vaccine 

16274
CET6GRETOEFLIELTS
单词释义
n.疫苗,菌苗
adj.牛痘的,预防疫苗的,种痘的
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
词根vac(= vacant,空白的) + ci …………
其他怎么记补充/纠错
谐音记忆哇,可神 → 打了疫苗之后就不会得某种病,可神了 → 疫苗
 …………
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:vaccine复数:vaccines
词组和短语补充/纠错
Bacillus Calmette-Guérin vaccine 卡介苗
homegrown vaccine 国产疫苗
injection of vaccine 注射疫苗
pandemic vaccine 大流行疫苗
smallpox vaccine 天花疫苗
problematic vaccine 问题疫苗
development and production of vaccine 疫苗的开发和生产
injection vaccine for Yellow Fever 黄热病注射疫苗
单词例句
We need these virus vaccine.
我们需要接种这些病毒疫苗。
Vaccines are the most effective against viruses.
疫苗对于病毒的防御是最有效果的。
I just got my first dose of the COVID-19 vaccine.
我刚刚接种了第一剂COVID-19疫苗。
The vaccine is crucial in preventing the spread of infectious diseases.
疫苗对于防止传染病的传播至关重要。
The pediatrician recommended that my child receive the MMR vaccine.
儿科医生建议我的孩子接种MMR疫苗。
The availability of an effective vaccine has brought hope to millions worldwide.
有效疫苗的出现给全球数百万人带来了希望。
She was hesitant about getting vaccinated, but her doctor assured her of its safety.
她对接种疫苗有所犹豫,但医生向她保证了其安全性。
The vaccine rollout has been expedited due to the urgency of the situation.
由于情况紧迫,疫苗接种工作已加快进行。
We need to achieve herd immunity through widespread vaccination.
我们需要通过广泛接种疫苗来实现群体免疫。
The government is providing free vaccines to all citizens as part of their public health campaign.
政府在其公共卫生运动中为所有公民提供免费疫苗。
After receiving the vaccine, it's still important to follow防疫 guidelines.
接种疫苗后,仍然需要遵守防疫指南。
Scientists are continuously researching new vaccines for emerging viruses.
科学家们正在不断研究针对新出现病毒的疫苗。
As one of the world's leading mRNA vaccine developers, Moderna focuses on cancer immunotherapy, including mRNA-based medicine R&D and virus prevention technologies.
作为全球领先的mRNA疫苗开发商之一,莫德纳专注于癌症免疫疗法,包括基于mRNA的药物研发和病毒预防技术。
In the vaccine field, GSK will continue to showcase its blockbuster products, including a shingles vaccine, which showed 100 percent protective efficacy in Chinese adults aged 50 and above as shown in the latest research data, and a bivalent HPV vaccine, the only HPV vaccine using the AS04 innovative adjuvant system.
在疫苗领域,葛兰素史克将继续展示其重磅产品,包括带状疱疹疫苗,如最新研究数据所示,该疫苗对50岁及以上的中国成年人显示出100%的保护效力,以及二价HPV疫苗,该疫苗是唯一使用AS04创新佐剂系统的HPV疫苗。
For example, she said, the company's shingles vaccine was approved in China in May 2019 and was a key exhibit of the company during CIIE that year.
例如,她说,该公司的带状疱疹疫苗于2019年5月在中国获得批准,是该公司在当年CIIE期间的一个关键展品。
"Taking advantage of CIIE's spillover effect, we quickly completed commercial landing for the vaccine.
“利用CIIE的溢出效应,我们很快完成了疫苗的商业落地。
GSK has 23 other vaccine candidates in the development stage, including a respiratory syncytial virus (RSV) vaccine, which was approved by the United States Food and Drug Administration in May for the prevention of RSV infection in people aged 60 or older.
葛兰素史克还有23种其他候选疫苗处于开发阶段,其中包括一种呼吸道合胞病毒(RSV)疫苗,该疫苗于5月被美国食品和药物管理局批准用于预防60岁或以上人群感染RSV。
"We hope to bring this innovative vaccine to the Chinese market in the near future, which will be significant for the prevention and control of diseases in an aging society," she said.
她说:“我们希望在不久的将来将这种创新疫苗推向中国市场,这将对老龄化社会的疾病预防和控制具有重要意义。”。
Riding BRI, vaccine giant seeks more cooperation with overseas partnersChinese vaccine company Sinovac Biotech is in talks with potential partners to localize the production of its vaccines in more foreign countries, said its executives.
借助“一带一路”倡议,疫苗巨头寻求与海外合作伙伴开展更多合作。中国疫苗公司科兴生物技术有限公司高管表示,该公司正在与潜在合作伙伴进行谈判,以将其疫苗生产本地化到更多外国。
By localizing production through technology transfer and cooperation, Sinovac aims to achieve win-win results with foreign partners, including improving vaccine affordability and accessibility in host countries and spurring the development of the local vaccine and pharmaceutical sectors, the company said.
该公司表示,通过技术转让和合作实现生产本地化,科兴旨在与外国合作伙伴实现双赢,包括提高疫苗在东道国的可负担性和可及性,并促进当地疫苗和制药行业的发展。
The company's vaccine plans involving such technology transfer and localized production cooperation mainly include those for hepatitis A, polio, influenza and COVID-19.
该公司涉及此类技术转让和本地化生产合作的疫苗计划主要包括针对甲型肝炎、脊髓灰质炎、流感和新冠肺炎的疫苗计划。
During the post-pandemic era, many countries are still interested in obtaining COVID-19 vaccine production technology, in case of any future outbreaks, Yang said.
杨说,在后疫情时代,许多国家仍然有兴趣获得新冠肺炎疫苗生产技术,以防未来爆发疫情。
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
高考
考研
四级

高考Measles, which once killed 450 children each year and disabled even more, was nearly wiped out in the united states 14 years ago by the universal use of the MMR vaccine.

麻疹曾一度每年导致450名儿童死亡,甚至更多儿童致残。14年前,由于MMR疫苗的普遍使用,麻疹在美国几乎被消灭。

2017年高考英语北京卷 阅读理解 阅读C 原文

考研The new vaccine, which is different from the annual flu vaccine, is available ahead of expectations.

新疫苗不同于年度流感疫苗,提前上市。

2010年考研真题(英语二)完形填空 Section Ⅰ

高考Seventeen states allow parents to get an exemption豁免, sometimes just by signing a paper saying they personally object to a vaccine.

17个州允许父母获得豁免豁免, 有时只是签署一份文件说他们个人反对疫苗。

2017年高考英语北京卷 阅读理解 阅读C 原文

高考This is called "herd immunity", which protects the people who get hurt easily, including those who can't be vaccinated for medical reasons, babies too young to get vaccinated and people on whom the vaccine doesn't work.

这就是所谓的“群体免疫”,它保护那些容易受伤的人,包括那些因为医疗原因不能接种疫苗的人,那些太小而不能接种疫苗的婴儿,以及那些疫苗不起作用的人。

2017年高考英语北京卷 阅读理解 阅读C 原文

高考The resistance to vaccine has continued for decades, and it is driven by a real but very small risk.

对疫苗的耐药性已经持续了几十年,这是由一个真实但非常小的风险驱动的。

2017年高考英语北京卷 阅读理解 阅读C 原文

考研Federal health officials released Tamiflu for children from the national stockpile and began taking orders from the states for the new swine flu vaccine.

联邦卫生官员从国家储备中为儿童发放了达菲,并开始接受各州关于新型猪流感疫苗的订单。

2010年考研真题(英语二)完形填空 Section Ⅰ

四级More than 200 viruses can cause cold symptoms, while the flu is caused by three viruses—flu A, B and C. There is no cure for either illness, but the flu can be prevented by the flu vaccine (疫苗), which is, for most people, the best way to fight the flu, according to the ALA.

200多种病毒会引起感冒症状,而流感是由三种病毒引起的——甲型、乙型和丙型流感。这两种疾病都无法治愈,但流感疫苗可以预防(疫苗), 根据ALA的说法,对大多数人来说,这是对抗流感的最佳方法。

2005年1月大学英语四级(CET-4)真题

四级There is, of course, no vaccine for the common cold.

当然,目前还没有针对普通感冒的疫苗。

2005年1月大学英语四级(CET-4)真题

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
近7天助记贡献排行榜
网友新增怎么记信息
最新查询次数奖励榜
0