She has a
chronic cough.
她得了慢性咳嗽。
Smoking can cause
chronic lung disease.
吸烟可导致慢性肺病。
We finally won in this
chronic war.
我们最终打赢了这场长期的战争。
She has been suffering from
chronic fatigue for years.
她多年来一直患有慢性疲劳。
His
chronic back pain made it difficult for him to maintain a full-time job.
他的慢性背痛使他难以维持全职工作。
The
chronic smoker developed serious lung problems.
这位长期吸烟者出现了严重的肺部问题。
The government is addressing the issue of
chronic unemployment in the region.
政府正在解决该地区长期失业的问题。
She has a
chronic condition that requires regular medical attention.
她患有需要定期医疗照顾的慢性疾病。
His
chronic insomnia led to severe mood swings.
他的慢性失眠导致了严重的情绪波动。
The city faces a
chronic lack of affordable housing.
城市面临着长期缺乏可负担住房的问题。
She's battling a
chronic illness, but remains optimistic about her recovery.
她在与慢性病抗争,但对康复保持乐观态度。
The teacher designed a special program for students with
chronic absenteeism.
老师为经常缺勤的学生设计了一个特别项目。
The organization provides support for people living with
chronic diseases like diabetes or arthritis.
该组织为糖尿病或关节炎等慢性疾病患者提供支持。
The investment was announced at an industry conference about the comprehensive prevention and control of hypertension, hyperlipidemia and hyperglycemia as well as three major chronic diseases: chronic heart failure, chronic kidney disease, and chronic obstructive pulmonary disease.
这项投资是在一次关于高血压、高脂血症和高血糖以及三大慢性病(慢性心力衰竭、慢性肾脏病和慢性阻塞性肺病)综合防治的行业会议上宣布的。
For example, during the China International Import Expo held in Shanghai last month, the first and only targeted drug approved in China for the treatment of chronic graft-versus-host disease (cGVHD) by French pharmaceutical company Sanofi made its Asia debut.
例如,上个月在上海举行的中国国际进口博览会期间,法国赛诺菲制药公司在中国批准的第一种也是唯一一种治疗慢性移植物抗宿主病的靶向药物首次在亚洲亮相。
During the CIIE, Boehringer Ingelheim also exhibited a new drug candidate at the Phase-3 clinical trial for treating idiopathic pulmonary fibrosis, a rare and chronic lung disease.
在CIIE期间,勃林格殷格翰还在治疗特发性肺纤维化(一种罕见的慢性肺病)的3期临床试验中展示了一种新的候选药物。
Liu pointed out that, over the past decades, the company has also striven to transform from a provider of medical equipment to a leading brand that is able to offer overall solution on chronic disease management and integrates products and digitalization.
刘指出,在过去的几十年里,该公司还努力从一家医疗设备供应商转变为一个能够提供慢性病管理整体解决方案并将产品和数字化相结合的领先品牌。
Since 2019, the Japanese company has launched MMC, or metabolic management centers, a kind of health convenience store that mainly help patients with daily chronic disease screening services, such as high blood pressure, arteriosclerosis and pulmonary ailments.
自2019年以来,这家日本公司推出了MMC或代谢管理中心,这是一种健康便利店,主要帮助患者提供日常慢性病筛查服务,如高血压、动脉硬化和肺部疾病。
Myopia, or nearsightedness, is a chronic and progressive disease where the eye grows abnormally long and can lead to significant vision complications later in life.
近视是一种慢性进行性疾病,眼睛长得异常长,并可能在以后的生活中导致严重的视力并发症。
Vyvgart (efgartigimod alfa injection) is used to treat generalized myasthenia gravis (gMG), a chronic autoimmune disease that causes muscle weakness.
Vyvgart(efgartigimod-alfa注射液)用于治疗全身性重症肌无力(gMG),这是一种导致肌肉无力的慢性自身免疫性疾病。
The company is also exploring innovative models for management of chronic diseases as well as reinforcing innovation expertise in early-stage research and development with key partners in the country.
该公司还在探索慢性病管理的创新模式,并与该国的主要合作伙伴加强早期研发的创新专业知识。
The company has already introduced more than 40 innovative products and solutions spanning prevention and chronic disease management to specialty care and self-care in China.
该公司已经在中国推出了40多种创新产品和解决方案,涵盖预防和慢性病管理、专科护理和自我护理。
Some of the therapeutic areas are also in line to help the country reduce burdens from an aging population and chronic diseases, said Rose Gao, who leads the company's drug development in China.
该公司在中国的药物开发负责人Rose Gao说,一些治疗领域也有望帮助国家减轻人口老龄化和慢性病带来的负担。
The disease is characterized by chronic and recurrent itching and skin injuries.
这种疾病的特点是慢性反复瘙痒和皮肤损伤。
Type 2 diabetes is a chronic disease in which a patient's pancreas does not make enough insulin, resulting in high blood sugar levels.
2型糖尿病是一种慢性疾病,患者的胰腺不能产生足够的胰岛素,导致血糖水平升高。
Psoriasis is a common, chronic, inflammatory, systemic immune-mediated skin disease.
银屑病是一种常见的慢性炎症性全身免疫介导的皮肤病。
For example, in a clinical study regarding the first inhalation therapy that only needs to be taken once daily to treat chronic obstructive pulmonary disease (COPD), which was marketed in China in 2019, Chinese patients were recruited at the same time research kicked off globally.
例如,在2019年在中国上市的第一种治疗慢性阻塞性肺病(COPD)的吸入疗法的临床研究中,在全球研究启动的同时,招募了中国患者。
It is estimated that 4 to 10 percent of adults suffer from recurrent constipation, and up to 22 percent among those aged 60 or above suffer from chronic constipation, which can lead to the onset of major diseases such as rectal cancer, hepatic encephalopathy, breast disease, and Alzheimer's disease.
据估计,4%至10%的成年人患有复发性便秘,60岁或以上的人中有22%患有慢性便秘,这可能导致直肠癌症、肝性脑病、乳腺病和阿尔茨海默病等重大疾病的发作。
By cooperating with pharmacies, the health convenience stores can offer efficient and professional chronic disease management services.
通过与药店合作,健康便利店可以提供高效、专业的慢性病管理服务。
It is also a golden time to prevent chronic diseases in adulthood.
这也是成年后预防慢性病的黄金时期。
Global pharmaceutical company AstraZeneca will introduce a batch of innovative drugs into China by 2025 for the treatment of respiratory diseases, such as severe asthma, chronic cough and chronic obstructive pulmonary disease, according to Lin Xiao, vice-president of the company's China branch.
全球制药公司阿斯利康中国分公司副总裁林晓表示,到2025年,该公司将向中国引进一批创新药物,用于治疗严重哮喘、慢性咳嗽和慢性阻塞性肺病等呼吸道疾病。
That means health costs are continuously growing at a high level, with most of the expenditure on chronic diseases in the elderly.
这意味着医疗费用持续高水平增长,其中大部分支出用于老年人的慢性病。
In recent years, Chiesi's portfolio of products has expanded from mainly neonatology to include respiratory solutions for all age groups, especially those who have respiratory diseases such as asthma and Chronic Obstructive Pulmonary Disease.
近年来,Chiesi的产品组合已从主要的新生儿科扩展到包括适用于所有年龄组的呼吸系统解决方案,尤其是那些患有哮喘和慢性阻塞性肺病等呼吸系统疾病的人。
COPD, an inflammatory lung disease that causes obstructed airflow in the lungs, is even more widespread-close to 100 million of the country's adult population suffer from this chronic pulmonary disease, which has become the third leading cause of death in China.
慢性阻塞性肺病是一种导致肺部气流受阻的炎症性肺病,其传播范围更广——中国近1亿成年人口患有这种慢性肺病,已成为中国第三大死亡原因。
Data from the World Health Organization showed that every 20 seconds, a person in the world dies from diseases triggered from air pollution, such as pneumonia, lung cancer and chronic respiratory disorders.
世界卫生组织的数据显示,世界上每20秒就有一人死于空气污染引发的疾病,如肺炎、癌症和慢性呼吸系统疾病。
In addition, the market launch of Kerendia™ for the treatment of patients with chronic kidney disease and type 2 diabetes during the third quarter of 2021 had a positive impact.
此外,2021年第三季度,用于治疗慢性肾脏疾病和2型糖尿病患者的Kerendia™的市场推出产生了积极影响。
Atopic dermatitis is a common chronic skin disease characterized by intense itching, skin inflammation and skin barrier defects.
特应性皮炎是一种常见的慢性皮肤病,以强烈瘙痒、皮肤炎症和皮肤屏障缺陷为特征。
The company will also replenish some 80,000 infant and maternal goods as well as 100,000 drugs to meet the needs of patients with chronic illnesses, he added.
他补充道,该公司还将补充约8万种婴儿和产妇用品以及10万种药物,以满足慢性病患者的需求。
Based on its expertise and experience with preventing and treating conditions from chronic diseases to rare diseases, Sanofi further optimizes resources to sharpen its R&D focus to first-in-class or best-in-class programs in vaccines and specialty care areas like immunology and oncology, where recent breakthroughs open up a world of new therapeutic opportunities.
基于其在预防和治疗从慢性病到罕见病等疾病方面的专业知识和经验,赛诺菲进一步优化资源,将研发重点放在疫苗和免疫学和肿瘤学等专业护理领域的一流或最佳项目上,在这些领域,最近的突破开辟了一个新的治疗机会世界。
These patients include the elderly and people with chronic kidney or lung issues, cardiovascular disease, diabetes and other high-risk factors.
这些患者包括老年人和患有慢性肾脏或肺部问题、心血管疾病、糖尿病和其他高危因素的人。
The medical center, covering more than 5 hectares, is equipped with a cell repository, a preventive medicine and chronic disease management center, a sports medicine and rehabilitation center and an anti-aging and medical beauty center.
医疗中心占地5公顷多,设有细胞库、预防医学和慢性病管理中心、运动医学和康复中心以及抗衰老和医学美容中心。
The injection, which provides an innovative treatment option for such patients -- who represent 85 percent of the total population suffering from this chronic neuromuscular disease characterized by debilitating and potentially life-threatening muscle weakness -- was developed by Argenx.
Argenx开发了这种注射剂,为这些患者提供了一种创新的治疗选择,这些患者占患有这种慢性神经肌肉疾病的总人口的85%,其特征是衰弱和可能危及生命的肌肉无力。
These ecosystems, which involve new drug innovation, long-term chronic disease management, e-hospital building, and drug accessibility enhancement, will contribute to the realization of the Healthy China 2030 initiative, said the companies.
这些公司表示,这些生态系统涉及新药创新、长期慢性病管理、电子医院建设和提高药物可及性,将有助于实现“健康中国2030”倡议。
During this year's CIIE, Omron Healthcare also signed strategic cooperation agreements with Jiangsu Dazhong Pharmaceuticals Group for its MMC, or metabolic management centers, health convenience stores that mainly help patients with daily chronic disease screening services, such as high blood pressure, arteriosclerosis and pulmonary ailments.
在今年的CIIE期间,奥姆龙医疗还与江苏大中制药集团签署了战略合作协议,建立MMC或代谢管理中心、健康便利店,主要帮助患者提供日常慢性病筛查服务,如高血压、动脉硬化和肺病。
In the nearly 40 years, Sanofi has brought to China more than 40 products spanning the areas of chronic disease, specialty drugs, vaccines, and consumer health.
在近40年的时间里,赛诺菲为中国带来了40多种产品,涵盖慢性病、特效药、疫苗和消费者健康领域。
British pharmaceutical company GlaxoSmithKline said that an innovative therapy to treat chronic obstructive pulmonary disease, which only needs to be taken once daily, attracted attention from medical circles and visitors during the 2019 CIIE, and was listed on the NRDL the following year.
英国制药公司葛兰素史克表示,在2019年中国国际进口博览会上,一种创新的慢性阻塞性肺疾病治疗方法吸引了医学界和参观者的关注,该疗法只需每日服用一次。次年,这一疗法被列入国家医保目录(NRDL)。这里的NRDL指的是国家基本医疗保险、工伤保险和生育保险药品目录,也就是我们通常说的“国家医保目录”。被列入这个目录意味着药品的价格会得到政府的支持,患者可以享受到医保报销,从而减轻经济负担。这表明葛兰素史克的创新疗法不仅在国际舞台上受到认可,也得到了中国政府的支持,将为更多的中国患者提供治疗选择。
Mascarau said the company is now putting its focus on providing better treatment of chronic venous diseases and hemorrhoids for Chinese patients through digital methods.
Mascarau表示,该公司现在正致力于通过数字方法为中国患者提供更好的慢性静脉疾病和痔疮治疗。
"We plan to identify the best digital solution and services for chronic venous diseases and hemorrhoids which could have a synergistic effect with our existing product to give patients a portfolio solution rather than a stand-alone solution," he said.
他说道:“我们计划找出针对慢性静脉疾病和痔疮的最佳数字解决方案和服务,这些方案和服务能够与我们现有的产品产生协同效应,为患者提供一个综合的解决方案,而不仅仅是一个独立的解决方案。”
Servier said it is also promoting online healthcare education in China with a focus on chronic diseases through strategic cooperation with digital platforms including Alibaba, JD and Tencent.
施维雅表示,还通过与阿里巴巴、京东和腾讯等数字平台的战略合作,在中国推动在线医疗教育,重点关注慢性疾病。
Suzhou-based domestic biopharmaceutical company Ascentage Pharma said ahead of International Chronic Myeloid Leukemia Day on Wednesday a new application for a drug-resistant CML treatment has been submitted in China.
在周三的国际慢性髓性白血病日之前,苏州本地的生物制药公司Ascentage Pharma表示,已在中国为一种针对药物抵抗性慢性髓性白血病的新型治疗方法提交了新药申请。
Established in 2009, Ascentage is dedicated to developing novel therapies to satisfy patients' unmet medical needs for treatment of cancer, chronic hepatitis B, and age-related diseases with a global orientation.
自2009年成立以来,亚盛医药致力于研发创新疗法,旨在满足全球癌症、慢性乙型肝炎及与年龄相关的疾病患者尚未被满足的治疗需求。
Suzhou, Jiangsu province-based Ascentage Pharma is dedicated to developing first-in-class or best-in-class novel therapies with a global orientation to satisfy patients' unmet medical needs in the areas of cancer, chronic hepatitis B and age-related diseases.
总部位于江苏省苏州市的Ascentage制药公司致力于开发全球首创或同类最优的创新疗法,旨在满足癌症、慢性乙型肝炎和与年龄相关的疾病等领域的患者未竟的医疗需求。
A key drug candidate was developed for the treatment of drug-resistant chronic myeloid leukemia, which affects an estimated 10,000 patients in the country each year, said Yang Dajun, chairman and CEO of Ascentage Pharma.
Ascentage Pharma的董事长兼首席执行官杨大俊表示,一个关键的药物候选产品已被开发用于治疗耐药性慢性骨髓性白血病,该疾病每年估计影响全国约1万名患者。
Ascentage is dedicated to developing first-in-class or best-in-class novel therapies to satisfy patients' unmet medical needs in the areas of cancer, chronic hepatitis B, and age-related diseases with a global orientation.
Ascentage Pharma 致力于开发全球首创或同类最优的创新疗法,以满足肿瘤、慢性乙型肝炎及与衰老相关疾病领域内尚未被满足的医疗需求,矢志成为全球领先的生物医药企业。
One of the major exhibits at the fair will be its core drug candidate developed for the treatment of drug-resistant chronic myeloid leukemia (CML), which afflicts an estimated 10,000 patients in the country each year, Yang said.
杨说,展览会上的主要展品之一是该公司为治疗对药物产生抗性的慢性骨髓性白血病而研制的核心候选药物;每年国内大约有1万名患者罹患这种疾病。
Access to the customer is secured through four scenarios, namely health management, sub-health management, disease management and chronic disease management, creating a full-lifecycle electronic health record for each user.
用户访问权限通过四个场景得到保障,这四个场景分别是健康管理、亚健康管理、疾病管理和慢性病管理,从而为每位用户创建一份涵盖全生命周期的电子健康档案。
"The technologies will help better chronic disease management and disease education for these patients as well as improve their medication compliance," he said.
他说:“这些技术将有助于更好地为这些患者管理慢性疾病和进行疾病教育,同时还能提高他们按时服药的依从性。”
""Riding on the new trend of online medical care and medication services amid the COVID-19 pandemic, the firm aims at providing all-encompassing online services catering to various needs including consultation, drug purchases, chronic disease management and psychological consultation through product upgrades and technological innovation," Yang said.
杨先生表示:“随着COVID-19大流行期间在线医疗保健和药品服务的新趋势,该公司致力于通过产品升级和技术创新,提供全方位的在线服务,以满足各种需求,包括咨询、购药、慢性病管理和心理咨询。”
Omron Healthcare also signed agreements with seven chain pharmacies, including JD Health, to launch MMC, or metabolic management centers, and health convenience stores, which mainly help patients with daily chronic disease screening services, such as high blood pressure, arteriosclerosis and pulmonary ailments.
此外,欧姆龙还与包括京东健康在内的七家连锁药店签署了协议,开设MMC(代谢管理中心)和健康便利商店。这些中心和商店主要帮助患者进行日常慢性疾病筛查服务,例如高血压、动脉硬化和肺部疾病。
Guo Kuilong, secretary-general of the China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products, said that from cutting-edge technology products to innovative chronic disease management, Omron demonstrates its power in promoting the country's smart medical care.
中国机电产品进出口商会秘书长郭奎龙表示,从前沿科技产品到创新慢性病管理,欧姆龙展现了其在推动中国智慧医疗领域的实力。
"In the future, Omron will continue to offer a groundbreaking chronic disease management service model for consumers, and aim to drive breakthrough innovations in chronic disease management in China and across the world," he said.
“未来,欧姆龙将继续为消费者提供创新的慢性病管理服务模式,并力求在中国乃至全球推动慢性病管理领域的突破性创新,”他说道。
In June, BeiGene's drug Brukinsa received conditional approval in China as a treatment for adult patients with chronic lymphocytic leukemia or small lymphocytic lymphoma who have received at least one prior therapy, and as a treatment for adult patients with MCL who have received at least one prior therapy.
今年6月, BeiGene的药物Brukinsa在中国获得有条件批准,用于治疗至少接受过一次治疗的成年慢性淋巴细胞白血病或小淋巴细胞淋巴瘤患者,以及至少接受过一次治疗的成年MCL患者。
The drug is for the treatment of adult patients with mantle cell lymphoma who have received at least one prior therapy, and also for adult patients with chronic lymphocytic leukemia or small lymphocytic lymphoma.
这款药物适用于已经接受过至少一次先前治疗的成年弥漫性大B细胞淋巴瘤患者,以及成年慢性淋巴细胞白血病或小淋巴细胞淋巴瘤患者。
It's about managing chronic diseases in a much more modern way than asking patients to always return to the hospitals, but also to ensure better treatment access for areas which are poor and less developed, besides big cities like Shanghai or Beijing," he said.
他表示,这关乎以更现代的方式管理慢性疾病,减少患者频繁往返医院的需求,同时确保贫困地区和除上海、北京等大城市以外的地区能够获得更好的治疗机会。
Most have been added to the national reimbursement drug list, but there is much room for improvement in treatment compliance and maintenance, he said, adding there's not a strong ecosystem for patients in chronic disease management in China's current healthcare system, and through digital healthcare solutions the company hopes to improve patient treatment outcomes.
大多数药物已被纳入国家医保药品目录,但在治疗依从性和维持治疗方面仍有很大改进空间,他补充道。他还表示,中国当前的医疗体系在慢性病管理方面并没有为患者提供一个强大的生态系统,而该公司希望通过数字医疗解决方案来改善患者的治疗结果。
The aim is to comprehensively improve drug accessibility for local patients with chronic diseases, Servier China said.
赛维亚中国表示,目标是全面提高当地慢性疾病患者对药物的可及性。
During the CIIE, AbbVie entered into agreements with government agencies and organizations, such as the Sichuan Provincial Health Commission and the Boao Lecheng International Medical Tourism Pilot Zone in Hainan province, to collaborate on addressing major public health challenges, treating and managing chronic diseases and Internet Plus initiatives.
在进博会期间,艾伯维先后与四川省卫生健康委员会、海南博鳌乐城国际医疗旅游先行区等政府机构和组织达成合作意向,共同应对重大公共卫生挑战,推进慢性疾病治疗与管理以及“互联网+”等项目。
The partnerships include public education and specialist training programs with Cancer Foundation of China and a collaboration with internet company JD's healthcare arm in vaccination and chronic disease management.
这些合作包括与中国癌症基金会共同开展的公共教育和专业培训项目,以及与互联网公司京东的医疗保健部门在疫苗接种和慢性疾病管理方面的合作。
In terms of pharmaceuticals, the company has started a trial in Yinchuan, the capital city of Ningxia Hui autonomous region, leveraging big data to manage and monitor in real-time the whereabouts of patients with chronic obstructive pulmonary disease.
在医药领域,该公司已在宁夏回族自治区首府银川启动了一项试验,利用大数据实时管理并追踪慢性阻塞性肺病患者的情况。
"With the help of the measures to deepen China's reform and opening-up such as the hosting of CIIE, the company will leverage this opportunity to further root itself in the China market and work toward its commitment to changing the situations of diabetes and other chronic diseases in the country," Zhou said.
“借助进博会等深化中国改革开放的举措,公司将抓住这一机遇,进一步扎根中国市场,致力于改变中国糖尿病和其他慢性疾病现状。”周说。
In addition to diabetes, drugs to introduce will cover more disease areas, including obesity, hemophilia, and other chronic diseases.
除了糖尿病药物,我们还将涵盖更多疾病领域,包括肥胖症、血友病以及其他慢性疾病。
These projects focus on diabetes, obesity and other chronic diseases, and explore new technologies, such as AI-assisted research.
这些项目专注于糖尿病、肥胖症和其他慢性疾病,并探索了如AI辅助研究等新技术。
We are helping to build China's pharmaceutical innovation ecosystem so we can further explore and develop innovative drugs for diabetes and other serious chronic diseases.
我们正在助力构建中国的医药创新生态系统,以便更深入地探索和开发针对糖尿病和其他严重慢性疾病的创新药物。
Moreover, the disease may lead to complications, including asthma and chronic obstructive pulmonary disease.
此外,这种疾病可能导致并发症,包括哮喘和慢性阻塞性肺病。
It is diversifying its services by providing online healthcare services, such as online consultation, prescription renewal and chronic disease management.
Belgium-based multinational biopharmaceutical company UCB and Chinese digital healthcare provider Ali Health announced on Thursday that they will enter a strategic partnership to explore an innovative service model for the intelligent management of chronic diseases.
This partnership is aimed at leveraging each party's respective strengths to provide smart, one-stop and closed-loop online services for patients with chronic diseases, according to the announcement made during the ongoing 22nd China International Industry Fair (CIIF) in Shanghai.
Caption: Belgium-based multinational biopharmaceutical company UCB and Chinese digital healthcare provider Ali Health announce a strategic partnership to explore intelligent management of chronic diseases on Thursday.
We have noticed the country's growing population, surging chronic disease patients as well as the aging society.
Multinational pharmaceutical AstraZeneca and the China Association of Health Promotion and Education have joined hands on the establishment of Chronic Kidney Disease Integrated Management Center in Zhengzhou, Henan province, a project aiming to foster the development of a three-tier system involving national, regional, and primary networks, and promote the standardization of integrated care for patients with chronic kidney disease.
The center will prioritize disease prevention, while facilitating early-stage screening, standardized diagnosis and treatment, and long-term management, aiming to further improve the prognosis of patients with chronic kidney disease, delay disease progression, and improve the quality of life for patients and their families, so as to finally meet the desire of patients with chronic kidney disease to pursue a better life, the company said.
According to Liu, the incidence of chronic kidney disease in China is about 10.8 percent, and the set-up of a national comprehensive system for the prevention and treatment of chronic kidney disease will help effectively manage patients with chronic kidney disease and achieve overall screening of high-risk populations.
In the traditional diagnosis and treatment of chronic kidney disease, due to the unnoticed onset and low awareness rate, most patients with chronic kidney disease are often diagnosed in late stage, thus causing irreversible damage.
Based on the three-tier mechanism that links the national center, core medical institutions and primary networks, the center will effectively support the strategy for chronic kidney disease management, and help realize early detection, effective prevention and control, and standardized diagnosis and treatment of chronic kidney disease in China.
Michael Lai, general manager of AstraZeneca China, said: "China has a huge number of patients with chronic kidney disease, who are in urgent need of innovative treatment and management solutions.
"We will join hands with our partners to build the chronic kidney disease management center, and step up efforts to create the most professional industry platform in the field of nephrology.
"We aim to advance standardized treatment of chronic kidney disease in China, and make joint efforts to help realize the dream of kidney disease patients to pursue a better life. "
It is part of Egypt's blueprint for a new administrative capital between Cairo and Suez, with an area of 714 square km, to help ease chronic congestion experienced by more than 20 million residents of Cairo.
Cardiovascular diseases and diabetes remain among major chronic diseases which are prioritized by the Chinese central government in its Healthy China Action Plan in efforts to address major health challenges caused by the prevalence of chronic diseases.
"Ipsen mentioned that to improve patients' access to basic medicines for chronic diseases, they will not only expand traditional hospital and retail channels, but also explore e-commerce channels.
Hornstein said the company is ready to digitize chronic disease management in the future.
Hornstein noted the company will be ready to digitize chronic disease management in the future.
The project aims to use the advantages of Chinese medicine in preventing and treating chronic diseases and enhance the country's capability to manage cardiovascular and cerebrovascular diseases.
Among common chronic diseases, cardiovascular and cerebrovascular diseases have the highest fatality rate in China, accounting for 41 percent of all-cause deaths.
Kuang Ming, CEO of Zhiyun Jiankang, said despite the struggles, the company donated 100 devices equipped with its chronic disease management system to the then hardest-hit city Wuhan to help in the epidemic fight.
The company's devices equipped with chronic management system proved to be of immense help to the medical professionals in Wuhan, especially while treating COVID-19 patients with diseases such as diabetes.
In addition to its significant anti-tumor activity, the drug demonstrated a favorable safety and tolerability profile," saidxa0Li Jianyong, professor and director of thexa0department of hematologyxa0and director of the Pukou chronic lymphocytic leukemia center at thexa0First Affiliated Hospitalxa0ofxa0Nanjing Medical University.
"The pandemic has made patients with chronic diseases seek online healthcare services, which let us consider how to respond to our patients' needs for long-term health management," Pan noted.
Pan hopes BJU and InterSystems cooperate more in the fields of gerontology and chronic disease management.
"Amidst the global battle against COVID-19, demands for better and faster drug innovation are growing and we have seen people with chronic diseases exposed to huge health risks," said Christine Zhou, senior vice president of Novo Nordisk and president of its China arm.
"As a leading biopharmaceutical company with nearly 100 years of innovation history in the field of chronic diseases, Novo Nordisk feels a greater sense of purpose than ever.
The China Essentials program not only focuses on chronic diseases such as diabetes and obesity, but aims to help patients in new therapeutic areas such as haemophilia, growth disorders and nonalcoholic steatohepatitis, said Zhang Kezhou, corporate vice president of Novo Nordisk China.
"If an expatriate has a chronic medical condition, the preparation of enough medication should be guaranteed for at least for one month, considering the fast-changing situation," it said.
As part of this initiative, the 28th of each month will be set as Epilepsy Care Center Members' Day to provide various updated activities based on patient needs, another move UCB has taken to address the needs of patients living with chronic diseases such as epilepsy and Parkinson's disease, following its support to JD Health's Chronic Disease Care Program starting Feb 8, the company said.
One of the key projects under this agreement is to build an online patient care platform for a specific patient population with a specific chronic disease.
"Antiviral drugs are usually not in the limelight like treatments for cancer, cardiovascular and other chronic diseases, which account for most of the human health issues," Xiao said.
Doctors said RA is an autoimmune disease that causes chronic joint inflammation and affects 5 million people in China.
"We're delighted to bring this novel medicine to Chinese patients living with challenging chronic inflammatory conditions.
Nearly 180 million elderly people in China suffer from chronic diseases, data provided by Abbott showed.
The proportion that suffer from one or more chronic diseases is as high as 75 percent.
The report said that patients suffering from chronic diseases such as cardiovascular disease and diabetes are mainly from such areas, which shows the need for greater drug accessibility.
At present, nearly 180 million elderly people in China suffer from chronic diseases, according to data provided by Abbott.
Among them, the proportion that suffers from one or more chronic diseases is as high as 75 percent.