We just launched our
startup, offering innovative solutions for sustainable living.
我们刚刚启动了我们的公司,提供创新的解决方案以实现可持续生活。
The
startup's primary focus is on developing cutting-edge artificial intelligence software.
这家初创公司的主要焦点是开发尖端的人工智能软件。
Investors are showing keen interest in the
startup due to its unique business model.
投资者对这家初创公司表现出浓厚的兴趣,因为其独特的商业模式。
After securing seed funding, the
startup plans to expand its team and enter new markets.
在获得种子资金后,这家初创公司计划扩大团队并进入新市场。
Our
startup aims to disrupt the traditional retail industry with its e-commerce platform.
我们的初创公司旨在通过其电商平台颠覆传统零售行业。
The
startup faced initial challenges, but their perseverance paid off with rapid growth.
初创公司在初期面临挑战,但他们的坚持最终带来了快速的增长。
The
startup's founders have a combined experience of over 20 years in the tech industry.
创始人在科技行业有超过20年的综合经验。
The
startup recently partnered with a major corporation to accelerate its research and development.
这家初创公司最近与一家大公司合作,以加速其研发进程。
Their innovative
startup has been featured in several prestigious tech publications.
他们创新的初创公司已经在几家知名的科技出版物上亮相。
The
startup's success lies in its ability to adapt quickly to changing market demands.
这家初创公司的成功在于其迅速适应市场变化需求的能力。
The autonomous driving startup Pony.
自动驾驶初创公司Pony。
The startup has conducted autonomous driving on various complex road types, weather conditions and lighting scenarios.
这家初创公司在各种复杂的道路类型、天气条件和照明场景下进行了自动驾驶。
Chinese artificial intelligence startup Zhipu AI has unveiled its latest foundational large language model-GLM4, as the Beijing-based company showcased the technological achievements it has achieved over the past three years.
中国人工智能初创公司智普人工智能推出了其最新的大型基础语言模型-GLM4,这家总部位于北京的公司展示了其在过去三年中取得的技术成就。
Chinese artificial intelligence startup Baichuan Intelligent Technology said on Tuesday that it has raised $300 million from investors including Chinese tech heavyweights Alibaba Group Holding Ltd, Tencent Holdings Ltd and Xiaomi Corp.
中国人工智能初创公司百川智能科技周二表示,已从包括中国科技巨头阿里巴巴集团控股有限公司、腾讯控股有限公司和小米公司在内的投资者那里筹集了3亿美元。
Moloco Inc, a Silicon Valley-based ad-tech solutions startup, is eyeing huge growth opportunities in the rapidly developing China market, as a rising number of Chinese companies in fields like gaming and e-commerce are seeking global expansion.
总部位于硅谷的广告技术解决方案初创公司Moloco Inc正着眼于快速发展的中国市场的巨大增长机会,因为游戏和电子商务等领域越来越多的中国公司正在寻求全球扩张。
"We are the largest aviation startup in the past 30 years.
“我们是过去30年来最大的航空初创公司。
Earlier this month, the company, which is traded on the Shenzhen Stock Exchange with the biggest shareholder being Volkswagen, bought a 25 percent stake in Inobat, a Slovak startup battery maker.
本月早些时候,该公司购买了斯洛伐克初创电池制造商Inobat 25%的股份。该公司在深圳证券交易所上市,最大股东是大众汽车。
Chinese artificial intelligence startup Baichuan Intelligent Technology unveiled on Wednesday two open-source AI-powered large language models, as the company aims to promote the commercial applications of LLMs.
周三,中国人工智能初创公司百川智能科技推出了两款开源人工智能驱动的大型语言模型,该公司旨在推广LLM的商业应用。
asked Sun Yu, founder and CEO of FlectoThink, a noninvasive brain-computer interface startup from Hangzhou, Zhejiang province.
来自浙江杭州的一家无创脑机接口初创公司FlectoThink的创始人兼首席执行官孙宇问道。
Logistics robots have become an engine for the logistics industry in China's high-quality development, an executive of intelligent robot startup said.
一家智能机器人初创公司的高管表示,物流机器人已成为中国物流业高质量发展的引擎。
Founded in 2015, Geek+ is a startup based in Chaoyang district, Beijing, providing logistics products and solutions to help companies transform and upgrade their logistics.
极客+成立于2015年,是一家总部位于北京朝阳区的初创公司,提供物流产品和解决方案,帮助企业转型升级物流。
He made the remarks as the Japanese firm cooperated with leading medical company MSD China and a photography startup to launch a public benefit program.
他是在这家日本公司与领先的医疗公司默沙东中国和一家摄影初创公司合作推出公益项目时发表上述言论的。
AI, the new startup said that it is committed to becoming an innovative enterprise that is driven by tech and embedded with excellent background in Chinese engineering.
这家新的初创公司AI表示,它致力于成为一家以技术为驱动、嵌入中国工程优秀背景的创新型企业。
Food-delivery giant Meituan has jumped onto the bandwagon of ChatGPT by acquiring its co-founder's artificial intelligence startup Light Year.
送餐巨头美团收购了其联合创始人的人工智能初创公司Light Year,加入了ChatGPT的行列。
"There's a very active startup scene, and we are cooperating with more established companies and doing joint innovation in many different areas.
“这里有一个非常活跃的创业场景,我们正在与更多的老牌公司合作,并在许多不同领域进行联合创新。
Other examples of how the growing focus on sustainability in China has been a boon to Covestro's business include the company's deal to supply Shanghai-based electric vehicle startup HiPhi with low-carbon material solutions.
其他例子表明,中国对可持续发展的日益关注对科思创的业务带来了好处,包括该公司向总部位于上海的电动汽车初创公司HiPhi提供低碳材料解决方案的交易。
It is also joining forces with a Shanghai-based startup company to provide motors for its eVTOL aircraft.
它还与一家总部位于上海的初创公司联手,为其eVTOL飞机提供电机。
Chinese artificial intelligence startup 4Paradigm announced on Wednesday the launch of an enterprise-level GPT-like product, becoming the latest AI firm to jump onto the ChatGPT bandwagon.
周三,中国人工智能初创公司4Paradigm宣布推出一款类似企业级GPT的产品,成为最新一家加入ChatGPT潮流的人工智能公司。
Interest in generative AI has surged since the release of ChatGPT by US-based startup OpenAI in November.
自美国初创公司OpenAI于11月发布ChatGPT以来,人们对生成型人工智能的兴趣激增。
The strategy will include various programs like building ICT academies, different ICT and startup competitions, online course enrollment and fresh employee recruitment.
该战略将包括各种项目,如建立信通技术学院、不同的信通技术和创业竞赛、在线课程注册和新员工招聘。
At China's first trial production line for quantum chips in Hefei, Anhui province, engineers at Origin Quantum, a startup founded in 2017, are busy testing products.
在安徽合肥的中国第一条量子芯片试生产线,成立于2017年的初创公司Origin quantum的工程师们正忙于测试产品。
Founded in 2015, Benewake is a Beijing-based startup that focuses on autonomous driving, rail transit, civil aviation, shipping and other sectors by combining LiDar technologies with efficient industrial solutions.
Benewake成立于2015年,是一家总部位于北京的初创公司,通过将LiDar技术与高效的工业解决方案相结合,专注于自动驾驶、轨道交通、民航、航运等领域。
Opening its first flagship store of smart fitness in Guangzhou, the capital of Guangdong province, would help Fiture, a Chinese smart fitness startup, to promote commercial use of intelligent fitness facilities in the domestic market, according to a senior company executive.
一位公司高管表示,在广东省省会广州开设首家智能健身旗舰店,将有助于中国智能健身初创公司Fiture在国内市场推广智能健身设施的商业用途。
Chinese Augmented Reality startup Nreal, for instance, joined hands with the Qatar Tourism Administration to build an immersive football-themed AR space.
例如,中国增强现实初创公司Nreal与卡塔尔旅游局联手,打造了一个沉浸式足球主题的AR空间。
The CIIE's magic spillover effect for business expansion means snowballing revenue on an annual basis for Wang Zhengxiang, chairman of Horgos Abeba Trade Co Ltd, a coffee bean trading startup based in the Xinjiang Uygur autonomous region.
进博会对业务扩张的神奇溢出效应意味着,总部位于新疆维吾尔自治区的咖啡豆贸易初创企业霍尔果斯阿贝巴贸易有限公司董事长王正祥每年的收入都在不断增加。
The report inspired private entrepreneurs like Han Dongcheng, chairman and president of Easpeed, an emerging tech startup focused on touchless technology and solutions.
该报告启发了像易速董事长兼总裁韩东城这样的民营企业家。易速是一家专注于无接触技术和解决方案的新兴科技初创公司。
More than 120 enterprises in Asia Pacific have joined the Huawei Cloud Startup Program.
亚太地区已有120多家企业加入华为云创业计划。
"Unicorns are a benchmark of a world-class startup ecosystem.
“独角兽是世界级创业生态系统的标杆。
The more unicorns a country has, the better the startup ecosystem," Hoogewerf said.
一个国家拥有的独角兽越多,创业生态系统就越好。
China's smart fitness startup Fiture will boost its business expansion by opening more direct-sale stores across the country in the second half of 2022, to provide more tailored health services for its customers, according to the company sources.
据该公司消息人士透露,中国智能健身初创公司Fiture将于2022年下半年在全国开设更多直销店,为客户提供更具针对性的健康服务,从而推动业务扩张。
The startup focuses on developing smart home fitness equipment to offer interactive fitness courses, exercise data tracking and customized training plans, as well as building an online community of users.
这家初创公司专注于开发智能家居健身设备,提供互动健身课程、运动数据跟踪和定制训练计划,并建立在线用户社区。
Hoogewerf said that he hoped the list would help young entrepreneurs, especially entrepreneurs under 30, to find role models for their businesses and help young people understand which cities in China have a better startup environment.
胡表示,他希望这份名单能帮助年轻企业家,尤其是30岁以下的企业家,为自己的企业找到榜样,帮助年轻人了解中国哪些城市的创业环境更好。
Given the vast market opportunity, competition is also likely to follow suit, with established and startup marques in China flocking into the market, Yu noted.
余指出,鉴于巨大的市场机遇,竞争也可能随之而来,中国的老牌和初创企业纷纷涌入市场。
Besides Geely's Li, Chinese NEV startup Nio is exploring the possibilities of launching smartphones.
除了吉利的李,中国新能源汽车初创公司蔚来也在探索推出智能手机的可能性。
The US-listed 36Kr Holdings Inc, a Chinese platform dedicated to serving startup ecosystems, is ratcheting up efforts to help entrepreneurs in China better access capital, branding and marketing resources.
在美国上市的36Kr Holdings Inc是一家致力于为创业生态系统服务的中国平台,它正在加紧努力,帮助中国企业家更好地获得资本、品牌和营销资源。
Du Han, a startup entrepreneur and mother of two, said she knows not only what women want, but also what they don't want.
创业企业家、两个孩子的母亲杜涵说,她不仅知道女性想要什么,也知道她们不想要什么。
For instance, Yitu Technology, a Shanghai-based AI startup, has developed a contactless entrance guard system by applying facial recognition technology, which can identify each visitor within 300 milliseconds, with a 99.9-percent accuracy rate, the company said.
例如,总部位于上海的人工智能初创公司依图科技通过应用面部识别技术开发了一种非接触式门禁系统,该公司表示,该系统可以在300毫秒内识别每个访客,准确率为99.9%。
BOLD, the in-house venture capital vehicle, will financially support the development of startup firms while providing access to L'Oreal's global ecosystem, according to the company.
据该公司称,内部风险投资工具BOLD将为初创公司的发展提供资金支持,同时提供进入欧莱雅全球生态系统的途径。
L'Oreal has long been betting on beauty technology, and aims to nurture fledgling businesses through initiatives like the Big Bang Beauty Tech Startup Challenge launched three years ago in China.
欧莱雅长期以来一直押注于美容技术,并致力于通过三年前在中国发起的Big Bang美容技术创业挑战等举措来培育新兴企业。
"As a fast-rising startup, POP MART was not ready for a rapid expansion overseas three years ago due to a lack of systematic procedures and matching training," he said.
他说:“作为一家快速崛起的初创公司,由于缺乏系统的程序和配套培训,POP MART在三年前还没有做好在海外快速扩张的准备。”。
When I first interviewed top executives of XGIMI, an intelligent projector manufacturer, in 2019, I was kind of surprised to learn the small startup topped China's projector market rankings by consultancy International Data Corp.
2019年,当我第一次采访智能投影仪制造商XGIMI的高管时,我有点惊讶地得知,这家小型初创公司在咨询公司国际数据公司的中国投影仪市场排名中名列前茅。
In March 2021, the startup was successfully listed on the Shanghai Stock Exchange.
2021年3月,这家初创公司在上海证券交易所成功上市。
Just a few days ago, I interviewed the founder of a two-year-old startup that focuses on the industrial internet.
就在几天前,我采访了一家成立两年、专注于工业互联网的初创公司的创始人。
While a unicorn is a startup with a valuation of $1 billion or more, a decacorn commands a valuation of more than $10 billion, and a hectocorn is valued at more than $100 billion.
独角兽是一家估值在10亿美元或以上的初创公司,而十碳玉米的估值超过100亿美元,百碳玉米的价值超过1000亿美元。
With its valuation surging to $140 billion, ByteDance also stands with US startup Elon Musk's Space X to become the only two "hectocorns", or startups valued at more than $100 billion, globally.
字节跳动的估值飙升至1400亿美元,与美国初创公司埃隆·马斯克(Elon Musk)的Space X站在一起,成为全球仅有的两家市值超过1000亿美元的“百家公司”。
Before Peng's startup of gaming chairs, there was already a computer racing game bearing the same name of "GT Racing".
在彭创办游戏椅之前,就已经有一款同名的电脑竞速游戏“GT竞速”。
Integrated logistics operator Sinotrans Ltd has signed an agreement with self-driving startup Pony.
综合物流运营商中国外运股份有限公司已与自主创业公司Pony签署协议。
Apart from JD, Tencent also backs social commerce startup Pinduoduo and food delivery player Meituan, both of which have benefited from the paramount traffic generated by WeChat's over 1 billion userbase.
除了京东,腾讯还支持社交商务初创公司拼多多和送餐公司美团,这两家公司都受益于微信超过10亿的用户群带来的巨大流量。
Huawei's Rotating Chairman Guo Ping said the company will continue innovating and building a tech ecosystem to facilitate faster digitalization in Asia-Pacific, and invest $100 million over the next three years to build a startup ecosystem in the region.
华为轮值董事长郭平表示,公司将继续创新和构建技术生态系统,以促进亚太地区更快的数字化,并在未来三年投资1亿美元,在该地区建立创业生态系统。
Electric vehicle startup Nio, as a representative carmaker of battery swapping, has three models that can swap batteries or charge up.
电动汽车初创公司Nio作为电池更换的代表性汽车制造商,有三款车型可以更换电池或充电。
Toshiba had in October 2019 signed an agreement to supply Guangzhou-based startup More Hydrogen Energy Technology Co Ltd with up to 300 sets of fuel cell stacks by 2022.
东芝于2019年10月签署了一项协议,将在2022年前为广州初创公司More氢能技术有限公司提供多达300套燃料电池堆。
We also want to be the long-term enablers to empower our tech startup partners," Xu told a recent reception in Beijing to celebrate the fifth anniversary of the Plug and Play China program.
“我们还希望成为赋能科技创业伙伴的长期推动者,”徐先生在最近于北京举行的Plug and Play中国项目五周年庆祝活动上表示。
But the company has offered four plans to students to take the rest of the classes, which include transferring lessons to other education companies including Gaosi Education and coding startup Hetao, it said.
该公司表示,它已经为学生提供了四种方案来完成剩余课程,其中包括将课程转给高思教育和编程初创公司核桃编程等其他教育公司。
Berry Oncology, a Chinese startup focusing on genomic testing of cancers, has completed a series B1 round of financing of nearly 700 million yuan ($99 million) which brought up its total fundraising to date to about 2 billion yuan.
专注于肿瘤基因检测的中国初创公司 Berry Oncology 已完成近 7 亿元人民币(9900 万美元)的 B1 轮融资,使其迄今为止的总融资额达到约 20 亿元人民币。
Huawei Technologies Co on Tuesday announced its plan to invest $100 million to support startups over the next three years, as the Chinese tech heavyweight aims to help build a sustainable startup ecosystem for the Asia-Pacific region.
华为技术有限公司周二宣布,计划在未来三年投资1亿美元支持初创企业,这家中国科技巨头旨在帮助为亚太地区建立一个可持续发展的创业生态系统。
Huawei said the investment would go toward its Spark Program in the Asia-Pacific region, which aims to build a sustainable startup ecosystem for the region over the next three years.
华为表示,这笔投资将用于其在亚太地区的“Spark”项目,该项目旨在未来三年内为该地区建立一个可持续的初创企业生态系统。
According to the company, it has been helping Singapore, Hong Kong, Malaysia and Thailand build their startup hubs.
根据该公司表示,他们一直在帮助新加坡、香港、马来西亚和泰国建立他们的创业中心。或者更流畅的翻译为:据公司介绍,他们一直在助力新加坡、香港、马来西亚及泰国打造各自的创业生态圈。
At the summit, Huawei also announced that this program would focus its efforts on developing four additional startup hubs – in Indonesia, the Philippines, Sri Lanka and Vietnam – with the overarching aim of recruiting a total of 1,000 startups into the Spark accelerator program and shaping 100 of them into scaled-up businesses.
在峰会上,华为还宣布,该计划将集中精力在印度尼西亚、菲律宾、斯里兰卡和越南建立四个新的创业中心。其总体目标是将1000家初创企业吸纳进"Spark"加速器项目,并助力其中100家成长为规模化经营的企业。
Thirty-four years ago, Huawei was a startup with just $5,000 of registered capital.
34 年前,华为还是一家注册资本仅有 5000 美元的初创企业。
Chinese online education startup Yuanfudao launched its latest science education product recently, as education companies seek transformation amid the country’s latest reforms in the sector.
近日,中国在线教育初创公司猿辅导推出了其最新的科学教育产品,因为在国家最新一轮的教育行业改革中,各教育公司都在寻求转型。
Yusur, a leading Chinese startup on data processing units, or DPUs, announced that it had raised several hundred million yuan in its series A round of fundraising, as the company continues to beef up its business to be at the forefront of the next generation of chips.
中国数据处理单元(DPU)行业领军初创企业云豹智能宣布,已完成数亿元人民币的A轮融资,继续加码业务,致力于成为下一代芯片领域的佼佼者。
On the Chinese mainland, the benchmark Shanghai Composite Index declined 2.34 percent to 3467 points, the Shenzhen Composite fell 2.65 percent, and the startup board ChiNext Composite index closed 2.84 percent lower.
在中国大陆,基准的上证综合指数下跌2.34%,至3467点,深圳综合指数下跌2.65%,创业板ChiNext综合指数收盘下跌2.84%。为了更符合中文表达习惯,可以将上述句子调整为:
An investor close to online education startup VIPKid, who sought anonymity, said the firm will likely broad-base its business by moving beyond school-level programs into English-language courses for adults.
一位接近在线教育初创公司VIPKid的投资者表示,该公司可能通过将业务基础扩大到学校水平以外的成人英语课程,来拓宽业务基础。不过,该投资者要求匿名。
US-based Biogen Inc and Hong Kong-listed Chinese mainland biopharma startup InnoCare Pharma Ltd announced on Monday that they have entered into a license and collaboration agreement for orelabrutinib, a drug candidate currently in a multi-country, placebo-controlled Phase 2 trial for the potential treatment of multiple sclerosis, a rare disease of the nervous system characterized by loss of feeling and control of movement and speech.
美国生物技术公司Biogen Inc和在香港上市的中国内地生物制药初创公司InnoCare Pharma Ltd于周一宣布,双方已就orelabrutinib达成许可和合作协议。Orelabrutinib是一种药物候选物,目前正在进行跨国、安慰剂对照的二期临床试验,用于治疗多发性硬化症(MS)这一罕见的神经系统疾病,该疾病以感觉丧失、运动和言语控制能力下降为特征。
Innovation, talent recruitment and retainment all key to worldwide successChinese startup Jacobio Pharmaceuticals, founded in 2015, recently received a $20 million milestone payment from global pharmaceutical giant AbbVie, marking the first milestone payment following the initial upfront fee of $45 million at the outset of Jacobio and AbbVie's collaboration inked in 2020.
创新、人才招聘和留任对于全球成功至关重要。成立于2015年的中国初创公司Jacobio Pharmaceuticals(加科思药业)最近收到了全球制药巨头艾伯维(AbbVie)支付的2000万美元里程碑付款,这是继2020年Jacobio和AbbVie合作之初支付的4500万美元预付款后,首次实现的里程碑付款。
The Hong Kong-listed startup is mainly engaged in the research and development of new drugs at the clinical stage.
这家在香港上市的初创公司主要致力于临床阶段新药的研发。
Chinese tech startup BrainUp, also known as Naolu Technology, has teamed with the national engineering laboratory for neuromodulation under Tsinghua University to hold an event in Beijing on Tuesday to raise public awareness of brain science.
中国科技初创公司BrainUp(亦称为脑陆科技)携手清华大学神经调控国家工程实验室,于本周二在北京举办了一场活动,旨在提升公众对脑科学的认识。
Plant-based meat startup Starfield debuted its first product in the Chinese market on June 10, putting its plant-based meat frozen buns up for sale on major Chinese e-commerce platforms such as Tmall, JD and Freshippo.
植物肉初创公司Starfield于6月10日在中国市场推出首款产品,其植物肉冷冻包子在天猫、京东和盒马鲜生等主要中国电商平台上市销售。
In three years the base will provide no less than 300 companies with advanced cloud computing infrastructure from Alibaba, access to BMW experts and BMW business units via the BMW Startup Garage, said the carmaker in a statement on Thursday.
据宝马公司周四发表的一份声明,未来三年,该基地将为不少于300家创业公司提供阿里巴巴的高级云计算基础设施,以及通过宝马初创车库与宝马专家和业务部门接触的机会。
Homegrown data processing units, or DPU semiconductors, are expected to be at the forefront of China's efforts to reduce dependence on foreign chip companies and bolster independent production of vital components, according to the founder of a leading tech startup.
中国一家领先科技初创企业的创始人表示,国产数据处理单元(DPU)半导体预计将在减少对外国芯片公司依赖、增强关键部件自主生产方面发挥主导作用。
Technologies like artificial intelligence have huge potential to drive efficiency and save energy, but startup companies having those advanced resources may struggle to get projects, causing a 'mismatch' in the market, said David Wallerstein, senior vice-president of Tencent and also the company's chief exploration officer.
人工智能等技术拥有巨大的潜力来提高效率和节约能源,但拥有这些先进资源的初创公司可能难以获得项目,从而在市场上造成“不匹配”,腾讯公司高级副总裁兼首席探索官大卫·沃勒斯坦表示。
A unicorn company refers to a privately owned startup valued at more than $1 billion within 10 years of its establishment.
“独角兽公司”指的是在成立10年内估值超过10亿美元的私营初创企业。
China's smart fitness startup Fiture said it has raised $300 million in its series B round, the biggest sum of its kind globally, which is a sign of the sector's growing potential in the country.
中国智能健身初创公司Fiture表示,已在B轮融资中筹集了3亿美元,这是全球此类融资中最大的一笔,显示出该行业在中国的增长潜力。
Chinese healthcare startup Zdeer is tapping into rising demand from young consumers by launching technology-driven moxibustion products, as more internet companies are jumping onto the wellness bandwagon amid the COVID-19 pandemic.
中国健康科技初创企业Zdeer正通过推出技术驱动的艾灸产品,满足年轻消费者日益增长的需求。在新冠疫情期间,越来越多的互联网公司纷纷投身健康领域热潮。
"The research and development expenditure accounts for around 20 percent of the company's revenue every year, which is a big sum for a startup," Zhu said.
朱说:“每年,公司的研发支出大约占其收入的20%,对于一家初创公司来说,这是一笔不小的数目。”
"The e-learning startup offers a language-learning app that utilizes mini games to test the reading, listening, writing and speaking skills of users and provides audio and vocabulary examples related to real life.
这家电子学习初创公司提供了一款语言学习应用,该应用通过迷你游戏来测试用户的阅读、听力、写作和口语技能,并提供与现实生活相关的音频和词汇示例。
With the aid of Chinese tech startup ArchiFiction, L'Oreal presents a seamless space where customers can touch and feel products and immerse themselves in vivid brand storytelling and product introductions without needing wearable gadgets.
借助中国科技初创公司ArchiFiction的帮助,欧莱雅呈现了一个无缝的空间,顾客可以在其中触摸和感受产品,沉浸在生动的品牌故事和产品介绍中,而无需穿戴任何设备。
The culture of watching short videos is changing the daily lifestyle of almost everyone in the world," said Zhang Fei, partner of 5Y Capital, one of Kuaishou's angel investors.5Y Capital stuck to the startup, backing Kuaishou over a six consecutive fund-raising rounds.
“观看短视频的文化正在改变全世界几乎每个人的生活方式,”5Y Capital的合伙人张斐表示。5Y Capital一直支持着快手,在其六轮融资中都参与了投资。
Chinese online education startup Huohua announced on Monday that it has raised $150 million its series E-3 round of fundraising, which marked its third round of financing within five months.
中国在线教育初创公司火花思维周一宣布,已完成1.5亿美元的E-3轮融资,这是该公司在五个月内进行的第三轮融资。
Jiliguala, a domestic online education startup focused on early English education, announced a strategy upgrade on Monday to help children learn the foreign language in a more immersive environment.
国内在线教育初创公司Jiliguala于周一宣布了一项战略升级,旨在为孩子们提供更为沉浸式的英语学习环境,专注于早期英语教育。
InnoCare Pharma Limited, a Hong Kong-listed Chinese biopharma startup, officially launched its cancer therapy orelabrutinib in Beijing on Tuesday, marking its first commercial product since it was founded in 2015.
香港上市的中国生物制药初创公司英科瑞霖有限公司(InnoCare Pharma Limited)周二在北京正式推出其抗癌疗法奥雷巴替尼,这是该公司自2015年成立以来的首款商业化产品。
Bloomberg said this round of financing will push the startup's valuation to $2 billion, only six years after its establishment.
这轮融资将使这家初创公司在成立仅六年后估值达到20亿美元,彭博社称。
Zuoyebang, China's largest online education startup in terms of user count, announced on Monday it had raised $1.6 billion in its series E-plus round of fundraising, as the country's online education entices investors amid the COVID-19 pandemic.
中国用户量最大的在线教育初创公司作业帮周一宣布,已在E+轮融资中筹集了16亿美元。在新冠病毒大流行期间,在线教育在中国对投资者的吸引力与日俱增。
Yuanfudao, a Beijing-based online education startup, raised a whopping $2.2 billion from two funding rounds in October.
北京在线教育初创公司猿辅导在10月份的两轮融资中筹集了惊人的22亿美元。
On a yearly basis, marketing costs of online education firms rose sharply in September and October, said a top executive of a leading online startup who sought anonymity.
一位不愿透露姓名的领先在线创业公司的高层表示,每年9月和10月,在线教育公司的营销成本都会急剧上升。
Chinese online education startup VIPThink, which mainly helps improve children's mathematics thinking ability, reached a strategic cooperation with Tsinghua University Press to publish a series of books on mathematical thinking.
中国在线教育初创公司VIPThink,主要专注于提升儿童数学思维能力,已与清华大学出版社达成战略合作,共同出版一系列关于数学思维的书籍。
Chinese online education startup Zuoyebang inked a cooperation agreement with the National Center for Schooling Development Program to explore reforms for future schools, as online education is playing an important role in innovating traditional methods of learning.
中国在线教育初创公司作业帮与国家基础教育质量监测中心签署了合作协议,共同探索未来学校的改革。随着在线教育在创新传统学习方式中发挥越来越重要的作用,这样的合作显得尤为关键。
Chinese online education startup VIPThink, which mainly helps nuture children's mathematics thinking ability, announced on Thursday that it has raised $180 million in its series C round of fundraising.
中国在线教育初创公司VIPThink宣布,它已完成C轮融资,筹集了1.8亿美元。该公司主要致力于培养儿童的数学思维能力。
Yuanfudao, China's online education startup, announced it has raised a total of $2.2 billion in its series G1 and G2 financing, making it the most valuable educational technology unicorn globally.
Hillhouse Capital is a China-based investment firm known for dozens of successful startup investments like Tencent, JD, and Zoom.
SenseTime, a Chinese AI unicorn, announced the establishment of its education subsidiary on Wednesday, as the startup is looking for wider use of AI in more sectors.
China's leading online education startup Zuoyebang is looking to leverage forefront technologies including artificial intelligence to promote new infrastructure construction in the education sector, said its top executive at the ongoing China International Fair for Trade in Services in Beijing.
Su noted that the Beijing-based startup has gained sound momentum during the summer vacation this year.
Chinese artificial intelligence startup 4Paradigm has gained momentum in developing an AI operating system, as more up and coming domestic companies are turning to homegrown solution providers given current global trade uncertainties.
Investors usually take it as a key factor to see whether a startup's business model is feasible.
The move shows VIPKID has become the only domestic online education startup to realize a UE conversion, with revenue of some tens of billion yuan.
"For a startup brand like Yeelight, working with international behemoths with a large user base and huge market appeal will make us better known more rapidly," he said.
Chinese community-based online retailing platform Nice Tuan announced on Wednesday it has raised $80 million in its series C2 round of fundraising, as the startup strives to deepen new infrastructure efforts for higher growth.
During the COVID-19 outbreak, the Beijing-based startup has helped many epidemic-stricken areas with fresh food supply.
Chinese online fresh food startup Miss Fresh announced on Thursday it has raised $495 million in its latest round of fundraising, which it claimed to be the largest financing round in the country's online fresh food sector.