信支付是中国流行的数字钱包之一,是由中国科技巨头腾讯运营的移动支付服务。
"PubMatic, a sell-side advertising platform that runs real-time automatic advertising transactions, allows app developers and publishers to sell ad inventory to advertisers across media, including connected TV and mobile apps.
“PubMatic是一个运行实时自动广告交易的卖方广告平台,允许应用程序开发商和出版商通过媒体向广告商出售广告库存,包括联网电视和移动应用程序。
The special team, headed by the Shanghai artificial intelligence innovation center, consists of six joint team leaders — Baidu, Alibaba Cloud, the cloud computing arm of Alibaba, iFlytek Co Ltd, 360 Security Technology Inc, Huawei Cloud, and the research institute of China Mobile.
该专项小组由上海人工智能创新中心牵头,由百度、阿里云、阿里云计算子公司、科大讯飞、360安全技术有限公司、华为云、中国移动研究院六位联合组长组成。
At the Mobile World Congress Shanghai 2023 - a major telecom industry expo that concluded on Friday - the startups invested by Lenovo showcased their latest technologies such as chips, metaverse, robotics and smart vehicles.
在周五闭幕的2023年上海世界移动通信大会上,联想投资的初创公司展示了他们的最新技术,如芯片、元宇宙、机器人和智能汽车。
China Mobile has established an industry alliance for metaverse at the ongoing 2023 Mobile World Congress Shanghai, in its latest push to form a healthy and sustainable metaverse ecology and jointly promote high-quality development of the digital economy.
中国移动在正在举行的2023年上海移动世界大会上成立了元宇宙行业联盟,这是中国移动为形成健康可持续的元宇宙生态,共同推动数字经济高质量发展所做的最新努力。
Zhao Dachun, deputy general manager of China Mobile, said as a typical scene in the era of intelligent interconnection of everything, the metaverse is a trillion-yuan level new market and an important carrier to accelerate the construction of digital China and realize the digital economy.
中国移动副总经理赵大春表示,元宇宙作为万物智能互联时代的典型场景,是万亿级新市场,是加快数字中国建设、实现数字经济的重要载体。
China Mobile announced the first batch of 24 members of the metaverse Industry alliance, including AI company iFlytek, VR goggles maker HTC and video streaming platforms such as MGTV.
中国移动宣布了元宇宙产业联盟的首批24个成员,包括人工智能公司科大讯飞、VR护目镜制造商HTC和MGTV等视频流媒体平台。
Migu, the digital content unit of China Mobile, has set up metaverse headquarters in Xiamen, Fujian province.
中国移动数字内容部门咪咕已在福建省厦门市设立元宇宙总部。
By leveraging its advantages in 5G and VR and AR technologies, Migu will cooperate with China Mobile's Fujian branch to build Xiamen into a benchmark for metaverse construction and help make it a "high-quality, high-value, modern and international" city with digital intelligence.
借助其在5G、VR和AR技术方面的优势,咪咕将与中国移动福建分公司合作,将厦门打造成元宇宙建设的标杆,帮助其成为数字智能的“高品质、高价值、现代化和国际化”城市。
The company also sells its products through some mobile apps and third-party platforms.
该公司还通过一些移动应用程序和第三方平台销售产品。
Kitty Fok, managing director of IDC China, said China's digital transformation is mainly focused on the consumer level, such as mobile payments, e-commerce and video-streaming platforms.
IDC中国区董事总经理霍表示,中国的数字化转型主要集中在消费者层面,如移动支付、电子商务和视频流媒体平台。
The largest bid amount was awarded to a consortium consisting of ZTE, OceanBase and another two companies who won a bid from China Mobile amounting to 146 million yuan ($20.5 million).
最大的投标金额被授予了由中兴通讯、海洋基地和另外两家公司组成的财团,该财团赢得了中国移动1.46亿元人民币(2050万美元)的投标。
Just as the Mac introduced us to personal computing, and iPhone introduced us to mobile computing, Apple Vision Pro introduces us to spatial computing.
正如Mac向我们介绍个人计算,iPhone向我们介绍移动计算一样,Apple Vision Pro也向我们介绍了空间计算。
Despite challenges such as geopolitical uncertainties, the United States remains the number one focus market for many Chinese companies that aim to go global, a senior executive at Israeli mobile marketing analytics company AppsFlyer said.
以色列移动营销分析公司AppsFlyer的一位高管表示,尽管面临地缘政治不确定性等挑战,但美国仍然是许多旨在走向全球的中国公司的头号重点市场。
According to Mense, AppsFlyer has been helping Chinese companies grow in international markets for the past 10 years by helping them better resonate with overseas users with mobile marketing analytics technology.
据Mense介绍,过去10年来,AppsFlyer一直在帮助中国公司在国际市场上发展,通过移动营销分析技术帮助它们更好地与海外用户产生共鸣。
During the COVID-19 pandemic, Zeiss said it noticed people spending much longer hours on their electronic devices such as mobile phones.
蔡司表示,在新冠肺炎大流行期间,它注意到人们在手机等电子设备上花费的时间要长得多。
The Appstore is for users to download games and mobile applications for their Android devices.
应用商店是为用户下载游戏和移动应用程序为他们的Android设备。
Chinese consumers can continue to download the Amazon Global Store app, Amazon's cross-border shopping platform, via their mobile phones to enjoy a wide range of high-quality products and a convenient shopping experience at preferential prices, Amazon China said in a statement.
亚马逊中国在一份声明中表示,中国消费者可以继续通过手机下载亚马逊跨境购物平台亚马逊全球商店应用程序,以优惠的价格享受各种优质产品和便捷的购物体验。
With a registered capital of 209 million yuan ($30.3 million), Beijing Shiyan Technology Co Ltd is mainly engaged in the production of mobile terminal equipment and virtual reality devices, as well as the manufacturing and design of integrated circuits, said Qichacha.
Qichacha表示,北京十堰科技有限公司注册资本为2.09亿元人民币(3030万美元),主要从事移动终端设备和虚拟现实设备的生产,以及集成电路的制造和设计。
"The penetration rate of OLED displays in the mobile market is expected to reach 50 percent by 2024," Li said, adding that flexible OLED panels will likely gain popularity in mid-range smartphones which will be priced for at least 2,500 yuan ($361.6) by 2025.
李说:“到2024年,OLED显示器在移动市场的渗透率预计将达到50%。
- Chinese smart devices maker Honor unveiled its new mobile phone on Tuesday at a ceremony held in Istanbul, Türkiye's largest city.
-周二,中国智能设备制造商Honor在土耳其最大城市伊斯坦布尔举行的仪式上发布了新款手机。
China Mobile said on Tuesday it will step up development of its cloud computing business after investing nearly 90 billion yuan ($13 billion) in cloud infrastructure construction over the past three years.
中国移动周二表示,在过去三年投资近900亿元人民币(130亿美元)用于云基础设施建设后,将加快云计算业务的发展。
Yang Jie, chairman of China Mobile, said as an important part of the new infrastructure, cloud computing has become an effective driving force for the high-quality development of the digital economy and digital productivity that promotes social progress.
中国移动董事长杨杰表示,云计算作为新基建的重要组成部分,已成为推动数字经济高质量发展和推动社会进步的数字生产力的有效动力。
Yang said China Mobile will deepen technology co-research, create a cloud technology innovation industry ecosystem, establish joint laboratories and strengthen efforts to build communities for developers.
杨表示,中国移动将深化技术合作研究,创建云技术创新产业生态系统,建立联合实验室,加强开发者社区建设。
Last year, China Mobile's cloud computing revenue exceeded 50 billion yuan, a 25-fold increase compared to three years prior.
去年,中国移动的云计算收入超过500亿元,比三年前增长了25倍。
Revenue of China Mobile's digital transformation reached 207.6 billion yuan in 2022, with year-on-year growth of more than 30 percent and becoming the main engine driving revenue increases.
2022年,中国移动数字化转型收入达到2076亿元,同比增长超过30%,成为拉动收入增长的主要引擎。
The Singapore Tourism Board and WeChat Pay, the mobile payment tool from Tencent Holdings, signed a three-year strategic agreement in Shanghai on Friday ahead of the upcoming May Day holiday.
新加坡旅游局和腾讯控股的移动支付工具微信支付于周五在上海签署了一项为期三年的战略协议,即将迎来五一假期。
China Mobile on Wednesday denied media reports it is exploring a buyout of Hong Kong's leading telecoms company HKBN Ltd.
周三,中国移动否认了媒体关于其正在探索收购香港领先电信公司HKBN有限公司的报道。
China Mobile became the most valuable stock among the A-share listed companiesxa0on Monday morningxa0beating Kweichow Moutai, as investors betxa0the mobilexa0network operator will tap new revenue sources amid China's plan to digitize the economy.
周一上午,中国移动击败贵州茅台,成为A股上市公司中最有价值的股票。投资者认为,在中国经济数字化的计划中,移动网络运营商将挖掘新的收入来源。
On Monday morning, China Mobile's shares soared by more than 4 percent at its highest, with a market value of 2.2 trillion yuan ($319.9 billion), exceeding that of Kweichow Moutai.
周一上午,中国移动股价最高飙升超过4%,市值达到2.2万亿元人民币(3199亿美元),超过贵州茅台。
China Mobile, the nation's dominant mobile carrier, became the second largest domestic shareholder of the Postal Saving Bank of China, in a bid to provide stronger financial services in boosting the real economy and maintaining and increasing the value of state assets, a senior executive of the bank said on Friday.
中国邮政储蓄银行的一位高管周五表示,中国占主导地位的移动运营商中国移动成为该行的第二大国内股东,旨在为提振实体经济、维护和增加国有资产价值提供更强大的金融服务。
With nearly 40,000 business outlets, PSBC is a leading retail bank in China, while China Mobile is the largest carrier with more than 900 million mobile users.
PSBC拥有近40000个营业网点,是中国领先的零售银行,而中国移动是最大的运营商,拥有超过9亿的移动用户。
Working together with China Mobile will catalyze the progress of financial technology, which will thus improve operational efficiency, lower relevant costs and reduce loan risks.
与中国移动的合作将促进金融技术的进步,从而提高运营效率,降低相关成本,降低贷款风险。
Financial technology is part and parcel of China Mobile's plan to boost information services.
金融科技是中国移动加强信息服务计划的重要组成部分。
The experience gained in cooperation with PSBC will enhance its capabilities and extend to other banks, China Mobile told local news portal The-Paper.
中国移动告诉当地新闻门户网站The Paper,与PSBC合作获得的经验将增强其能力,并扩展到其他银行。