The
biomedical engineer designed an advanced prosthetic limb for amputees.
生物医学工程师为截肢者设计了一款先进的假肢。
In the field of
biomedical research, scientists are constantly seeking new treatments for cancer.
在生物医学研究领域,科学家们不断寻求新的癌症治疗方法。
The use of stem cells in
biomedical applications has revolutionized regenerative medicine.
干细胞在生物医学应用中的使用已经彻底改变了再生医学。
The study focuses on the biomechanics of the human heart in the
biomedical domain.
这项研究关注的是在生物医学领域中人类心脏的生物力学特性。
She completed her Ph.D. in Biomedical Sciences, specializing in neurogenetics.
她完成了生物医学科学博士学位,专攻神经遗传学。
Doctors used advanced
biomedical imaging techniques to diagnose the patient's brain tumor.
医生运用了先进的生物医学成像技术来诊断患者的脑瘤。
The development of targeted drug delivery systems is a key area of
biomedical engineering.
开发靶向药物递送系统是生物医学工程的一个关键领域。
Her work on biomarkers for early detection of Alzheimer's disease earned her international recognition in the
biomedical community.
她关于阿尔茨海默病早期检测生物标志物的研究使她在国际生物医学界获得了认可。
Through genomic analysis,
biomedical researchers have identified several genes linked to inherited forms of breast cancer.
通过基因组分析,生物医学研究人员已确定了几种与乳腺癌遗传形式相关的基因。
A team of
biomedical experts collaborated to develop a vaccine against COVID-19, saving millions of lives worldwide.
一组生物医学专家合作开发了针对COVID-19的疫苗,挽救了全球数百万人的生命。
The factory, which is located in Tuas Biomedical Park in Singapore and occupies 60,000 square meters, is expected to support CMS' contract development and manufacturing organization (CDMO) business in Southeast Asia.
该工厂位于新加坡大士生物医学园,占地60000平方米,预计将支持CMS在东南亚的合同开发和制造组织(CDMO)业务。
Having established cooperation with global management consulting company Accenture as well as Amazon Web Services, Takeda announced during the second Global Digital Trade Expo in Hangzhou, Zhejiang province in November that it had teamed up with global accounting firm PwC and the Shanghai Biomedical Transformation Fund to further tap the digital healthcare market.
在与全球管理咨询公司埃森哲以及亚马逊网络服务公司建立合作后,武田在11月于浙江省杭州举行的第二届全球数字贸易博览会上宣布,它已与全球会计师事务所普华永道和上海生物医药转型基金合作,进一步开拓数字医疗市场。
"Innovation is key to the biomedical industry development.
“创新是生物医药产业发展的关键。
More support will be granted to innovative pharmaceutical companies to strengthen their competitiveness and fulfill the city's goal of expanding its biomedical industry scale to trillion yuan in the years to come," said Li Jia, an official from the Shanghai Commission of Economy and Informatization.
上海市经济和信息化委员会官员李佳表示:“将加大对创新型制药公司的支持力度,以增强其竞争力,实现未来几年将生物医药产业规模扩大到万亿元的目标。”。
Chu Yiwei, Party secretary of the Institute of Biomedical Sciences at Fudan University, said, "We aim for a bigger role in the healthcare sector and will help bridge the gap between academia and companies to drive meaningful advancements in medical research and patient care.
复旦大学生物医学科学研究所党委书记储义伟说:“我们的目标是在医疗保健领域发挥更大的作用,并将帮助弥合学术界和企业之间的差距,推动医学研究和患者护理的有意义的进步。
In particular, China recently rolled out a package of policies further optimizing the business climate for foreign-invested enterprises and attracting more foreign investment, with a focus on expediting projects in the biomedical sector, greatly boosting the confidence of AstraZeneca toward the country's market outlook, manufacturing capability and innovation strength, Lin added.
特别是,中国最近推出了一系列政策,进一步优化外商投资企业的商业环境,吸引更多的外国投资,重点是加快生物医药领域的项目,极大地增强了阿斯利康对中国市场前景、制造能力和创新实力的信心,林补充道。
Along with its geological advantages and open and inclusive investment environment, the province is laying favorable conditions for the development of the biomedical industry, he said.
他说,凭借其地理优势和开放包容的投资环境,该省正在为生物医药产业的发展奠定有利条件。
According to the tripartite agreement between the Shanghai Municipal Commission of Economy and Informatization, the district government of Minhang, and Moderna, the three parties will collaborate in matters relating to investment, research and development, production and commercialization in the biomedical sector.
根据上海市经济和信息化委员会、闵行区政府和莫德纳的三方协议,三方将在生物医药领域的投资、研发、生产和商业化等方面进行合作。
During the signing ceremony held Wednesday in Shanghai, the company announced cooperation in biomedical investment, research and development (R&D), production, and commercialization with the municipal commission of economy and informatization and the district government of Minhang.
在周三于上海举行的签字仪式上,该公司宣布与市经济和信息化委员会和闵行区政府在生物医药投资、研发、生产和商业化方面进行合作。
The company established a global clinical data operations center in Chengdu, Sichuan province as early as 2018, and in 2021, it opened the Sanofi Institute for Biomedical Research in Suzhou, Jiangsu province — its first global research institute in China that focuses on cutting-edge biological research in major disease areas such as immunization and inflammation, oncology, rare diseases or rare blood disorders, neurology and diabetes.
该公司早在2018年就在四川省成都市建立了全球临床数据运营中心,并于2021年在江苏省苏州市开设了赛诺菲生物医学研究所,这是其在中国的第一家全球研究机构,专注于免疫与炎症、肿瘤学、,罕见病或罕见血液疾病、神经病学和糖尿病。