I like the
comics on the newspaper.
我喜欢报纸上的漫画画页.
He makes a living as a stand-up
comic.
他靠说单口相声为生。
I like wacthing
comic film.
我喜欢看喜剧电影。
The play is both
comic and tragic.
这场剧既滑稽又有悲剧性。
I love reading
comic books, they always bring a smile to my face.
我喜欢读漫画书,它们总是能让我开心笑起来。
The superhero
comic is one of the most popular genres in the industry.
超级英雄漫画是这个行业中最受欢迎的类型之一。
She drew herself into a web
comic as a hobby, and it quickly gained a following.
她以画画为爱好把自己画进了网络漫画,很快获得了粉丝。
The graphic novel format allows for more detailed storytelling than traditional
comic strips.
图画小说的形式比传统连环画更能详细地讲述故事。
The
comic convention was a blast, with fans dressed up as their favorite characters.
漫画展非常有趣,粉丝们都穿着他们最喜欢的角色服装。
Comic strips often serve as a social commentary on everyday life.
连环画常常是对日常生活的社会评论。
She collects vintage
comics, especially those from the golden age of
comic books.
她收藏着旧版漫画,尤其是黄金时代的漫画。
The
comic book artist uses a unique style that blends traditional illustration techniques with digital art.
这位漫画家的风格独特,融合了传统绘画技巧和数字艺术。
The storyline in this
comic is so captivating; I can't put it down!"
这部漫画的情节太吸引人了,我根本停不下来!
They're planning to release a new
comic series next month, which is eagerly anticipated by fans.
他们计划下个月推出一个新的漫画系列,粉丝们对此充满期待。
To achieve the goal, Kuaikan aims to leverage new technologies to help create high-quality comic content more efficiently in the market and accelerate the birth of the world-class Chinese comic intellectual properties.
为了实现这一目标,快看旨在利用新技术帮助在市场上更高效地创造高质量的漫画内容,并加速诞生世界级的中国漫画知识产权。
According to Chen, as the largest e-comics platform, Kuaikan now has more than 120,000 registered content creators, 13,000 comic works and 340 million users.
据陈介绍,作为最大的电子漫画平台,快看目前拥有超过12万注册内容创作者、1.3万漫画作品和3.4亿用户。
Kuaikan now cooperates with more than 80 comic platforms to promote original Chinese comics in nearly 200 countries and regions in more than 12 languages, including Japanese, Korean, English, French, German, Spanish, Portuguese and Russian.
快看现在与80多个漫画平台合作,在近200个国家和地区推广日语、韩语、英语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语和俄语等12种语言的原创中国漫画。
The new app came as the company cooperates with more than 80 comic platforms to promote original Chinese comics in nearly 200 countries and regions in 12 languages, including Japanese, Korean, English, French, German, Spanish, Portuguese and Russian.
该公司与80多个漫画平台合作,在近200个国家和地区推广12种语言的原创中国漫画,包括日语、韩语、英语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语和俄语。
In Southeast Asian countries where the comic communities are growing rapidly, we are trying to attract more people to watch Chinese comics," Chen said earlier.
陈早些时候说:“在东南亚国家,漫画社区发展迅速,我们正在努力吸引更多的人观看中国漫画。”。
To help them gain a bigger footprint, Kuaikan is working to enrich the income for Chinese comic authors by establishing a sustainable development system for creators, and it also continues to discover new comic artists through competitions.
为了帮助他们获得更大的足迹,快看正在努力通过建立创作者的可持续发展体系来丰富中国漫画作者的收入,并通过比赛不断发掘新的漫画艺术家。
With the rapid development of internet and 5G technologies, the user scale of such two-dimensional artwork (also known as ACGN, or Anime, Comic, Games and Novels) has grown steadily in China.
随着互联网和5G技术的快速发展,此类二维艺术品(也称ACGN,或动漫、漫画、游戏和小说)的用户规模在中国稳步增长。
Kuaikan is cooperating with more than 70 comic platforms around the globe, covering nearly 200 countries and regions in 12 languages including Japanese, Korean, English, French, German, Spanish, Portuguese and Russian.
快看正在与全球70多个漫画平台合作,覆盖近200个国家和地区,包括日语、韩语、英语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语和俄语等12种语言。
It is cooperating with more than 70 comic platforms around the globe, covering nearly 200 countries and regions in 12 languages including Japanese, Korean, English, French, German, Spanish, Portuguese and Russian.
它与全球70多个漫画平台合作,以包括日语、韩语、英语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语和俄语在内的12种语言,覆盖近200个国家和地区。
Chinese original comic platform Kuaikan will invest 1 billion yuan ($154.7 million) over the next three years to boost the development of original comics, and another 1 billion yuan to team up with partners for the production of comic-adapted videos and plays.
中国原创漫画平台快看漫画在未来三年将投入10亿元人民币(15.47亿美元)用于推动原创漫画的发展,另外还将投入10亿元人民币与合作伙伴共同制作改编自漫画的视频和剧集。
It is cooperating with more than 70 comic platforms around the globe, covering nearly 200 countries and regions in 12 languages including Japanese, Korean, English, French, German, Spanish, Portuguese, and Russian.
它正与全球70多个漫画平台合作,以日语、韩语、英语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语和俄语等12种语言,覆盖近200个国家和地区。
Chinese tech company Oppo unveiled its latest 5G smartphone to target comic lovers, as part of its broader push to target the peak sales season of the July-August summer vacation.
中国科技公司Oppo推出了一款针对漫画爱好者的最新5G智能手机,这是该公司更广泛战略的一部分,旨在瞄准7月至8月暑假的销售高峰期。
The Reno 6 Pro+Detective Conan Custom Edition is named after a Japanese comic series that commands a large fan base in China.
Reno 6 Pro+名侦探柯南定制版"是根据一个在日本非常流行的漫画系列命名的,这个系列在中国也拥有庞大的粉丝基础。
The move came as Oppo steps up push to cooperate with popular Japanese comic series to attract consumers.
这一动作正值OPPO加大与广受欢迎的日本漫画系列合作、以吸引消费者的推进力度。
In May, Wu Shuai, a crosstalk performer with Beijing comic group Deyunshe, planned to raise 1 million yuan-the highest sum that can be requested on the platform-after he had a cerebral hemorrhage.
"Other endeavors include teaming up with world-renowned design teams from Italy and the United Kingdom, and rolling out limited-edition, co-branded products in conjunction with Marvel, the global comic and movie brand behemoth, he said.
Under the agreement, joint products, including games, television series and comic books featuring Marvel characters will be developed for users in China and beyond.
Founded in 2010, Bilibili is a video sharing website themed around animation, comic, and game targeting notably the Generation Z.
The Ministry of Culture and Tourism recently criticized the company as its Toutiao app carried a satirical comic strip poking fun at Dong Cunrui, a People's Liberation Army soldier during the War of Liberation (1946-49) who blew himself up in order to guard an approach to a bridge and destroy a Kuomintang bunker.
Block 12, a startup specializing in creating digital-age intellectual property or IP in the form of comic characters, emojis and the like, announced on Monday that it had raised 43 million yuan ($6.8 million) in its fresh round of financing.
It specializes in creating, marketing and licensing digital-age intellectual property or IP in the form of original content like comic characters, emojis and the like.
Professional networking site LinkedIn goes by the moniker Ling Ying (Leading Elite); Marvel is Man Wei (Comic Power).
This is a comic book publishing company that will develop films and kids shows based on its portfolio of cartoon characters.
A still of Garfield: A Tale of Two Kitties [Photo/VCG]The president of Six Flags International Development Co, a US-based theme park company, has announced Garfield, the orange cartoon cat from the Garfield comic strip, will be the face and hero of China's first Six Flags theme park.
Many new comic books -- for children and for adults -- were published, covering topics such as science, psychology, history, life and traditional culture, the report said.
Nanchang launched 119 selected cultural tourism activities in various forms, including music festivals, concerts, comic conventions, art exhibitions, camping seasons, and garden parties before Mid-Autumn Festival and the National Day.
Officially known as Bailian ZX creative center, the mall is situated along the city's iconic Nanjing Road Pedestrian Street and completed its renovation before transforming into a shopping mall focused on the culture of animation, comic, game and novel, or ACGN, in January.
Fan Jian, director of Comics Forever, a Chinese documentary that focuses on local creators and people involved in the comics industry, said comic authors have one thing in common: great creative enthusiasm.
Chen Anni, CEO and founder of Chinese e-comics platform Kuaikan and the producer of Comics Forever, said as a former comic creator she is aware of the real lives behind each work, their pain, confusion and happiness.
In the Chinese comic industry, often neglected by mainstream society, thousands are working to explore and expand the value of comics, experts said.
To expand the market, Hong Kong collaborated with the mainland to produce Storm Rider Clash of the Evils, a martial arts animation film based on the city's smash-hit comic series Fung Wan in the 1990s.
Yet, Chen Anni, CEO and founder of Kuaikan, said the company is cooperating with more than 70 comic platforms covering nearly 200 countries and regions in 12 languages, including Japanese, Korean, English, French, German, Spanish, Portuguese and Russian.
然而,Kuaikan的首席执行官兼创始人陈安妮表示,该公司正与超过70个漫画平台展开合作,这些平台覆盖了近200个国家和地区,涉及12种语言,包括日语、韩语、英语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语和俄语。
Harmful information, including those featuring pornography and violence, on online educational platforms, and improper comic content easy for minors to imitate, including figures showing too much skin or story plots with violent scenes, have been made major targets to be cleaned up.
对在线教育平台上涉及色情、暴力等有害信息,以及易被未成年人模仿的不适宜漫画内容,如过多裸露画面或含有暴力场景的剧情设定,已明确列为清理整治的重点对象。
Dong Xue, deputy director of the Beijing Animation and Game Industry Alliance, said the output value of Beijing's animation, comic and game, or ACG, industry grew by 30 percent year-on-year to more than 50 billion yuan ($7.47 billion) in the first half.
北京市动漫游戏产业联盟副主任董雪表示,今年上半年,北京动漫、漫画和游戏(ACG)产业的产值同比增长了30%,达到500多亿元人民币(约合74.7亿美元)。
Meanwhile, watching concerts, stage plays, comic dialogues and other kinds of shows and exhibitions are also popular and distinctive evening pastimes.
Thanks to that congruence, Bilibili isn't just intriguing to comic and animation lovers, but it has serious undertakings.
Beijing also maintained upbeat momentum in sectors of animation, comic and games (ACG), press and publication, film and television, as well as service trade, said Dong Dianyi, vice director of Beijing's State-owned Cultural Assets Supervision and Administration Office.
"Chen Hongwei, the VP of Tencent Pictures, which produces films based on books, comic books, animated series and video games, agreed that product and producers must get in tune with young audiences.
In addition, Xiaoyou can play Wang's favorite xiangsheng — a traditional Chinese comic dialogue characterized by two actors humorously talking back and forth — while he is bathing.
The move came shortly after Huawei's Chinese smartphone peer Oppo unveiled on Wednesday its latest smartphone Reno 6 Pro+Detective Conan Custom Edition, named after a Japanese comic series that commands a large fan base in China.
In March, Chow Tai Fook rolled out products themed under the Japanese comic character Ultraman.