Eric was once on a
cultural delegation which came to China.
埃里克曾经随文化代表团到中国来过一次。
Conditions in China were ripe for an economic and
cultural upswing.
中国的经济和文化繁荣的条件已经成熟。
Cultural differences can sometimes lead to misunderstandings in international business negotiations.
文化差异有时会导致国际商务谈判中的误解。
The festival is a vibrant display of the city's
cultural diversity.
这个节日生动展示了这座城市的文化多样性。
Understanding
cultural norms is crucial for successful communication across different societies.
理解文化规范对于跨社会成功交流至关重要。
The book explores the
cultural impact of globalization on local traditions.
这本书探讨了全球化对当地传统的影响。
Cultural heritage sites, like the Great Wall of China, attract millions of tourists each year.
像中国的长城这样的文化遗产每年吸引数百万游客。
Learning a new language often involves immersing oneself in the target culture to grasp its nuances.
学习一门新语言往往需要沉浸在目标文化中以掌握其细微之处。
The museum houses a vast collection of artifacts representing various
cultural epochs.
博物馆藏有大量代表不同文化时代的文物。
Cultural exchange programs promote understanding and friendship between nations.
文化交流项目促进国与国之间的理解和友谊。
Music and dance are integral parts of many cultures, expressing their histories and values.
音乐和舞蹈是许多文化的重要组成部分,表达了它们的历史和价值观。
The play offers a thought-provoking insight into the complexities of contemporary
cultural identities.
这部戏剧对当代文化身份的复杂性提供了发人深省的见解。
Peet's Coffee, the US-based coffee chain, has partnered with the Dunhuang Museum, unveiling its Lunar New Year coffee series, reflecting a broader trend within coffee chains, seeking to connect consumers who appreciate the incorporation of intangible cultural elements.
总部位于美国的咖啡连锁店Peet’s Coffee与敦煌博物馆合作,推出了农历新年系列咖啡,这反映了咖啡连锁店内部的一个更广泛的趋势,即寻求将欣赏非物质文化元素融入其中的消费者联系起来。
Zhang Ping, an expert in stone powder color painting at Dunhuang Musuem, said of the importance of craftsmanship, "The inheritance of intangible cultural heritage accumulates day by day, expanding influence among the younger generations.
敦煌博物馆石粉彩绘专家张平在谈到工艺的重要性时说:“非物质文化遗产的传承与日俱增,在年轻一代中的影响力不断扩大。
The collaboration aims to get more people to value craftsmanship and cultural heritages.
此次合作旨在让更多人重视工艺和文化遗产。
"The three districts, three county-level cities and three counties under the jurisdiction of Taizhou all have booming economic development, but they are also busy with social progress," he said, adding that the social progress includes local residents' rich and colorful cultural life.
他说:“台州下辖的三个区、三个县级市和三个县都有蓬勃的经济发展,但他们也忙于社会进步。”他补充说,社会进步包括当地居民丰富多彩的文化生活。
Since 2022, to enrich the cultural life of local residents, the city has welcomed China Central Television (CCTV) under China Media Group to broadcast a New Year's Eve party for three consecutive years in Taizhou to help usher in the New Year.
自2022年以来,为了丰富当地居民的文化生活,该市欢迎中国传媒集团旗下的中央电视台在台州连续三年播出跨年晚会,帮助人们迎接新年。
"We are attuned to evolving destination and emerging travel preferences," said Qian, highlighting growing popularity of snow and ice tourism, health-focused leisure trips and cities with intangible cultural legacies.
钱说:“我们适应了不断变化的目的地和新兴的旅游偏好。”他强调了冰雪旅游、注重健康的休闲旅行和具有非物质文化遗产的城市越来越受欢迎。
The company this year developed a program that celebrates China's cultural heritage assets across its 130 hotels in more than 20 provinces.
该公司今年制定了一项计划,在20多个省份的130家酒店庆祝中国的文化遗产资产。
Travelers today in China have keen interests in cultural and culinary experiences, with more than 93 percent surveyed expressing a desire to learn more about traditional Chinese historical and cultural legacies.
如今,在中国的旅行者对文化和烹饪体验有着浓厚的兴趣,超过93%的受访者表示希望更多地了解中国传统的历史和文化遗产。
The Lego Group hopes this will resonate with local consumers who take pride in their cultural heritage.
乐高集团希望这能引起当地消费者的共鸣,他们对自己的文化遗产感到自豪。
A New Oriental statement released late on Monday said Dong will also act as cultural assistant to Yu as well as vice-president of the parent company's cultural and tourism business.
新东方周一晚间发布的一份声明称,董还将担任俞的文化助理,以及母公司文化和旅游业务的副总裁。
In July this year, New Oriental officially kicked off its tourism business that aims to offer high-quality cultural tours to people, especially middle-aged and the elderly.
今年7月,新东方正式启动旅游业务,旨在为人们,尤其是中老年人提供高质量的文化旅游。
This helps reshape global perceptions of Chinese technological innovation, boost brand visibility internationally and foster cultural exchanges between different regions.
这有助于重塑全球对中国技术创新的认知,提高品牌在国际上的知名度,促进不同地区之间的文化交流。
Lu Zhan, secretary-general of the Beijing Reignwood Culture Foundation, which is dedicated to promoting cultural and educational programs, said that the foundation has developed its unique cultural brands amid China's economic growth.
致力于推动文化和教育项目的北京瑞华文化基金会秘书长陆湛表示,随着中国经济的增长,该基金会已经发展出了自己独特的文化品牌。
It has organized high-quality cultural activities through collaborations with global art influencers, acting as cultural ambassadors.
它通过与全球艺术影响者的合作,作为文化大使,组织了高质量的文化活动。
The airline said it hopes that the new flight route will help to promote the trade and cultural exchanges between China and Africa, which is a key part of the Belt and Road Initiative.
该航空公司表示,希望新航线将有助于促进中非之间的贸易和文化交流,这是“一带一路”倡议倡议的重要组成部分。
Its opening showcases that the Hainan Free Trade Port has moved toward the world's highest level of openness, and it has built a more convenient air passage for personnel exchanges between Cambodia, China and Singapore, promoting economic and cultural cooperation and exchange, according to Hainan Airport Group.
海南机场集团表示,海南自由贸易港的开通标志着海南自由贸易港区已迈向世界最高水平的开放,为柬埔寨、中国和新加坡之间的人员往来搭建了更便捷的空中通道,促进了经济和文化合作与交流。
Ranging from calendars and souvenirs to makeup, clothes, accessories and food products, the Forbidden City has become a role model in offering cultural and creative products that can be used in daily life.
从日历、纪念品到化妆品、服装、配饰和食品,紫禁城已经成为提供日常生活中使用的文化创意产品的典范。
More than 11,000 cultural and creative products had been researched and developed as of December 2018, and related products generated 1.5 billion yuan in sales revenue, People's Daily reported.
据《人民日报》报道,截至2018年12月,全国共研发文创产品1.1万余种,相关产品实现销售收入15亿元。
"To my understanding, the products must be researched and developed based on people's needs; in the meantime, there must be constant efforts made in digging deep into cultural resources," Shan Jixiang, former director of the Palace Museum, told the Beijing News.
故宫博物院前馆长单吉祥在接受《新京报》采访时表示:“据我所知,这些产品必须根据人们的需求进行研发;与此同时,必须不断深入挖掘文化资源。”。
"The collection of the Forbidden City presents an inexhaustible treasure, which allows us to constantly exploit, conduct innovations and create cultural and creative products adored by the people.
“紫禁城的藏品是取之不尽用之不竭的财富,它使我们能够不断开发、创新,创造出人民喜爱的文化创意产品。
Guo Jianchen, director of the media center with Hengyuanxiang Group, said: "The rejuvenation of a brand is not only rooted in its cultural origin, but also driven by the development of the times.
恒源祥集团媒体中心主任郭建晨表示:“品牌的复兴不仅植根于其文化渊源,还受到时代发展的驱动。
In our future brand building, Hengyuanxiang will integrate the cultural elements to create products that are both international and representative of China," he said.
在我们未来的品牌建设中,恒源祥将融合文化元素,创造出既具有国际性又具有中国代表性的产品,”他说。
China" program, which was initially launched by the CICA, aims to foster and promote cultural exchanges and establish friendships between China and visitors from around the world.
“中国”项目最初由亚信发起,旨在促进和促进中国与世界各地游客的文化交流,建立友谊。
The Group will further curate engaging content to showcase specific offerings and services, and position China as a unique and welcoming destination rich in history and cultural heritage.
该集团将进一步策划引人入胜的内容,展示特定的产品和服务,并将中国定位为一个独特而受欢迎的目的地,拥有丰富的历史和文化遗产。
com Group will also collaborate with China Cultural Center branches, tourism bureaus and other organizations to promote and showcase the unique attractions, experiences and beauty of China.
com集团还将与中国文化中心分支机构、旅游局和其他组织合作,宣传和展示中国独特的景点、体验和美丽。
As a designer, my creative inspiration often draws from my personal experiences, cultural upbringing and the influences of the people around me," Wang said.
作为一名设计师,我的创作灵感经常来自我的个人经历、文化成长和周围人的影响,”王说。
Celebrities from both China and abroad have sent their wishes to GDToday's inauguration and called for more quality reports, media products and cultural exchange activities.
来自国内外的名人纷纷向《今日GDToday》的就职典礼送上祝福,并呼吁提供更多高质量的报道、媒体产品和文化交流活动。
"Compared with some well-known Western brands, I feel that Florasis' products are more cost-effective and more suitable for Asian people's skin," Pan said, adding that the package design is exquisite, using traditional Chinese cultural elements.
潘说:“与一些西方知名品牌相比,我觉得Florasis的产品性价比更高,更适合亚洲人的皮肤。”他补充说,包装设计精美,使用了中国传统文化元素。
In China, the overall cultural and tourism industry has recovered strongly," said Jakobsen, adding that the Chinese market almost has everything needed for a market for a global company, including a business-friendly government, a growing middle-income group and increasing discretionary expense.
Jakobsen说:“在中国,整个文化和旅游业已经强劲复苏。
Sony is also betting big on the entertainment business in China, hoping to integrate Chinese cultural products with their foreign counterparts, and build a bridge for entertainment and cultural exchange between China and the rest of the world, he added, expecting more policies to be rolled out targeting the entertainment segment in China.
他补充道,索尼也在中国的娱乐业务上下了很大的赌注,希望将中国的文化产品与外国同行融合,为中国与世界其他地区的娱乐和文化交流搭建桥梁,并期待着针对中国娱乐领域推出更多政策。
As part of that process, Chinese businesses and entrepreneurs have demonstrated their vibrancy, taking on roles that contribute to international cultural and economic exchanges and create new milestones of cooperation and mutual learning.
作为这一进程的一部分,中国企业和企业家展现了他们的活力,为国际文化和经济交流做出了贡献,并创造了合作和相互学习的新里程碑。
As a leading player in the wellness industry, Reignwood has been exploring a unique growth path that focuses on green development, cultural exchanges and win-win industrial cooperation, creating a new paradigm for international cultural and people-to-people exchanges while participating in the high-quality development of the BRI.
作为健康产业的领军企业,瑞华在参与“一带一路”高质量发展的同时,一直在探索一条专注于绿色发展、文化交流、产业合作共赢的独特增长之路,开创国际文化和人文交流的新范式。
As a result, its green efforts have turned a once sandy and windy area into an eco-friendly park that is a popular destination for sports and cultural competitions and other events.
因此,它的绿色努力将一个曾经多沙多风的地区变成了一个生态友好的公园,是体育、文化比赛和其他活动的热门目的地。
Reignwood Park Thailand in Bangkok, which started construction in 2020, combines ecological tourism, international education, cultural exchanges, wellness and healthcare, sports and leisure activities, and technological agriculture.
位于曼谷的泰国瑞华公园于2020年开始建设,融合了生态旅游、国际教育、文化交流、健康和医疗、体育和休闲活动以及科技农业。
Renowned for its exceptional hand-knotted carpets, which have been carefully cultivated and innovatively adapted to meet the demand of today's consumers, Wucheng county in Shandong province now stands as a bastion of traditional craftsmanship and cultural heritage.
山东省武城县以其独特的手工打结地毯而闻名,这些地毯经过精心培育和创新,以满足当今消费者的需求,现已成为传统工艺和文化遗产的堡垒。
As a major representative of Shandong province's intangible cultural heritage,xa0Wucheng hand-knottedxa0carpets have a long history of traditional manufacturing skills.
作为山东省非物质文化遗产的主要代表,xa0武城手工打结地毯有着悠久的传统制作技艺历史。
Senj, dubbed "pearl of the North Adriatic", is known for its natural beauty and 3,000-year history as well as its rich cultural heritage, he said.
森吉被称为“北亚得里亚海的明珠”,以其自然美景和3000年的历史以及丰富的文化遗产而闻名,他说。
Famous for its mulberry production, the beautiful Qiantun village in Xiajin is located inside Xiajin County Yellow River Old Road Forest Park, an important global agricultural cultural heritage.
夏津美丽的前屯村以盛产桑树而闻名,坐落在全球重要农业文化遗产夏津县黄河故道森林公园内。
"In the international market, respect for local cultures and cultural exchanges are vital to us," said Chu Liangjing, deputy general manager of Tsingtao Brewery International.
青岛啤酒国际有限公司副总经理储良晶表示:“在国际市场上,尊重当地文化和文化交流对我们来说至关重要。”。
At the same time, Tsingtao seeks to expand its influence by sponsoring local popular cultural activities and sporting events, including basketball games in Canada, parade floats in San Francisco, a marathon in Finland, and horse racing in Hong Kong.
同时,青岛通过赞助当地流行文化活动和体育赛事来扩大其影响力,包括加拿大的篮球赛、旧金山的游行花车、芬兰的马拉松赛和香港的赛马。
It is reported that the "Power of Love Supermarket" is a key public welfare project under the framework of State Grid's cultural and educational cultivation project in rural areas, and is also an innovative measure of State Grid to serve rural revitalization.
据悉,“爱的力量超市”是国家电网乡村文化教育培育工程框架下的重点公益项目,也是国家电网服务乡村振兴的创新举措。
Adidas will also incorporate more Chinese elements into its products by deepening cooperation with local cultural organizations, such as the China Literature and Art Foundation, Gulden said.
古尔登表示,阿迪达斯还将通过深化与中国文艺基金会等当地文化组织的合作,在产品中融入更多中国元素。
"Moutai has been in diversified marketing campaigns recently, ranging from rolling out Mountain ice cream and other cultural creative products.
“茅台最近进行了多样化的营销活动,推出了山地冰淇淋和其他文化创意产品。
The hotel restaurant provides local breakfast, and guests can plan an energetic trip to Zhoucun Ancient Village to experience intangible cultural heritage, such as on-site baking of Zhoucun pancakes and viewing ancient promissory notes.
酒店餐厅提供当地早餐,客人可以计划一次充满活力的周村古村之旅,体验非物质文化遗产,如现场烘焙周村煎饼和观看古代本票。
"At the moment, East Buy has become a renowned platform for selling high-quality, cost-effective agricultural products and more, accelerating rural revitalization while promoting traditional cultural values and positive values," said Yu Minhong, president of East Buy Holding Limited.
东买控股有限公司总裁俞敏洪表示:“目前,东买已成为销售优质、高性价比农产品等的知名平台,在促进传统文化价值观和积极价值观的同时,加快乡村振兴。”。
Beijing will better leverage its advantages in digital, green and international consumption as well as cultural, tourism, health care, exhibition and other services consumption to continuously improve the quality of consumption supply.
北京将更好地发挥数字、绿色、国际消费以及文化、旅游、医疗、会展等服务消费优势,不断提高消费供给质量。
Yang said various districts in the city have striven to follow the latest consumption trends, tapping into the preferences of young generations by introducing a variety of consumption experiences including playing Counter-Strike, VR games, mini theaters, live bands as well as cultural and art exhibitions.
杨说,该市各区都努力跟上最新的消费趋势,通过推出各种消费体验,包括反恐精英、VR游戏、迷你影院、现场乐队以及文化艺术展览,挖掘年轻一代的喜好。
However, technological, talent and cultural challenges hinder their progress," Chen said.
然而,技术、人才和文化方面的挑战阻碍了他们的进步,”陈说。
Meanwhile, among its key projects, the second phase of "rural mother acceleration project" has, in the past three years, empowered 1,250 village women to make a living through their embroidery skills and further carry on the legacy of intangible cultural heritages, and the "inclusion enabler project" has also offered support to 1,500 mentally challenged youth in employment.
同时,在其重点项目中,“农村母亲加速工程”第二阶段在过去三年中,使1250名农村妇女能够通过刺绣谋生,进一步继承非物质文化遗产遗产,“包容促进项目”还为1500名智障青年提供了就业支持。
Chinese firms recognize advantages in region to boost internationalizationLower costs, a more friendly business environment and cultural proximity are among the key factors that now drive Chinese enterprises to prioritize international expansion in Asia, industry observers said.
行业观察人士表示,中国企业认识到在该地区的优势,可以促进国际化。较低的成本、更友好的商业环境和文化氛围是促使中国企业优先考虑在亚洲进行国际扩张的关键因素。
Lower costs, a more friendly business environment, and cultural proximity are among the key factors that are driving Chinese enterprises to prioritize international expansion in Asia instead of the European and North American these days, Nancy Wang, the newly appointed China Country Manager at LinkedIn, a California-based professional networking platform provider, said during a media interview in Shanghai on Thursday.
总部位于加利福尼亚州的专业网络平台提供商领英(LinkedIn)新任命的中国区域经理Nancy Wang表示,如今,更低的成本、更友好的商业环境和文化接近是促使中国企业优先考虑在亚洲而非欧洲和北美进行国际扩张的关键因素,周四在上海接受媒体采访时说。
During breaks between games, cultural dances were on display to promote the culture of local ethnic minorities.
在比赛间隙,表演文化舞蹈,以推广当地少数民族的文化。
"Establishing a presence in one of the world's most recognizable commercial and cultural destinations allows us to effectively reach new customers on a daily basis," said Ye Guofu, founder and CEO of Miniso.
Miniso创始人兼首席执行官叶国富表示:“在世界上最知名的商业和文化目的地之一建立业务,使我们每天都能有效地接触到新客户。”。
The company will launch a global photography-themed brand campaign this year — with one in China in early June — and a cultural event in Shanghai by the year-end, said Nasard.
Nasard表示,该公司今年将推出一场以摄影为主题的全球品牌活动,6月初将在中国开展一场,年底前将在上海举办一场文化活动。
Additionally, robust consumption concerning healthcare, sports and social interaction, as well as younger generations' cultural and domestic consuming desires, are also encouraging commercial property operators, Lo added.
此外,Lo补充道,医疗、体育和社会互动方面的强劲消费,以及年轻一代的文化和家庭消费欲望,也在鼓励商业地产运营商。
By introducing an urban retreat concept encompassing culture, nature and future, Panlong Tiandi, Xintiandi's rural reinterpretation, integrates its cultural heritage with arts, leisure and entertainment facilities, offering a new lifestyle for residents in Shanghai and the Yangtze River Delta region.
通过引入包含文化、自然和未来的城市度假概念,新天地乡村的重新诠释——盘龙天地将其文化遗产与艺术、休闲和娱乐设施融为一体,为上海和长三角地区的居民提供了一种新的生活方式。
An old revolutionary base with many cultural relics, Yudu county, Jiangxi province, is set to witness faster socioeconomic development and better livelihoods, as the construction of a vital conduit in the county progresses steadily, said China Railway 24th Bureau Group Corp Ltd (CR24) working in Yudu.
在于都工作的中铁二十四局集团有限公司(CR24)表示,作为一个拥有众多文物的革命老区,江西省于都县将见证更快的社会经济发展和更好的生活,因为该县的重要管道建设稳步推进。
Zhang Huijuan, vice-chair of CCCUK, said that with sponsorship from member companies, the pavilion has taken on a new look, displaying unique Chinese charm and symbolizing the continued cultural exchanges between China and the United Kingdom.
CCCUK副主席张慧娟表示,在各成员企业的赞助下,展馆面貌焕然一新,展现出独特的中国魅力,象征着中英两国文化交流的不断深入。
Such attractive cultural elements can be found across its 125 guest rooms, suites and lofts.
在其125间客房、套房和阁楼中都可以找到如此吸引人的文化元素。
In addition, the hotel plans to introduce experience programs focusing on intangible cultural heritage, as well as Grand Tang Mall tours in which guests can dress up in Tang Dynasty-style clothing.
此外,酒店还计划推出以非物质文化遗产为重点的体验项目,以及大唐购物中心之旅,客人可以穿着唐代风格的服装。
The company will promote and display Bali's tourism destinations to Chinese patrons and provide the latest information and guides for natural scenery, cultural landscapes, local culture and ethnic customs.
该公司将向中国游客宣传和展示巴厘岛的旅游目的地,并提供有关自然风光、文化景观、当地文化和民族风情的最新信息和指南。
The company is committed to overseas tourism investment, international conferences and exhibitions, and the development of international cultural and tourism projects, as well as the reserve and cultivation of tourism talents.
该公司致力于海外旅游投资、国际会议和展览、国际文化和旅游项目的开发,以及旅游人才的储备和培养。
Additionally, the center has a close relationship with cultural and tourism bureaus in various provinces and cities across the country.
此外,该中心与全国各省市的文化和旅游局关系密切。
The China representative office of the board will soon hold a series of tourism promotion meetings and cultural exchange forums.
董事会中国代表处不久将举办一系列旅游推介会和文化交流论坛。
Song of the CADA said the Chinese liquor industry will undergo profound changes this year, with cultural innovation becoming the new driving force of its development.
中国酒业协会会长宋表示,今年中国白酒行业将发生深刻变化,文化创新将成为其发展的新动力。
With the resumption of major routes and gradual increase of flights, Air Macau, founded in 1994, said it would provide convenient choices to help boost economic cooperation, cultural exchanges and personnel communications between Macao and the Chinese mainland.
随着主要航线的恢复和航班的逐步增加,成立于1994年的澳门航空公司表示,它将提供便利的选择,帮助促进澳门与中国大陆之间的经济合作、文化交流和人员往来。
"Traditional Chinese culture has been more widely embraced by the younger generation who have strong cultural confidence," said Florence Hu, chief marketing officer of IHG Greater China.
IHG大中华区首席营销官Florence Hu表示:“具有强大文化自信的年轻一代更广泛地接受了中国传统文化。”。
The event is part of the Hualuxe Gathering initiative, which was launched by the hospitality brand to create a socializing space, joining cultural forces, and sharing and promoting Chinese culture.
该活动是华鲁舍聚会倡议的一部分,该倡议由酒店品牌发起,旨在创造一个社交空间,加入文化力量,分享和推广中国文化。
Via the gathering, Hualuxe invited artists and scholars to conduct cultural exchanges and held exhibitions, bringing guests an in-depth experience of Chinese aesthetics.
通过此次聚会,华路舍邀请艺术家、学者进行文化交流,举办展览,为客人带来深入的中国美学体验。
To deliver an immersive cultural experience, Hualuxe staff wear uniforms inspired by traditional Chinese aesthetics.
为了提供身临其境的文化体验,华路舍员工穿着受中国传统美学启发的制服。
She added that they also brought Chinese ink brush artist Chen Jiu in to refresh the brand's visual identity as inspired by classical Chinese opera to offer guests a more distinctive cultural experience.
她补充说,他们还请来了中国水墨艺术家陈酒,以中国古典戏曲为灵感,刷新品牌的视觉形象,为客人提供更独特的文化体验。
"In addition, the Ministry of Culture and Tourism has revealed a series of measures to assist the integration of culture and tourism, which will translate into more opportunities for Hualuxe as it strives to establish itself as "a window for cultural communication", according to Hu.
胡说:“此外,文化和旅游部还公布了一系列促进文化和旅游融合的措施,这将为华路舍打造“文化交流窗口”带来更多机遇。
It features products designed with traditional cultural elements, and Wuyutai Tea launched an array of "tea plus" products, including tea drinks, dim sum and mooncakes.
它以传统文化元素设计的产品为特色,武夷台茶推出了一系列“茶+”产品,包括茶饮、点心和月饼。
AIA Financial Center, which will become the insurance company's first complex in the Chinese mainland combining office spaces, retailing, a theatre and a historical and cultural heritage, was officially launched in the North Bund in Northeast Shanghai's Hongkou district on Thursday.
友邦保险金融中心将于周四在上海东北部虹口区的北外滩正式启用,该中心将成为该保险公司在中国大陆的第一个集办公空间、零售、剧院和历史文化遗产于一体的综合体。
Migu, the digital content unit of China Mobile, is leveraging soccer to promote China's national intangible cultural heritage.
中国移动的数字内容部门咪咕正在利用足球来推广中国的国家级非物质文化遗产。
The company produced a short video calledxa0Pass the ball, transfer the culture,xa0which has mixed traditional Chinese cultural elements such as the Zhangzhou glove puppet show, the Guangdong lion dance and southern Fujian's Gaojia Opera.
该公司制作了一个名为“传球,传递文化”的短视频,该视频融合了漳州布袋戏、广东舞狮和闽南高家戏等中国传统文化元素。
For instance, Migu also partnered with the National Cultural Heritage Administration to leverage 5G technologies to offer a full-scenario service experience of museums online and offline, and to help promote the inheritance of culture through new technologies and new applications.
例如,咪谷还与国家文化遗产局合作,利用5G技术提供博物馆在线和线下的全方位服务体验,并通过新技术和新应用促进文化传承。
It will also create a special shopping zone showcasing unique China-chic brands as well as popular and creative cultural products.
它还将创建一个购物专区,展示独特的中国时尚品牌以及流行和创意的文化产品。
Fulfil social responsibilities, promote cooperationApart from focusing on energy security and emissions reduction, Aramco also provides cultural link between Saudi Arabia and China in the shape of jobs, training, scholarships and social projects, which also helps forge closer friendship between the two countries.
履行社会责任,促进合作除了关注能源安全和减排,阿美石油公司还通过工作、培训、奖学金和社会项目等形式为沙特和中国提供文化纽带,这也有助于两国建立更紧密的友谊。
Companies continue expansion plans despite challenges posed by pandemicGlobal coffee chain giant Starbucks recently opened its second intangible cultural heritage concept store in China in the Shenyuli area of Shanghai.
全球咖啡连锁巨头星巴克(Starbucks)日前在上海沈屿里地区开设了其在中国的第二家非物质文化遗产概念店,尽管面临着巨大挑战,但公司仍在继续扩张计划。
German sportswear company Adidas said as one of its most important global markets, China will continue to play an integral role in contributing to its growth, and the company will attract more Chinese designers and integrate more local cultural elements into the design of its products to better connect with local consumers.
德国运动服装公司阿迪达斯表示,作为其最重要的全球市场之一,中国将继续在促进其增长方面发挥不可或缺的作用,该公司将吸引更多的中国设计师,并将更多的本土文化元素融入其产品设计中,以更好地与当地消费者建立联系。
Founded this year in Hong Kong, V Muse said its participation in the CIIE is a tribute to the classics as the brand values the spirit of creativity, and recognizes a diversified and insightful cultural discourse as its mission.
今年在香港成立的V Muse表示,其参加进博会是对经典的致敬,因为该品牌珍视创意精神,并认可多元化和富有洞察力的文化话语是其使命。
The sprawling complex also brings local cultural forces to the fore.
庞大的综合体也将当地文化力量带到了前台。
China Tourism Group Duty Free Corp said it is committed to building the project into the world's first duty-free commercial, cultural, tourism and leisure destination.
中国旅游集团免税公司表示,将致力于将该项目打造成全球首个免税的商业、文化、旅游和休闲目的地。
At Suzano, one of our three cultural drivers is that "it's only good for us if it's good for the world".
在Suzano,我们的三大文化驱动力之一是“只有对世界有益,才对我们有益”。
"Millennials and Generation Z consumers are expected to be the key growth driver in the Chinese luxury industry with a higher standard for localized cultural relevance of brands.
“千禧一代和Z世代消费者有望成为中国奢侈品行业的关键增长动力,对品牌的本地化文化相关性有更高的标准。
Liu said, "We are working to develop more toy bricks as cultural and creative products based on ancient buildings, allowing those that use them to immerse themselves in the magnificent beauty of Chinese culture.
刘说:“我们正在努力开发更多的玩具砖作为以古建筑为基础的文化创意产品,让使用它们的人沉浸在中国文化的壮丽之美中。
"We still have a long way to go to compete with Lego, but we are trying to meet consumers' needs with high-quality toy bricks with Chinese cultural characteristics, rather than imitating other products," Liu said.
刘说:“我们与乐高的竞争还有很长的路要走,但我们正在努力用具有中国文化特色的高质量玩具砖来满足消费者的需求,而不是模仿其他产品。”。
CRRC Qingdao Sifang has also made changes to adapt to the local environment and routes in Indonesia and has incorporated Indonesian cultural elements to give passengers a more comfortable traveling experience.
中车青岛四方还根据印尼当地环境和路线进行了调整,融入了印尼文化元素,为乘客提供更舒适的出行体验。
Tencent Holdings Ltd is putting more effort into tapping into the digital human industry, as virtual beings powered by artificial intelligence are seeing wider applications in finance, livestreaming, cultural tourism and other sectors.
随着人工智能驱动的虚拟人在金融、直播、文化旅游等领域的应用越来越广泛,腾讯控股有限公司正在加大对数字人产业的投入。
Wen Zhihong, an expert in chain businesses, said China Post has clear advantages in its huge number of post offices and cultural significance.
连锁企业专家温志红表示,中国邮政拥有庞大的邮局数量和文化意义,具有明显的优势。
Tang Lock, a block constructing game brand originating from China, hit the market with products featuring typical Chinese cultural elements, such as the Luban Lock and Nine Color Deer.
唐锁,一个起源于中国的积木游戏品牌,以鲁班锁、九色鹿等具有典型中国文化元素的产品打入市场。
Meanwhile, Sotheby's said Vietnamese art resonates well with Chinese collectors, as one would often find Chinese cultural references in Vietnamese art.
与此同时,苏富比表示,越南艺术品与中国收藏家产生了很好的共鸣,因为人们经常会在越南艺术品中找到中国文化的参考。
"It is expected to help relieve traffic pressure in Nairobi, improve the city's international image, and create job opportunities while promoting Kenya's economic growth and helping the country evolve into economic and cultural center of East Africa," he said.
他说:“预计这将有助于缓解内罗毕的交通压力,改善该市的国际形象,创造就业机会,同时促进肯尼亚的经济增长,帮助该国发展成为东非的经济和文化中心。”。
Xiaoguancha, a high-end Chinese tea company based in Beijing, launched a new gifting product in June in collaboration with the Sri Lanka Embassy to enhance tea cultural exchanges between countries.
总部位于北京的中国高端茶叶公司小观茶与斯里兰卡大使馆合作,于6月推出了一款新的礼品产品,以加强各国之间的茶文化交流。
We would like to create an immersive experience for more consumers and stimulate their cultural resonance," said Li Jingren, general manager of Moutai.
我们希望为更多消费者创造身临其境的体验,激发他们的文化共鸣。
Zhu Danpeng, a food and beverage analyst, said consumers are targeted for both their sportswear products and coffee, and are well-matched-young Chinese consumers who have followed the guochao trend or the Chinese cultural tide.
食品饮料分析师朱丹蓬表示,消费者既有运动装产品,也有咖啡,他们都是很匹配的——追随国潮或中国文化潮流的年轻中国消费者。
It's different cultural input as well.
这也是不同的文化输入。
The Beijing Starbucks Foundation on Wednesday announced its donation of 6.35 million yuan ($1 million) to YouChange China Social Entrepreneur Foundation to jointly launch the latest edition of its social impact project aimed at supporting ethnic minority rural women while enhancing the intangible cultural heritage in the country.
周三,北京星巴克基金会宣布向YouChange中国社会企业家基金会捐赠635万元人民币(100万美元),共同启动其最新版本的社会影响项目,旨在支持少数民族农村妇女,同时加强中国的非物质文化遗产。
The project plans to select 50 female leaders in intangible cultural heritage, and to support the cooperatives they lead in creating job opportunities for 1,250 women in three years.
该项目计划在非物质文化遗产领域选拔50名女性领导人,并支持她们领导的合作社在三年内为1250名妇女创造就业机会。