A
crab nipped my toe.
我的脚趾让螃蟹给夹了。
He often
crabs without cause.
他经常无缘无故地发牢骚。
You're trying to
crab my act.
你在试图破坏我的事。
The
crab scuttled across the sandy beach, its pincers clacking loudly.
螃蟹在沙滩上快速爬行,大钳子咔嚓作响。
A group of
crabs formed a tight cluster, guarding their territory from predators.
一群螃蟹聚成一团,保护自己的领地不受捕食者侵扰。
The chef prepared a delicious dish of steamed
crab legs for the dinner party.
厨师为晚宴准备了一道美味的清蒸蟹腿。
The little boy was fascinated by the blue hermit
crab he found on the seashore.
小男孩对他在海边发现的蓝色寄居蟹非常着迷。
Crab fishing is a popular activity in coastal towns during the winter months.
冬季沿海城镇的钓蟹活动很受欢迎。
The biologist observed the
crab's behavior and noted its unique mating rituals.
生物学家观察了螃蟹的行为,并记录下了它的独特求偶仪式。
The
crab population in the bay has been declining due to pollution and overfishing.
海湾中的螃蟹数量由于污染和过度捕捞而减少。
Crab cakes are a classic seafood appetizer, often served with tartar sauce.
蟹肉饼是一种经典的海鲜开胃菜,通常配以塔塔酱。
The
crab's hard exoskeleton protects it from predators and the elements.
螃蟹坚硬的外壳保护它免受捕食者和环境的影响。
A maritime biologist studies various species of
crabs, contributing to our understanding of marine ecosystems.
海洋生物学家研究各种类型的螃蟹,有助于我们了解海洋生态系统。
The premium version of the package included a 1,800-gram king crab, Peking roast duck and fotiaoqiang, or "Buddha jumps over the wall".
该套餐的高级版包括一只1800克的帝王蟹、北京烤鸭和佛跳墙。
Plant-based food company Green Monday launched a new product series called OmniSeafood, which features "fish" and "crab meat" made from soybean and peas, in Shanghai on Aug 23.
8月23日,植物性食品公司Green Monday在上海推出了一款名为OmniSeafood的新产品系列,该系列包含以大豆和豌豆为原料制成的“鱼肉”和“蟹肉”。
The new series includes frozen meals containing plant-based fish fillet, crab cake and tuna, and is now being sold at their restaurant Green Common at Raffles City Changning.
这个新系列包含了以植物为原料制作的鱼排,蟹肉饼和金枪鱼的冷冻食品,现在已经在位于莱佛士城长宁的Green Common餐厅进行销售。
They simply "borrow" aspects of the flavors from the crab and yolks to create new coffee fusion tastes.
But what I saw all over the farm was only massive hogweeds and crab grass.
Among them is a must-eat list for tourists which includes soup dumplings, or xiaolongbao, from Nanxiang Steamed Bun Restaurant in Yuyuan Garden, mooncakes from Xing Hua Lou, and hairy crab dishes from Wang Bao He.
It has been working on the cultivation of freshwater crab and South American white shrimp via its wholly owned subsidiary Shanghai Bright Special Aquaculture Co Ltd, which was established in 2013.
By relying on Xinghua's unique advantages in agricultural products, aquatic products, and livestock and poultry breeding, Jiang's company has developed new products such as crab roe tofu, "lion's head" meatballs, fragrant fried lotus root strips and fried lotus root chips.
In fact, the volume of live crabs that Hunchun imports from Russia accounts for about 80 percent of China's total live crab imports from Russia, according to the local government.
They will be promoting a variety of star seafood specially selected for the Chinese market, including Norwegian salmon, shellfish and king crab.