comedy 

1270
高中CET4CET6考研IELTS
单词释义
n.喜剧片,喜剧,滑稽,幽默,诙谐
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
词根词缀
com 宴会 + edy → 像宴会一样热闹 → 喜剧 → comedy n.喜剧;喜剧性事件
巧记速记
*** 登录后可看 *** → comedy n.喜剧;喜剧性事件
联想记忆
co… *** 登录后可看 *** → comedy n.喜剧;喜剧性事件
串记记忆
把 … *** 登录后可看 *** → comedy n.喜剧;喜剧性事件
串记记忆
你的… *** 登录后可看 *** → comedy n.喜剧;喜剧性事件
联想记忆
co… *** 登录后可看 *** → comedy n.喜剧;喜剧性事件
串记记忆
co… *** 登录后可看 *** → comedy n.喜剧;喜剧性事件
串记记忆
来(… *** 登录后可看 *** → comedy n.喜剧;喜剧性事件
谐音记忆
卡门… *** 登录后可看 *** → comedy n.喜剧;喜剧性事件
谐音记忆
看美… *** 登录后可看 *** → comedy n.喜剧;喜剧性事件
对比记忆
Do… *** 登录后可看 *** → comedy n.喜剧;喜剧性事件
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:comedy复数:comedies
comic / comedy / comedic / comedian / comedienne
comic a.喜剧的,滑稽的n.连环漫画杂志;喜剧演员
comed …………
对比记忆 / 类比记忆 / 形近词记忆
comedy / remedy / tragedy
comedy n.喜剧;喜剧性事件
remedy n.药品;治疗措施 v.治疗,医治;纠正,补救
tragedy n.悲剧;惨事,灾难
comic /  …………
串记记忆
strategy / tragedy / comedy
你的策略(strategy)会成为悲剧(tragedy)还是喜剧(comedy )?
词根记忆 / 词缀记忆
comedy n 喜剧(com+edy表名词=像宴会一样热闹=喜剧)
com=banquet,表示”宴会”
comedy n 喜剧(com+edy表名词=像宴会一样热闹=喜剧)
comic a 好笑的(由喜剧而来)
encomiun n 高度赞扬 …………
词组和短语补充/纠错
stand-up comedy 单口相声
romantic comedy 浪漫喜剧
tragedy and comedy 悲剧和喜剧
situation comedy 情景喜剧
musical comedy 音乐喜剧
standup comedy 单口喜剧
comedy show 喜剧表演
comedy genre 喜剧类型
situational comedy 情景喜剧
romantic comedy 浪漫喜剧
witty dialogue comedy 诙谐的对话喜剧
sentimental comedy 感伤喜剧
satirical comedy 讽刺喜剧
单词例句
He likes watching comedies.
他喜欢看喜剧片。
The movie is a romantic comedy.
这部电影是一个浪漫喜剧。
It’s an absolutely brilliant comedy.
这绝对是一部精彩的喜剧。
Laughter is the best medicine.
笑是最好的良药。这句话强调了喜剧和幽默在缓解压力、提升心情方面的作用。
She has a real gift for making people laugh.
她有让人捧腹大笑的天赋。这句表扬某人具有出色的喜剧才能。
The comedian's jokes fell flat, and the audience just sat there in silence.
演员的笑话完全不逗乐,观众们都鸦雀无声。"fell flat"表示不成功,没有引起笑声。
His stand-up routine was a rollercoaster of laughter and tears.
他的单口相声时而欢笑连连,时而泪流满面,非常动人。"rollercoaster"比喻情感起伏大。
Her impressions were so spot-on that she had everyone in stitches.
她的模仿如此逼真,让所有人都笑得前仰后合。"in stitches"形容笑得厉害。
They decided to start their night with a comedy show to lighten the mood.
他们决定以喜剧开场来提振气氛。"lighten the mood"意为放松心情。
The comedian's quick wit kept the audience engaged throughout the performance.
演讲者的机智反应使观众在整个表演中保持投入。"quick wit"指快速的智慧或机智。
The slapstick comedy was perfect for a family gathering.
滑稽的动作喜剧非常适合家庭聚会。"slapstick"是夸张的肢体喜剧形式。
The comedian's self-deprecating humor was universally loved.
自嘲式的幽默让他广受欢迎。"self-deprecating"指自我贬低的幽默。
After a tough day at work, a good comedy movie was just what I needed.
经过一天辛苦工作后,一部好喜剧电影正是我所需要的。"a good comedy movie"是舒缓压力的方式。
The company also held a large-scale reading event at Shanghai Oriental Sports Center on Friday evening, where Fan Deng and four guests, actress Huang Shengyi, stand-up comedy performer Wang Siwen, billiard player Pan Xiaoting and philosophy professor Xu Yingjin, shared their reading habits and experiences with 6,000 people.
该公司星期五晚上还在上海东方体育中心举办了一场大型阅读活动,范登和黄圣依、王思文、潘晓婷及许应鑑等四位嘉宾与6000名观众分享了各自的阅读习惯和体验。
Last year, the Chinese comedy Never Say Die it co-produced won great box office success by bringing in an impressive 2.2 billion yuan.
The film grossed 3.4 billion yuan ($507.2 million) by 10:15 pm on Aug 7, breaking the record previously held by Steven Chow's fantasy comedy The Mermaid with 3.39 billion yuan ticket sales in 2016, according to data released by Maoyan, a major Chinese film database.
Comedian and actress Jia Ling's maiden directorial project "Hi, Mom" and Wanda Pictures' comedy "Detective Chinatown 3" led the box office chart for the period from Jan 1 to April 18, respectively contributing 27 percent and nearly 23 percent of the total, according to box office tracker Maoyan.
Gaining popularity through word of mouth, the comedy film is poised to become a hit, with both Beacon and Maoyan, film data platforms, revising their total box office projections to over 1 billion and over 1.1 billion yuan, respectively.
The top 10 spots on the box office chart were dominated by domestic titles, with suspense comedy "Full River Red" ranking first, followed by sci-fi blockbuster "The Wandering Earth II" and crime drama "No More Bets" in the second and third place.
Wonder Family, a fantasy produced by the country's most popular comedy brand Mahua FunAge, has grossed 211 million yuan in three days.
It was followed by domestic road comedy "Godspeed," which earned 32.17 million yuan Saturday.
Topping the holiday sales chart was comedy "Godspeed" with 513 million yuan, or nearly 34 percent of the total.
Also, in early February, Adora announced an agreement with Chinese comedy and drama production company Kaixinmahua Cultural Tourism Development Co Ltd, also known as Mahua FunAge, to create the country's first live comedy theater at sea.
The suspense comedy, inspired by a famous poem that is believed to have been created by military general Yue Fei in the Southern Song Dynasty (1127-1279), was mainly shot at a filming base in the old county seat of Taiyuan.
The list consists of the sci-fi blockbuster "The Wandering Earth II," the commercial hits "Full River Red" and "Hidden Blade," the family comedy "Five Hundred Miles," the sports drama "Ping-pong of China," and the animated fantasies "Deep Sea" and "Boonie Bears: Guardian Code.
This achievement, in addition to a whopping 5.77 billion yuan revenue from the 2021 war blockbuster "The Battle at Lake Changjin," saw the "Changjin" films become China's top-grossing film series ever, replacing the "Detective Chinatown" comedy movie franchise.
He said that the sci-fi comedy "Moon Man," heart-warming reality film "Lighting Up The Stars," and the art film "Return to Dust" had enjoyed strong ticket sales, boosting the confidence of the Chinese film industry.
The top earners include the Chinese sci-fi comedy "Moon Man" and the movie drama "Lighting Up The Stars," which had raked in about 2.26 billion yuan and 1.69 billion yuan as of Friday, respectively.
It is the highest-grossing title so far this year, both in China and globally, immediately followed by domestic comedy "Hi, Mom," which raked in 5.41 billion yuan.
这是今年迄今为止中国及全球票房收入最高的电影,紧随其后的是国内喜剧片《你好,李焕英》,票房收入达54.1亿元。
Chinese comedy films "Hi, Mom" and "Detective Chinatown 3" lead the yearly chart, with earnings of 5.41 billion yuan and 4.52 billion yuan respectively, or 18 percent and 15 percent of the total.
中国喜剧电影《你好,李焕英》和《唐人街探案3》领跑全年票房榜,分别以54.1亿元和45.2亿元的成绩占据总票房的18%和15%。
Romantic comedy Man in love ranked second, garnering about 13.6 million yuan on Saturday.
浪漫喜剧《恋上一个人》周六票房收入约1360万元,位居第二。
Romantic comedy Man in Love led the Chinese box office chart on Monday, data from the China Movie Data Information Network showed on Tuesday.
据中国电影数据信息网周二发布的数据显示,浪漫喜剧《Man in Love》在周一领跑中国票房榜。
On Your Mark, a domestic comedy dedicated to fatherhood, garnered around 7.67 million yuan on Monday, ranking second on the daily chart.
家庭喜剧片《起跑线》,以展现父爱为主题,于周一收获约767万元人民币票房,位居单日票房榜第二名。
Comedian and actress Jia Ling's maiden directorial project Hi, Mom and Wanda Pictures' comedy Detective Chinatown 3xa0led the yearly chart, with total earnings of 5.41 billion yuan and 4.52 billion yuan, respectively, or 20 percent and 16.7 percent of the total.
喜剧演员兼女演员贾玲的导演处女作《你好,李焕英》以及万达影业出品的喜剧电影《唐人街探案3》领跑全年票房榜,分别以54.1亿元和45.2亿元的成绩占据总票房的20%和16.7%。
Chinese sports comedy "Never Stop" led the sales chart for the just concluded holiday, generating 89 million yuan, accounting for 19 percent of the total collection.
体育喜剧电影《永不独行》在刚刚结束的假期期间领跑票房榜,收获8900万元人民币,占总票房收入的19%。
The Hong Kong Performing Artists Guild and the Federation of Hong Kong Filmmakers, together with 10 Hong Kong film companies, shot a public welfare comedy to help support the basic staff in Hong Kong's film industry.
香港演艺人协会和香港电影工作者总会,连同十家香港电影公司,拍摄了一部公益喜剧,以帮助支援香港电影业的基本工作人员。
The comedy "All U Need is Love", featuring over 100 Hong Kong stars, slipped in plots of many classic Hong Kong movies well-known to audiences.
这部喜剧《All U Need is Love》汇集了100多位香港明星,巧妙地融入了许多观众耳熟能详的香港经典电影的情节。
"Three other movies are also high in the charts: the Hong Kong-based crime thriller "Money Empire," which stars Louis Koo, Leung Ka Fai and Francis Ng; "Tiger Robbers," a fantasy comedy co-starring popular comedian Ma Li; and "Break Through the Darkness," a crime action tentpole telling the story of China's fight against organized crime.
另外三部电影也在排行榜上名列前茅:以香港为背景的犯罪惊悚片《金钱帝国》,由古天乐、梁家辉和吴镇宇主演;奇幻喜剧《虎口拔牙》,由受欢迎的喜剧演员马丽共同主演;以及讲述中国打击有组织犯罪的犯罪动作大片《破晓》。
The buzzy comedy, which Jia described as a tribute to her real-life mother who passed away tragically around two decades ago, brought many moviegoers to tears.
这部引人注目的喜剧电影,贾樟柯称之为对二十年前不幸离世的母亲的真实致敬,让许多观众感动落泪。
China's box office total since the beginning of this year had hit 19.47 billion yuan as of Saturday, with Hi, Mom and Wanda Pictures' comedy Detective Chinatown 3 accounting for about 28 percent and 23 percent, respectively, data from Maoyan showed.
据猫眼数据显示,截至周六,今年年初以来,中国内地票房总收入已达194.7亿元人民币,《你好,李焕英》和万达影业的喜剧片《唐人街探案3》分别占28%和23%。
Domestic comedy Hi, Mom continued to dominate the Chinese mainland box office chart for the 21st straight day on Sunday, raking in around 50.27 million yuan ($7.76 million), according to figures from the China Movie Data Information Network.
据中国电影数据信息网的数据显示,21日当天,家庭喜剧《你好,李焕英》继续在中国大陆票房排行榜上占据主导地位,收入约5027万元人民币(776万美元)。
Comedian and actress Jia Ling's maiden directorial project "Hi, Mom" and Wanda Pictures' long-awaited comedy "Detective Chinatown 3", both released on the Spring Festival, or Feb 12, contributed 30.7 percent and 27.8 percent of the total, respectively.
喜剧演员兼女演员贾玲的导演处女作《你好,李焕英》和万达影业备受期待的喜剧《唐人街探案3》均在春节(2月12日)上映,分别贡献了总票房的30.7%和27.8%。
Romantic comedy "Warm Hug" and crime thriller "Shock Wave 2," both domestic productions, accounted for around 20 percent and 18 percent of the box office total from Jan 1 to 26, respectively.
浪漫喜剧《温暖的抱抱》和犯罪惊悚片《拆弹专家2》,分别占一月一日到二十六日票房总额的百分之二十左右和百分之十八。
Channels under Collab Asia management encompass a wide range of fields including beauty, lifestyle, comedy, food, gaming, music, education, pet care and sports.
Collab Asia管理的频道涵盖多个领域,包括美妆、生活方式、喜剧、美食、游戏、音乐、教育、宠物护理和体育等。
It was followed by the comedy anthology My People, My Homelandxa0and animated feature Jiang Ziya: Legend of Deification, raking in more than 2.8 billion yuan and 1.6 billion yuan, respectively.
随后上映的是喜剧选集《我和我的家乡》以及动画电影《姜子牙:神话般的封神榜》,分别收入超过28亿元和16亿元。
War epic "The Eight Hundred" by Guan Hu topped the 2020 list, grossing more than 3.1 billion yuan to date, followed by comedy anthology "My People, My Homeland" and animated feature "Jiang Ziya: Legend of Deification," raking in more than 2.8 billion yuan and 1.6 billion yuan, respectively.
管虎导演的战争巨制《八佰》以超过31亿元人民币的成绩登顶2020年度票房榜,紧随其后的是喜剧片《我和我的家乡》和动画电影《姜子牙:传奇之神》,分别收入超过28亿元人民币和16亿元人民币。
The Chinese comedy Lost in Russia was switched to an unprecedented online premier when it forged a deal with Chinese internet media company Bytedance.
The sixth and seventh places went to domestic comedy films Crazy Alien and Pegasus.
It was followed by American adventure comedy film Jumanji: The Next Level, which grossed about 10.2 million yuan.
It is followed by domestic comedy Coward Hero, which generated about 18.49 million yuan on Saturday.
Yet, that figure was not enough to push the film into the top 3 Spring Festival premieres, which were instead Ning Hao's sci fi flick Crazy Alien, Han Han's car-racing film Pegasus, and Stephen Chow's The New King of Comedy.
The accumulated box office takings of Stephen Chow's The New King of Comedy only reached 553 million yuan by Tuesday, far below expectations, said Xiao Yanyan, senior manager for media at CITIC Securities.
Su's company is currently responsible for the development of derivative products of the short-video series Dragon Family, a comedy about the daily life of a dragon father, human mother and half-dragon son that has garnered about 30 million fans across all platforms.
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
六级
高考
考研
四级

六级Nearly a decade ago it was predicted that viewers of Friends, a popular situation comedy, would soon be able to purchase a sweater like Jennifer Aniston's with a few taps on their remote control.

近十年前,有人预测,《老友记》是一部颇受欢迎的情景喜剧,只要轻敲遥控器,观众很快就能买到詹妮弗·安妮斯顿的毛衣。

2016年6月阅读原文

六级Nearly a decade ago it was predicted that viewers of "Friends", a popular situation comedy, would soon be able to purchase a sweater like Jennifer Aniston's with a few taps on their remote control.

近十年前,有人预测,流行情景喜剧《老友记》的观众只需轻敲遥控器,很快就能买到詹妮弗·安妮斯顿的毛衣。

2016年6月六级真题(第三套)阅读 Section C

高考Simon is a comedian and actor who has 10 years' experience of teaching comedy.

西蒙是一位喜剧演员,有10年的喜剧教学经验。

2016年高考英语全国卷2 阅读理解 阅读A 原文

高考This is a good chance for anyone who wants to learn how to do comedy.

这是一个很好的机会,任何人谁想学习如何做喜剧。

2016年高考英语全国卷2 阅读理解 阅读A 原文

六级I'm watching a comedy called The Big Bang Theory.

我正在看一部叫《生活大爆炸》的喜剧。

2019年12月六级真题(第一套)听力 Section A

考研By the date of his birth Europe was witnessing the passing of the religious drama, and the creation of new forms under the incentive of classical tragedy and comedy.

在他出生之日,欧洲见证了宗教戏剧的逝去,以及在古典悲剧和喜剧的激励下新形式的创造。

2018年考研翻译原文

高考It's an absolutely brilliant cartoon comedy.

这绝对是一部精彩的卡通喜剧。

2015年高考英语上海卷 阅读理解 阅读B 原文

四级It's a charity comedy night with lots of different acts.

这是一个慈善喜剧之夜,有很多不同的表演。

2018年6月四级真题(第二套)听力 Section B

高考It is run by a comedy club.

它由一家喜剧俱乐部经营。

2016年高考英语全国卷2 阅读理解 阅读A 选项

高考He's the funniest stand-up comedian on the comedy scene.

他是喜剧界最滑稽的单口喜剧演员。

2016年高考英语全国卷2 阅读理解 阅读A 原文

高考Kristin Chenoweth and Peter Gallagher star in the musical comedy by Betty Comden and Adolph Green,about a broadway producer who tries to win a movie star's love during a cross-country train journey.

克里斯汀·切诺维思和彼得·加拉赫主演了由贝蒂·康登和阿道夫·格林主演的音乐喜剧,讲述了一位百老汇制片人在一次越野火车旅行中试图赢得一位电影明星的爱情。

2019年高考英语全国卷3 阅读理解 阅读A 原文

高考The workshop looks at every kind of comedy, and practices many different ways of making people laugh.

这个工作坊关注每一种喜剧,并实践了许多不同的让人发笑的方法。

2016年高考英语全国卷2 阅读理解 阅读A 原文

四级Comedy and drama shows ("Jack Benny," "Amos and Andy," "The Shadow") all migrated to television.

喜剧和戏剧节目(“杰克·本尼”、“阿莫斯和安迪”、“影子”)都转移到了电视上。

2014年6月阅读原文

六级He is a famous comedian in New York and shows a mixture of comedy and drama loosely depicting his life.

他是纽约著名的喜剧演员,喜剧和戏剧的结合松散地描绘了他的生活。

2019年12月六级真题(第一套)听力 Section A

四级Comedy and drama shows (“Jack Benny, “Amos and Andy, “The Shadow”) all migrated to television.

喜剧和戏剧节目(《杰克·本尼》、《阿莫斯和安迪》、《阴影》)都转移到了电视上。

2014年6月大学英语四级考试真题(第2套)

考研They are brought sport, comedy, drama, music, news and current affairs, education, religion, parliamentary coverage, children’s programmes and films for an annual licence fee of £83 per household.

他们被带到体育、喜剧、戏剧、音乐、新闻和时事、教育、宗教、议会报道、儿童节目和电影,每年的许可费为£每户83人。

1996年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
近30天助记贡献排行榜
网友新增怎么记信息
最新查询次数奖励榜
0