epicene 

76339
单词释义
adj.兼具男女两性特征的,缺乏性特征的,通性的
n.通性词;兼有两性特征的人
单词例句
The epicene noun 'person' is often used to avoid specifying gender in English.
中译:在英语中,“人”这个中性名词常被用来避免指明性别。
In many languages, including English, the pronoun 'it' is an epicene pronoun.
中译:在许多语言中,包括英语,代词“it”是一个中性代词。
The epicene adjective 'parent' can refer to either a mother or a father.
中译:中性形容词“parent”可以指母亲或父亲。
Some people prefer using epicene language to be more inclusive of all genders.
中译:有些人更喜欢使用中性语言以包容所有性别。
In English, the noun 'child' is considered epicene because it refers to both boys and girls.
中译:在英语中,“孩子”这个词被认为是中性的,因为它既指男孩也指女孩。
The epicene pronoun 'they' is becoming increasingly common as a gender-neutral alternative to 'he' or 'she'."
(中译:中性代词“他们”作为一种中立的性别替代“他”或“她”,正在变得越来越普遍。
The epicene noun 'police officer' avoids specifying gender when referring to someone in law enforcement.
中译:中性名词“警察”在指执法者时避免指明性别。
The epicene adjective 'partner' can be used to refer to a spouse or significant other without specifying gender.
中译:中性形容词“伴侣”可以用来指配偶或重要他人,而不必指明性别。
In some cultures, the use of epicene language is seen as a way to promote equality and reduce gender discrimination.
中译:在一些文化中,使用中性语言被视为促进平等和减少性别歧视的一种方式。
The epicene pronoun 'Mx.' is sometimes used as an honorific for individuals who do not identify with traditional gender categories.
中译:中性代词“Mx.”有时被用作一种尊称,用于那些不认同传统性别分类的人。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
近30天助记贡献排行榜
网友新增怎么记信息
最新查询次数奖励榜
0