twitters 

95249
单词释义
v.(鸟)唧啾,吱喳,啁啾,唧唧喳喳地说话
n.(鸟的)唧啾声,吱吱叫声,兴奋,紧张,激动
twitter的第三人称单数和复数
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
串记记忆
喜欢… *** 登录后可看 *** → twitters
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:twitter第三人称单数:twitters复数:twitters过去式:twittered现在分词:twittering
对比记忆 / 类比记忆 / 形近词记忆
词组和短语补充/纠错
Twitter user Twitter用户
单词例句
Just had the best coffee ever! Starting my day on a high note. #CoffeeLover"
刚刚喝了有史以来最好喝的咖啡!以高昂的情绪开始我的一天。#咖啡爱好者
Can't believe it's already Friday! Time for some well-deserved relaxation. #TGIF"
真不敢相信已经周五了!是时候享受一下应得的休息了。#感谢上帝今天是周五
Excited to announce my new book launch next month! Stay tuned for updates. #BookLaunch"
兴奋地宣布我的新书下个月即将发布!敬请关注更新。#新书发布
Feeling inspired by the beautiful sunset tonight. Nature never fails to amaze. #SunsetGoals"
今晚的日落让我感到灵感满满。大自然总是令人惊叹。#日落美景
Sending positive vibes to everyone dealing with the storm. Stay safe! #PrayForSafety"
向所有正在应对风暴的人们发送正能量。保持安全!#为安全祈祷
Learning to code has been a challenging but rewarding journey. #CodingLife"
学习编程是一段充满挑战但又有回报的旅程。#编程生活
Who else is ready for summer? Beach days and ice cream, here I come! #SummerVibes"
有没有人和我一样期待夏天?海滩和冰淇淋,我来了!#夏日气氛
Remember, kindness can change someone's entire day. Spread love wherever you go. #BeKind"
记住,善良可以改变一个人的一天。无论走到哪里,都要传播爱。#要善良
Can't wait to see my favorite band live in concert! Tickets booked, countdown begins. #MusicFest"
等不及要看我最喜欢的乐队现场演唱会了!票已订好,倒计时开始。#音乐节
Feeling grateful for the amazing support system in my life. You guys mean the world to me. #Gratitude"
对生活中惊人的支持系统心怀感激。你们对我来说意味着全世界。#感恩
Instagram maintains its popularity among South African social media users, boasting a penetration rate of 27.6 percent, while Twitter remains in the fourth place at 22.5 percent, the study said.
研究称,Instagram在南非社交媒体用户中保持着其受欢迎程度,其渗透率为27.6%,而推特仍以22.5%的渗透率位居第四。
Meanwhile, Shanghai Guijiu said that this year, it plans to increase efforts to expand its sales abroad, such as in Europe, after it started to promote its products last year on social media platforms such as YouTube, Facebook and Twitter.
与此同时,上海贵酒表示,继去年开始在YouTube、Facebook和Twitter等社交媒体平台上推广产品后,今年计划加大力度扩大海外销售,如在欧洲。
Maye Musk, mother of Tesla's founder Elon Musk, enjoys her trip to China, saying everyone is kind and friendly via Twitter, Observer network reported on Thursday.
据观察者网周四报道,特斯拉创始人埃隆·马斯克的母亲梅耶·马斯克(Maye Musk)很喜欢她的中国之行,她通过推特表示,每个人都很友善。
The 74-year old model and nutritionist posted her photos and videos via Twitter and Instagram.
这位74岁的模特兼营养师通过推特和Instagram发布了她的照片和视频。
Elon Musk, Twitter's owner, said Thursday he will begin restoring most previously banned accounts on Twitter starting next week, CNN reported on Nov 24.
据美国有线电视新闻网11月24日报道,推特所有者埃隆·马斯克周四表示,他将从下周开始恢复推特上大多数之前被禁止的账户。
It is not immediately clear how Musk and his team at Twitter will sort out which accounts had been banned for illegal or spam content versus other violations, nor how many total accounts will be restored, CNN said.
美国有线电视新闻网表示,目前尚不清楚马斯克和他在推特的团队将如何区分哪些账户因非法或垃圾邮件内容而被禁止,以及其他违规行为,也不清楚总共有多少账户将被恢复。
Musk has previously said he disagreed with Twitter's policy of permanent bans, according to the report.
报道称,马斯克此前曾表示,他不同意推特的永久禁令政策。
Elon Musk is considering firing more Twitter employees, this time targeting the sales and partnership side of the business, Bloomberg reported.
据彭博社报道,埃隆·马斯克正在考虑解雇更多推特员工,这次的目标是业务的销售和合作方面。
It comes just days after Twitter employees were given an ultimatum by the platform's new owner last week: Either sign up for "long hours at high intensity," or leave with a severance package.
就在几天前,推特的新东家上周向员工发出了最后通牒:要么报名参加“高强度的长时间工作”,要么带着遣散费离开。
Elon Musk completed his deal to buy Twitter at $44 billion on Oct 27, gaining control of the social network company.
10月27日,埃隆·马斯克完成了以440亿美元收购推特的交易,获得了这家社交网络公司的控制权。
The company was planning to shut down one of Twitter's three main US data centers, at the SMF1 facility near Sacramento, to save costs, Reuters reported.
据路透社报道,该公司计划关闭推特在美国的三个主要数据中心之一,位于萨克拉门托附近的SMF1设施,以节省成本。
"TCL's TVs always have extraordinary performances with competitive lower prices," said Amani, a Kenyan influencer on Twitter.
肯尼亚网红Amani在推特上表示:“TCL的电视总是有着非凡的性能和有竞争力的低价。”。
Hundreds of Twitter employees are estimated to be leaving the company following an ultimatum from new owner Elon Musk that staffers sign up for "long hours at high intensity," or leave.
据估计,在新东家埃隆·马斯克发出最后通牒,要求员工“高强度长时间工作”或离职后,数百名推特员工将离开公司。
Early on Wednesday, Musk emailed Twitter employees, saying: "Going forward, to build a breakthrough Twitter 2.0 and succeed in an increasingly competitive world, we will need to be extremely hardcore".
周三早些时候,马斯克给推特员工发了一封电子邮件,称:“展望未来,要建立一个突破性的推特2.0,并在竞争日益激烈的世界中取得成功,我们需要非常坚定”。
It's a "mass exodus," CNN reported, quoting a former Twitter executive, who recently exited the company.
据美国有线电视新闻网(CNN)报道,这是一场“大规模外流”,引用了一位最近离职的推特前高管的话。
Musk was meeting some top employees to try and convince them to stay, one current employee and a recently departed employee who is in touch with Twitter colleagues told Reuters.
一名现任员工和一名最近离职的员工告诉路透社,马斯克正在与一些高级员工会面,试图说服他们留下来。
Last week, Musk told Twitter employees that remote work will no longer be permitted unless he personally approves it and that employees will have to be in a Twitter office for at least 40 hours a week.
上周,马斯克告诉推特员工,除非他亲自批准,否则将不再允许远程工作,员工每周必须在推特办公室工作至少40小时。
Twitter on Friday alerted employees that all office buildings are temporarily closed and badge access is suspended.
周五,推特提醒员工,所有办公楼暂时关闭,徽章访问暂停。
Twitter's new owner Elon Musk has denied a New York Times report about laying off Twitter employees at a date earlier than Nov 1 to avoid stock grants due on the day, Reuters reported.
据路透社报道,推特的新东家埃隆·马斯克否认了《纽约时报》关于在11月1日之前解雇推特员工以避免当天到期的股票拨款的报道。
In a response to a Twitter user asking about the layoffs, Musk tweeted: "This is false.
在回应一位推特用户关于裁员的提问时,马斯克在推特上写道:“这是假的。
Musk fired Twitter Chief Executive Parag Agrawal, Chief Financial Officer Ned Segal and legal affairs and policy chief Vijaya Gadde on completion of a high-profile $44 billion buyout of the social media platform on Thursday, people familiar with the matter told Reuters.
知情人士告诉路透社,马斯克在周四完成了对推特社交媒体平台440亿美元的高调收购后,解雇了推特首席执行官Parag Agrawal、首席财务官Ned Segal以及法律事务和政策主管Vijaya Gadde。
He had accused them of misleading him and Twitter investors over the number of fake accounts on the platform.
他指责他们在平台上的虚假账户数量上误导了他和推特投资者。
Citing unidentified people familiar with the matter, The Information reported that Elon Musk terminated four top Twitter executives, including Agrawal and Segal "for cause," in an apparent effort to avoid severance pay and unvested stock awards.
《信息报》援引身份不明的知情人士的话报道称,埃隆·马斯克“因故”解雇了包括阿格拉瓦尔和西格尔在内的四名推特高管,显然是为了避免支付遣散费和未经批准的股票奖励。
In a tweet on Saturday LightShed analyst Rich Greenfield said Musk fired top Twitter execs "for cause," preventing their unvested stock from vesting as part of a change of control.
LightShed分析师Rich Greenfield在周六的一条推文中表示,马斯克“有理由”解雇了推特高管,作为控制权变更的一部分,阻止了他们未上市的股票行权。
Twitter did not immediately respond to Reuters' request for comment.
推特没有立即回应路透社的置评请求。
SAN FRANCISCO -- Elon Musk completed his deal to buy Twitter at $44 billion Thursday, gaining control of the social network company, CNN reported, citing sources familiar with the deal.
旧金山——美国有线电视新闻网援引知情人士的话报道,埃隆·马斯克周四完成了以440亿美元收购推特的交易,获得了这家社交网络公司的控制权。
Twitter CEO Parag Agrawal and finance chief Ned Segal have left the company's San Francisco headquarters and will not be returning, said the sources.
消息人士称,推特首席执行官Parag Agrawal和财务总监Ned Segal已离开公司旧金山总部,不会回来。
Musk lugged a sink into Twitter headquarters on Wednesday.
周三,马斯克拖着一个水槽进入推特总部。
"Entering Twitter HQ - let that sink in! "
“进入推特总部——让它深入人心!”
he captioned the video, which he posted on Twitter.
他在推特上发布了这段视频的字幕。
Musk had until Friday to complete his acquisition of Twitter or face a court battle with the company.
马斯克必须在周五之前完成对推特的收购,否则将面临与该公司的法庭诉讼。
In April, Elon Musk announced the 44-billion-dollar acquisition of Twitter.
4月,埃隆·马斯克宣布以440亿美元收购推特。
Musk decided to terminate his deal to buy Twitter in July.
7月,马斯克决定终止收购推特的交易。
Twitter then sued him, alleging he "refuses to honor his obligations to Twitter and its stockholders because the deal he signed no longer serves his personal interests.
推特随后起诉他,称他“拒绝履行对推特及其股东的义务,因为他签署的协议不再符合他的个人利益。”。
"On Oct 4, Musk proposed to proceed with the deal at the original price, just ahead of a trial scheduled at the Delaware Chancery Court on Oct 17, in which Twitter was set to seek an order directing Musk to close the deal for $44 billion.
“10月4日,马斯克提议以原价继续进行这笔交易,就在定于10月17日在特拉华州衡平法院进行的审判之前,推特将寻求一项命令,指示马斯克以440亿美元的价格完成这笔交易。
In a letter sent to Twitter, Musk offered to continue the deal if the court can adjourn the trial and all other related proceedings.
在发给推特的一封信中,马斯克提出,如果法院能够推迟审判和所有其他相关诉讼,他将继续这笔交易。
A Delaware Chancery Court judge eventually ruled that Musk had until Oct 28 to cement the Twitter deal or head to trial.
特拉华州衡平法院法官最终裁定,马斯克必须在10月28日之前巩固与推特的交易,否则将接受审判。
SAN FRANCISCO -- Tesla CEO Elon Musk has proposed to proceed with a deal to buy Twitter at the original price of $44 billion, according to a financial filing on Tuesday.
旧金山——周二的一份财务文件显示,特斯拉首席执行官埃隆·马斯克提议以440亿美元的原价收购推特。
The offer came ahead of a trial scheduled at the Delaware Chancery Court on Oct 17, in which Twitter was set to seek an order directing Musk to close the deal for $44 billion.
这一提议是在定于10月17日在特拉华州衡平法院进行审判之前提出的,推特将在审判中寻求一项命令,指示马斯克以440亿美元的价格完成这笔交易。
In a statement Tuesday, Twitter said it received the letter and intends to close the transaction at the original share price offered by Musk's team.
在周二的一份声明中,推特表示收到了这封信,并打算以马斯克团队提供的原始股价完成交易。
In April, Musk announced the 44 billion-dollar acquisition of Twitter.
4月,马斯克宣布以440亿美元收购推特。
Musk's lawyer claimed that Twitter failed to comply with its obligations in the merger agreement and was "in material breach of multiple provisions" of the agreement signed in April.
马斯克的律师声称,推特未能遵守合并协议中的义务,“严重违反了4月签署的协议的多项条款”。
Twitter on Tuesday said a preliminary count shows shareholders endorsed Elon Musk's bid to buy the social media platform for $44 billion, even as he tries to break the contract.
推特周二表示,初步统计显示,股东支持埃隆·马斯克以440亿美元收购该社交媒体平台的出价,尽管他试图违约。
Twitter has sued Musk to complete the deal, and a trial is set for October.
推特已起诉马斯克以完成交易,审判定于10月进行。
Elon Musk clarified on Wednesday that his earlier tweet expressing intent to buy Manchester United is a long-running joke on Twitter and he is not buying any sports teams.
埃隆·马斯克周三澄清称,他早些时候在推特上表示有意收购曼联是一个长期存在的笑话,他不会购买任何运动队。
Elon Musk said he is buying Manchester United via Twitter at 8:01 am on Aug 17 and clarified the statement hours later when asked whether he was serious on Twitter.
埃隆·马斯克表示,他将于8月17日上午8点01分通过推特收购曼联,数小时后,当被问及他在推特上是否认真时,他澄清了这一声明。
Musk had previously made a big promise on Twitter to buy Coca-Cola, but then failed to do so.
马斯克此前曾在推特上做出收购可口可乐的重大承诺,但后来未能兑现。
For now, Musk is still in the midst of a $44 billion takeover bid for Twitter, which Musk has rejected and is now being sued by Twitter.
目前,马斯克仍在以440亿美元收购推特,马斯克已拒绝,目前正被推特起诉。
Elon Musk waded through legal and "poison pill" threats and employee angst before the Twitter Board of Directors on Monday approved his offer to buy the iconic social media platform.
周一,在推特董事会批准埃隆·马斯克收购这家标志性社交媒体平台的提议之前,他经历了法律和“毒丸”威胁以及员工的焦虑。
The transaction was unanimously approved by Twitter's board and is subject to a shareholder vote.
该交易得到了Twitter董事会的一致批准,并由股东投票决定。
Discussions about the deal, which last week appeared uncertain, accelerated over the weekend after Musk wooed Twitter shareholders with details of his offer.
上周似乎不确定的关于这笔交易的讨论在马斯克向推特股东提供报价细节后于周末加速。
Under pressure, Twitter started negotiating with Musk, 50, to buy the company at his $54.20-a-share offer, which was made on April 13.
迫于压力,推特开始与50岁的马斯克谈判,以4月13日提出的每股54.20美元的价格收购该公司。
The deal represents a 37 percent premium to Twitter's closing share price on Friday, April 1.
这笔交易比推特4月1日(星期五)的收盘价溢价37%。
Twitter shares have traded as high as $77 in the past year; they closed Monday at $51.70, up $2.77 or 5.7 percent.
在过去的一年里,Twitter的股价高达77美元;周一收盘报51.70美元,涨幅2.77美元,涨幅5.7%。
"Free speech is the bedrock of a functioning democracy, and Twitter is the digital town square where matters vital to the future of humanity are debated," the South Africa-born Musk, who has 83.6 million Twitter followers, said in a joint statement with Twitter.
出生于南非的马斯克在推特上拥有8360万粉丝,他在与推特的联合声明中表示:“言论自由是民主运作的基石,推特是对人类未来至关重要的问题进行辩论的数字城市广场。”。
"I also want to make Twitter better than ever by enhancing the product with new features, making the algorithms open source to increase trust, defeating the spam bots, and authenticating all humans," he said.
他说:“我还想通过用新功能增强产品,使算法开源以增加信任,击败垃圾邮件机器人,并对所有人进行身份验证,使推特比以往任何时候都更好。”。
Musk also previously had polled Twitter users about adding an edit button for their tweets.
马斯克此前也曾就为推特用户的推文添加编辑按钮一事对推特用户进行过调查。
Later Monday on Twitter, Musk, who has described himself as a "free speech absolutist" wrote, "I hope that even my worst critics remain on Twitter, because that is what free speech means.
周一晚些时候,自称“言论自由绝对主义者”的马斯克在推特上写道,“我希望即使是我最糟糕的批评者也能留在推特上,因为这就是言论自由的含义。
"Bret Taylor, Twitter's independent board chair, said in the joint statement: "The Twitter Board conducted a thoughtful and comprehensive process to assess Elon's proposal with a deliberate focus on value, certainty, and financing.
”推特独立董事会主席Bret Taylor在联合声明中表示:“推特董事会对埃隆的提议进行了深思熟虑的全面评估,重点关注价值、确定性和融资。
The proposed transaction will deliver a substantial cash premium, and we believe it is the best path forward for Twitter's stockholders.
拟议的交易将带来可观的现金溢价,我们认为这是推特股东的最佳前进道路。
Twitter CEO Parag Agrawal said: "Twitter has a purpose and relevance that impacts the entire world.
推特首席执行官Parag Agrawal表示:“推特的宗旨和相关性影响着整个世界。
Twitter's relevance as a mouthpiece for politicians, political dissidents and activists belies its relatively small size.
推特作为政治家、持不同政见者和活动家的喉舌,其影响力掩盖了其相对较小的规模。
After Twitter banned former president Donald Trump over concerns around alleged incitement of violence following last year's US Capitol infiltration by his supporters, Musk tweeted: "A lot of people are going to be super unhappy with West Coast high tech as the de facto arbiter of free speech.
在推特因担心前总统唐纳德·特朗普的支持者在去年美国国会大厦渗透后涉嫌煽动暴力而封禁了他之后,马斯克在推特上写道:“很多人会对西海岸高科技作为言论自由的事实仲裁者感到非常不满。
"Hey, @elonmusk it's a great week to free @realDonaldTrump," the House Republican Conference, which represents 209 lawmakers, said in a tweet referencing Trump's former Twitter user name.
代表209名议员的众议院共和党会议在一条引用特朗普前推特用户名的推文中表示:“嘿,@elonmusk,这是释放@realDonaldTrump的好一周。”。
But Trump, whose company is building a rival to Twitter called Truth Social, said he will not return to Twitter.
但特朗普表示,他不会重返推特。他的公司正在打造一个名为Truth Social的推特竞争对手。
"I am not going on Twitter, I am going to stay on Truth," Trump told Fox News.
“我不会上推特,我会继续关注真相,”特朗普告诉福克斯新闻。
"I hope Elon buys Twitter because he'll make improvements to it, and he is a good man, but I am going to be staying on Truth.
“我希望埃隆买下推特,因为他会改进推特,他是个好人,但我会继续关注真相。
"Speaking with reporters Monday, White House press secretary Jen Psaki said: "No matter who owns or runs Twitter, the president has long been concerned about the power of large social media platforms, the power they have over our everyday lives.
白宫新闻秘书珍·普萨基星期一在接受记者采访时说:“无论谁拥有或经营推特,总统长期以来一直担心大型社交媒体平台的力量,以及它们对我们日常生活的影响力。
having more of an opportunity to speak there on Twitter?
有更多的机会在推特上发言吗?
"I would say our concerns are not new, including Twitter and others, in order to spread misinformation, disinformation, the need for these platforms to be held accountable," Psaki replied.
普萨基回答说:“我想说,我们的担忧并不是什么新鲜事,包括推特和其他人,目的是传播错误信息、虚假信息,以及追究这些平台责任的必要性。”。
"There is still time for Twitter's board to prevent some of the worst harms.
“推特董事会还有时间来防止一些最严重的伤害。
Any negotiations to sell Twitter to Musk must include clear enforceable mechanisms to uphold and maintain existing community standards, including the removal of those who violate those standards," said Angelo Carusone, president of the nonprofit group.
该非营利组织总裁Angelo Carusone表示:“任何将推特出售给马斯克的谈判都必须包括明确的可执行机制,以维护和维护现有的社区标准,包括清除那些违反这些标准的人。”。
A day after Musk's unsolicited offer came, Twitter adopted a so-called poison pill, designed to make it more difficult for Musk to reach more than a 15 percent stake in the company by diluting the stock, or making more shares available at a discount to current holders.
在马斯克主动提出收购要约的第二天,推特采用了一种所谓的毒丸,旨在通过稀释股票或以折扣价向现有持有人提供更多股票,使马斯克更难获得该公司15%以上的股份。
Twitter changed its stance after Musk detailed elements of his financing plan for the takeover.
在马斯克详细介绍了收购融资计划的内容后,推特改变了立场。
Twitter shares surged, and company executives opened the door to negotiations.
推特股价飙升,公司高管打开了谈判的大门。
In January, Musk began accumulating Twitter stock, eventually becoming the single-largest individual investor.
1月,马斯克开始积累推特股票,最终成为最大的个人投资者。
Earlier this month, Twitter invited Musk to join its board, but that would have prevented him from owning more than 14.9 percent of the company's stock.
本月早些时候,推特邀请马斯克加入董事会,但这将使他无法持有该公司14.9%以上的股票。
Monday's news sparked plenty of feisty commentary on Twitter.
周一的消息在推特上引发了大量激烈的评论。
"There are so many amusing aspects to the utter panic and meltdown of corporate media employees at the prospect of Musk's control of Twitter," tweeted journalist Glenn Greenwald to his 1.8 million Twitter followers.
记者格伦·格林沃尔德在推特上向他的180万推特粉丝写道:“企业媒体员工对马斯克控制推特的前景感到极度恐慌和崩溃,这其中有很多有趣的方面。”。
""Elon Musk is buying Twitter and everyone freaking out drives a Tesla," wrote Jimmy Failla, Fox Across America host.
“埃隆·马斯克正在收购推特,每个吓坏了的人都开着特斯拉,”福克斯全美节目主持人吉米·法伊拉写道。
Billionaire Elon Musk has offered to buy Twitter for about $41 billion, just days after rejecting a seat on the social media company's board.
亿万富翁埃隆·马斯克提出以约410亿美元的价格收购推特,就在几天前,他拒绝了这家社交媒体公司董事会的一个席位。
Musk's offer price of $54.20 per share, which was disclosed in a regulatory filing on Thursday, represents a 38 percent premium to Twitter's April 1 close, the last trading day before the Tesla CEO's more than 9 percent stake in the company was made public.
周四,马斯克在一份监管文件中披露了每股54.20美元的报价,这比推特4月1日收盘价溢价38%,推特是特斯拉首席执行官持有该公司9%以上股份公开前的最后一个交易日。
Twitter's shares jumped 12 percent in premarket trading.
Twitter的股价在盘前交易中上涨了12%。
Twitter needs to be transformed as a private company," Musk said in a letter to Twitter Chairman Bret Taylor.
推特需要转变为一家私营公司,”马斯克在给推特董事长布雷特·泰勒的信中说。
Earlier this week, Musk said he had abandoned a plan to join Twitter's board, just as his tenure was about to start.
本周早些时候,马斯克表示,就在他的任期即将开始之际,他放弃了加入推特董事会的计划。
Separately, Twitter Inc launched a similar "Super Follows" concept last year.
另外,推特公司去年也推出了类似的“超级追随者”概念。
Creators on Twitter can charge $2.99 to $9.99 a month for bonus content.
Twitter上的创作者每月可以收取2.99至9.99美元的奖金。
"As the Shanxi region turns toward recovery, we want to do our part supporting relief efforts and helping with the rebuilding," Cook said in a post on Sina Weibo, the country's Twitter equivalent.
库克在中国社交媒体微博(Sina Weibo)上说:“随着山西开始恢复,我们希望尽自己的一份力量支持救援工作,帮助重建。”
Honor, which gained independence from Huawei last November, said in a post on social networking platform Twitter that it has successfully confirmed cooperation with a number of supplier partners in the early stage.
去年11月从华为独立的荣耀在社交网络平台Twitter上发布帖子称,已经成功与一批供应商合作伙伴在初期阶段确认了合作。
He said social networking platforms like WeChat and TikTok, also known as Douyin, have surpassed the first generation of social media apps in the United States, such as Facebook, Twitter and Instagram, in the realm of functionality, creativity, complexity and depth of operation.
他说,微信和抖音(TikTok的中国版)等社交网络平台在功能、创意、运营复杂性和深度方面已经超越了美国的第一代社交媒体应用,如Facebook、Twitter和Instagram。
Tech companies like Apple, Twitter are included in the leaders category.
像苹果和推特这样的科技公司被归类为行业领导者。
SAN FRANCISCO -- US social media company Twitter Inc Thursday said it saw a revenue of $936 million in the third quarter of 2020, up 14 percent year-on-year.
旧金山——美国社交媒体公司Twitter周四表示,2020年第三季营收为9.36亿美元,同比增长14%。
I'm pleased mDAU (monetizable daily active Twitter users) grew 29 percent year-over-year to 187 million (in the third quarter)," said Jack Dorsey, Twitter's CEO.
“我很高兴看到,可货币化的日活跃用户(mDAU)同比增长了29%,达到1.87亿,”Twitter首席执行官杰克·多尔西(Jack Dorsey)表示。
Since then, Microsoft has been considered a front-runner among the suitors for TikTok, including Oracle, Twitter and other companies.
Roules, who has been working in China over the past 25 years for the renowned international law firm, agreed that the lawsuit could buy time for ByteDance to close the deal on the sale of TikTok to any of several possible U. S. companies interested in purchasing, including Microsoft, Twitter and Oracle.
Twitter, which has recently clashed with US President Donald Trump over some of his tweets, is in talks to buy the wildly popular video-sharing app that Trump has ordered to be sold because of its Chinese ownership, The Wall Street Journal reported.
WeChat has more than 3 million users in the US, mainly Chinese immigrants of all ages who use it to communicate with each other and with people back home in China, where its billion users there make the app "as powerful as Twitter, WhatsApp, and Facebook combined in the US".
That has raised questions over how Twitter would finance such a deal-Twitter's market capitalization is about $29 billion, while Microsoft's exceeds $1.6 trillion.
"Twitter will have a hard time putting together enough financing to acquire even the US operations of TikTok.
"If it (Twitter) tries to put together an investor group, the terms will be tough.
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
考研
六级

考研During the 2016 presidential campaign, nearly a quarter of web content shared by Twitter users in the politically critical state of Michigan was fake news, according to the University of Oxford.

在2016总统竞选期间,推特用户在密歇根政治危急状态下分享的网络内容中,几乎四分之一是虚假新闻,据牛津大学报道。

2018年考研阅读原文

考研Toyota Motor, for example, alleviated some of the damage from its recall crisis earlier this year with a relatively quick and well-orchestrated social-media response campaign, which included efforts to engage with consumers directly on sites such as Twitter and the social-news site Digg.

例如,丰田汽车(Toyota Motor)通过一场相对快速且精心策划的社交媒体响应活动,减轻了今年早些时候召回危机造成的一些损失,其中包括在Twitter和社交新闻网站Digg等网站上直接与消费者接触。

2011年考研阅读原文

六级More than that, Apple—and, in different ways, other tech companies, including Google, Facebook, Twitter and Microsoft—have made their opposition to the government's claims a point of corporate pride.

除此之外,苹果和其他科技公司(包括谷歌、Facebook、Twitter和微软)以不同的方式将反对政府的声明视为企业的骄傲。

2017年12月六级真题(第三套)阅读 Section B

六级Twitter's huge success is rooted in the simple but profound insight that in a medium with infinite space for self-expression, the most interesting thing we can do is restrict ourselves to 140 characters.

推特的巨大成功植根于一种简单而深刻的洞察力,即在一个拥有无限自我表达空间的媒体中,我们能做的最有趣的事情就是将自己限制在140个字符以内。

2013年12月阅读原文

六级The more people are on their phones, the fewer people are talking until finally you're the only one left not reading email or checking Twitter.

手机上的人越多,交谈的人就越少,直到最后你成为唯一一个不看电子邮件或查看推特的人。

2017年12月六级真题(第一套)阅读 Section B

六级Online services like Facebook, Twitter and the like, are called out as masters of manipulation—making products so good that people can't stop using them.

Facebook、Twitter等在线服务被称为操纵大师,使产品如此之好,以至于人们无法停止使用它们。

2017年12月六级真题(第一套)阅读 Section B

六级Online services like Facebook, Twitter and the like, are called out of manipula-tion—making products so good that people can’t stop using them.

脸书、推特等在线服务被称为不受操纵——使产品变得如此好,以至于人们无法停止使用它们。

2017年12月英语六级考试真题(卷一)

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
近30天助记贡献排行榜
网友新增怎么记信息
最新查询次数奖励榜
0