We remove their hats to honor the flag.
我们脱帽向国旗致敬。
We fought for the honor of the country.
我们为国家的荣誉而战。
Honor is a virtue that every individual should uphold in their daily life.
荣誉是每个人都应在日常生活中坚守的美德。
She received the honor of being named Woman of the Year for her outstanding contributions to charity.
她因对慈善事业的杰出贡献被授予年度女性荣誉。
The soldier's honor was intact despite his injuries sustained in battle.
尽管在战斗中受了伤,但这位士兵的荣誉依然无损。
Honor thy father and thy mother, as it is written in the Holy Bible.
如同《圣经》所言,要尊重你的父母。
Honor thy word, for it is the foundation of trust in any relationship.
遵守你的诺言,因为它是任何关系中信任的基础。
He earned the honor of being inducted into the Hall of Fame for his extraordinary athletic achievements.
他因其卓越的体育成就,被选入名人堂,获得了这一荣誉。
To show dishonor to someone is to disrespect or betray their trust.
对某人不尊重或背叛他们的信任就是对他们表示不敬。
She gracefully accepted the honor of chairing the charity event.
她优雅地接受了主持慈善活动的荣誉。
Honor killing is a deeply rooted cultural practice in some societies, where women are seen as a family's honor.
在某些社会里,荣誉谋杀是一种根深蒂固的文化习俗,女性被视为家庭荣誉的一部分。
The young man's bravery under fire earned him the highest military honor, the Medal of Honor.
这位年轻人在战火中的英勇行为使他荣获最高军事荣誉——荣誉勋章。
Lei said that this recognition from his alma mater is an honor and the most important achievement of his life.
雷说,得到母校的肯定是一种荣誉,也是他一生中最重要的成就。
Chinese smartphone maker Honor said in an internal letter on Wednesday that it will seek to attract diversified capital and aim for an initial public offering.
中国智能手机制造商Honor周三在一封内部信中表示,将寻求吸引多元化资本,并以首次公开募股为目标。
Wu Hui, who was chairman of Shenzhen Water (Group) Co Ltd, will serve as the chairman of Honor, and Wan Biao, the original chairman, will serve as the vice chairman.
原深圳市水务(集团)有限公司董事长吴晖将担任Honor董事长,原董事长万彪将担任副董事长。
JD began its presale promotion at 8 pm on Oct 23 and saw sales of domestic smartphone brands, such as Xiaomi, Honor, Huawei, Oppo and Vivo, via the e-commerce giant's online marketplaces exceed 100 million yuan within just one second.
京东于10月23日晚8点开始预售促销活动,小米、荣耀、华为、Oppo和Vivo等国产智能手机品牌在这家电子商务巨头的在线市场上的销售额在一秒钟内就超过了1亿元。
China Southern Airlines said it will honor tickets sold at extremely low prices during a system malfunction on Wednesday evening, allowing passengers to travel normally.
中国南方航空公司表示,将兑现周三晚上系统故障期间以极低价格售出的机票,使乘客能够正常出行。
At the store, Cook saw a competition of the Honor of Kings, a popular Chinese-developed game.
在商店里,库克看到了一场由中国开发的热门游戏《王者荣耀》的比赛。
It is an honor for us to host them," Samarzija said.
我们很荣幸能接待他们,”萨马尔齐亚说。
Samsung and Vivo grabbed the third and fourth spots on the sales ranking followed by Honor, Xiaomi and Moto.
三星(Samsung)和Vivo(Vivo)在销量排行榜上分别位列第三和第四,其次是Honor、小米(Xiaomi)和Moto。
In H1, 55 percent of foldable smartphones in China's foldable smartphone market are in the form of horizontal folding, and Huawei remained the top leader in this area followed by Samsung and Honor.
上半年,中国可折叠智能手机市场55%的可折叠智能电话是水平折叠的,华为仍然是这一领域的最大领导者,其次是三星和Honor。
Chinese technology company Xiaomi Corp will invest 20 billion yuan ($2.7 billion) in research and development this year, in an effort to crack the high-end, AI-backed smartphone market where competitors including Honor, Oppo and Vivo are all pushing to expand their presence, despite what experts call "limited progress" so far.
中国科技公司小米公司(Xiaomi Corp)今年将投资200亿元人民币(27亿美元)进行研发,以打入高端人工智能支持的智能手机市场。尽管专家称迄今为止进展“有限”,但包括Honor、Oppo和Vivo在内的竞争对手都在努力扩大其业务。
Honor Device Co Ltd also said in June that it is exploring the possibility of harnessing AI LLMs on devices.
Honor Device Co Ltd也在6月表示,它正在探索在设备上利用人工智能LLM的可能性。
"As an official partner of multiple international sports events, we are honored to be the official supplier for the games, and to witness esports making its debut as an official competition.
“作为多个国际体育赛事的官方合作伙伴,我们很荣幸成为奥运会的官方供应商,并见证电子竞技作为正式比赛首次亮相。
It's my responsibility to guarantee the safe takeoff and landing of every freighter and I'm honored to contribute to the trade growth between China and Europe," Lin said.
保证每一艘货轮的安全起降是我的责任,我很荣幸能为中欧贸易增长做出贡献。”林说。
Huawei's comeback, they said, will likely inject greater vitality into the smartphone market that has seen declines for a string of quarters now, and could challenge relatively new brands such as Honor.
他们表示,华为的回归可能会为智能手机市场注入更大的活力,该市场已经连续几个季度出现下滑,并可能挑战Honor等相对较新的品牌。
Success on that front could deal a big blow to Honor Device Co, which was spun off from Huawei more than two years ago.
这方面的成功可能会对两年多前从华为分拆出来的Honor Device Co造成重大打击。
Honor is seen as a substitute for Huawei amid US government restrictions.
在美国政府的限制下,Honor被视为华为的替代品。
But now, with Huawei on the comeback trail, Honor phones may lose their luster in the eyes of consumers, experts said.
但专家表示,现在,随着华为的回归,Honor手机在消费者眼中可能会失去光彩。
The Jinan-based Qilu Bank has been contributing to public welfare for many years and such efforts were recently acknowledged after its brand Quanxin Public Welfare was honored as a "Top 10 Network Public Welfare Brand" by the cyberspace administration of Jinan city, Shandong province.
总部位于济南的齐鲁银行多年来一直致力于公益事业,最近其品牌全信公益被山东省济南市网信办评为“十大网络公益品牌”后,这一努力得到了认可。
Oppo maintained the top spot in the domestic mobile phone market with a market share of 17.7 percent, followed by Vivo, Honor, Apple, Xiaomi and Huawei in order, according to IDC.
IDC的数据显示,Oppo以17.7%的市场份额稳居国内手机市场榜首,其次是Vivo、Honor、苹果、小米和华为。
This year, Tsingtao was honored among the World's 500 Most Influential Brands, with its brand value estimated at 240 billion yuan ($33 billion).
今年,青岛被评为世界500大最具影响力品牌之一,其品牌价值估计为2400亿元人民币(330亿美元)。
Chinese consumer electronics company Honor unveiled its latest smartphone—the Honor 90 series -- despite intensified competition and market declines.
尽管竞争加剧,市场下滑,但中国消费电子公司Honor推出了其最新智能手机——Honor 90系列。
Zhao Ming, CEO of Honor, said the smartphone market in 2023 will see sales of around 260 million units, with some variations but none too significant.
Honor首席执行官赵明表示,2023年智能手机市场的销量将达到约2.6亿部,有一些变化,但没有太大的变化。
"In 2023, Honor will still maintain an aggressive attitude towards advancing products, and we will adhere to a high proportion of research and development investment.
“2023年,Honor仍将对推进产品保持积极进取的态度,我们将坚持高比例的研发投资。
As its latest push to expand market presence, the Honor 90 series boasts of an enhanced camera system, high-quality display and powerful performance.
作为扩大市场份额的最新举措,Honor 90系列拥有增强的摄像头系统、高质量的显示屏和强大的性能。
China's smartphone market sales decreased 11.8 percent year-on-year to 65.4 million units in the first quarter, according to the market research company International Data Corp. OPPO took the top position with a 19.6 percent market share, followed by Apple, Vivo, Honor and Xiaomi, IDC added.
IDC补充称,根据市场研究公司国际数据公司的数据,第一季度中国智能手机市场销量同比下降11.8%,至6540万部。OPPO以19.6%的市场份额位居榜首,其次是苹果、Vivo、Honor和小米。
Wang said that AstraZeneca is honored to be a witness to and beneficiary of the process.
王说,阿斯利康很荣幸成为这一过程的见证者和受益者。
- Chinese smart devices maker Honor unveiled its new mobile phone on Tuesday at a ceremony held in Istanbul, Türkiye's largest city.
-周二,中国智能设备制造商Honor在土耳其最大城市伊斯坦布尔举行的仪式上发布了新款手机。
Renowned for its durability, the Honor X9a model is the first of Honor's X series to debut in Türkiye.
Honor X9a以其耐用性而闻名,是Honor X系列中第一款在土耳其亮相的车型。
Sun Jingfei, Honor's country manager for Türkiye, described Honor's 13,000 staff, seven R&D centers and almost 300 patents as a reflection of fast growth in such a short period since it split from Chinese tech giant Huawei two years ago.
Honor土耳其地区经理孙京飞表示,Honor拥有13000名员工、7个研发中心和近300项专利,这反映了自两年前从中国科技巨头华为分拆以来,在如此短的时间内实现了快速增长。
Founded as a sub-brand of Huawei, Honor primarily develops and sells smart devices like smartphones, tablet computers and wearable technology.
Honor作为华为的子品牌成立,主要开发和销售智能手机、平板电脑和可穿戴技术等智能设备。
Italy, as the guest country of honor this year, has 147 of its brands participating in the expo.
意大利作为今年的主宾国,有147个品牌参加了世博会。
We are honored to continue our long-standing cooperation by supporting China's civil aviation growth," said Guillaume Faury, CEO of Airbus.
空中客车公司首席执行官Guillaume Faury表示:“我们很荣幸能够通过支持中国民航发展来继续我们长期的合作。
Twenty-six enterprises were reportedly to have signed up for the platform and were honored during the conference for doing so.
据报道,26家企业报名参加了该平台,并在会议期间获得了荣誉。
Its net profits hit 35.6 billion yuan in 2022, a 69 percent year-on-year decline, largely due to the company achieving a bump in profits in 2022 after it sold off its Honor smartphone brand to a consortium of buyers, making the comparison base with 2022 quite large.
2022年,该公司的净利润达到356亿元,同比下降69%,这主要是由于该公司在将其Honor智能手机品牌出售给一个买家财团后,在2022年实现了利润增长,使其与2022年的比较基数相当大。
During the event, Budweiser China was once again awarded the title of "Road Safety Public Service Partner in Shanghai", the eighth consecutive year it has received the honor.
活动期间,百威中国再次荣获“上海市道路安全公共服务合作伙伴”称号,这是百威中国连续第八年获此殊荣。
At the MWC, Qualcomm announced Chinese smartphone brands Honor, Motorola, Oppo, Vivo and Xiaomi are working with it to develop smartphones with satellite communication capabilities leveraging its Snapdragon Satellite platform.
在MWC上,高通公司宣布,中国智能手机品牌Honor、摩托罗拉、Oppo、Vivo和小米正在与其合作,利用其Snapdragon satellite平台开发具有卫星通信功能的智能手机。
Chinese smartphone maker Honor Device Co Ltd launched new flagship-class slabs for its Magic 5 series as well as foldable handset Magic Vs at the ongoing Mobile World Conference in Barcelona, Spain on Monday.
周一,在西班牙巴塞罗那举行的世界移动通信大会上,中国智能手机制造商Honor Device Co Ltd为其Magic 5系列和可折叠手机Magic V推出了新的旗舰平板。
With the overseas launching of Honor's dual flagship products, the tech company didn't hide its ambitions of expanding into the global high-end smartphone market.
随着Honor双旗舰产品的海外推出,这家科技公司毫不掩饰其进军全球高端智能手机市场的野心。
The Honor Magic 5 Pro, priced at 1,199 euros ($1,271), is powered by Qualcomm's latest Snapdragon 8 Gen 2 chipset and is equipped with an "eye of muse" design for the rear cameras.
Honor Magic 5 Pro售价1199欧元(1271美元),采用高通公司最新的Snapdragon 8 Gen 2芯片组,后置摄像头采用“缪斯之眼”设计。
"(The launching of two flagship products) in the global market pushes industry benchmarks in every aspect of the smartphone user experience, in line with our vision to enable a smarter life for everyone," said George Zhao, CEO of Honor.
Honor首席执行官赵表示:“(推出两款旗舰产品)在全球市场推动了智能手机用户体验各个方面的行业基准,符合我们为每个人实现更智能生活的愿景。”。
Honor also announced its Magic 5 Pro would be the first to have a silicon carbon battery, which offers 12.8 percent higher energy density.
Honor还宣布,其Magic 5 Pro将是第一款采用硅碳电池的产品,其能量密度可提高12.8%。
It has cooperated with Chinese culture icons including Chen Xiaoqing, director of the hit food documentary A Bite of China, Kunqu Opera performer Zhang Jun and folk singer Gong Linna, and has held activities and food experiences to honor traditional Chinese festivals and occasions.
它与中国文化偶像合作,包括热门美食纪录片《咬一口中国》的导演陈晓庆、昆曲演员张军和民谣歌手龚琳娜,并举办了庆祝中国传统节日和场合的活动和美食体验。
Bayer China Academic Collaboration Award aims to honor distinguished scholars from prestigious Chinese universities and recognize their outstanding achievements in life sciences, medical science as well as drug research and development, to strengthen communication and coordination between the pharmaceutical industry and academia and to advance basic research applied to the research and development of new drugs, thus accelerating breakthrough innovations that will benefit patients.
拜耳中国学术合作奖旨在表彰中国著名大学的杰出学者,表彰他们在生命科学、医学和药物研发方面的杰出成就,加强制药行业与学术界的沟通与协调,推进基础研究应用于新药研发,从而加快有利于患者的突破性创新。
Chinese tech company Honor Device Co Ltd unveiled its latest tablet V8 Pro on Monday night, as it aims to compete with Apple's iPad in the 2,000 to 3,500 yuan($503) price range.
周一晚,中国科技公司Honor Device Co Ltd发布了最新的平板电脑V8 Pro,旨在与苹果iPad在2000元至3500元(503美元)的价格范围内展开竞争。
The move is also part of Honor's broader push to expand its presence in the tech sector amid intensified competition.
此举也是Honor在竞争加剧的情况下扩大其在科技行业业务的更广泛努力的一部分。
Zhao Ming, CEO of Honor, said the company has become the No.3 tablet brand in China during the third quarter.
Honor首席执行官赵明表示,公司第三季度已成为中国第三大平板电脑品牌。
According to him, though there is still a gap between Honor and Apple in tablets, the company will continue marching towards the middle-to-high-end market with better products.
据他介绍,尽管Honor和苹果在平板电脑方面仍有差距,但该公司将继续以更好的产品向中高端市场进军。
On Monday, the company also unveiled its latest handsets Honor 80 GT.
周一,该公司还发布了最新手机Honor 80 GT。
Honor will maintain growth in the Chinese market over the next few years, and the momentum in overseas markets will be particularly strong," Zhao said.
赵表示:“未来几年,Honor将在中国市场保持增长,海外市场的势头将特别强劲。
Honor shipped 12.7 million units of smartphones, ranking in second place and taking up 17.9 percent of the market share, followed by Oppo and Apple.
Honor的智能手机出货量为1270万部,位居第二,占据17.9%的市场份额,其次是Oppo和苹果。
The company is the first honored technology innovator in the industry and said it will continue its support to empower the country's dairy innovation within its advanced technologies and resources.
该公司是该行业第一位获得荣誉的技术创新者,并表示将继续支持该国在其先进技术和资源范围内进行乳制品创新。
They did this in collaboration with the Disciples of Escoffier, an association to honor the "father of French gastronomy" — Auguste Escoffier (1846-1935).
他们与埃斯科菲耶门徒会合作,该协会旨在纪念“法国美食之父”奥古斯特·埃斯科菲埃(1846-1935)。
It was followed by Honor, Oppo, Apple and Xiaomi.
紧随其后的是Honor、Oppo、苹果和小米。
Honor, a leading provider of smart devices in China, will step up push to achieve breakthroughs in foldable smartphones, which are expected to continue their rise in the coming years, a senior company executive said.
一位公司高管表示,中国领先的智能设备提供商Honor将加大力度,在可折叠智能手机方面取得突破,预计未来几年将继续崛起。
The comments came after Honor announced the China launch of its latest foldable smartphone series Magic Vs in Shenzhen, Guangdong province on Wednesday.
周三,Honor宣布在广东省深圳市推出其最新的可折叠智能手机系列Magic Vs。
Priced from 7,499 yuan ($104.8) in China, Magic Vs are part of Honor’s broader push to expand its presence in the high-end smartphone market.
Magic Vs在中国的售价为7499元人民币(104.8美元),是Honor扩大其在高端智能手机市场影响力的更广泛努力的一部分。
Zhao Ming, CEO of Honor, said “The Magic Vs will be our very first foldable flagship to debut in the overseas markets and we are confident that it will deliver huge advancements, transforming how people all around the world use their smartphones.
Honor首席执行官赵明表示:“Magic Vs将是我们在海外市场推出的第一款可折叠旗舰,我们相信它将带来巨大进步,改变世界各地人们使用智能手机的方式。
We are very honored to jointly carry out relevant training, improve the health of equines, and then help the vigorous development of Chinese equestrian sports.
我们非常荣幸能够共同开展相关训练,提高马的健康水平,进而助力中国马术运动的蓬勃发展。
Deal expected to boost competitiveness in China's chip display industrial chainChinese display panel supplier BOE Technology Group Co Ltd has invested in Honor Device Co Ltd, a major domestic smartphone manufacturer, a move that is expected to reinforce cooperation between the two sides and strengthen the competitiveness in the country's semiconductor display industrial chain, industry experts said.
这笔交易有望提升中国芯片显示产业链竞争力中国显示面板供应商京东方科技集团有限公司投资了国内主要智能手机制造商Honor Device Co Ltd,此举有望加强双方合作,增强中国半导体显示产业链的竞争力,业内专家表示。
According to Tianyancha, a Chinese corporate information provider, Honor has recently completed a new round of strategic financing from six new investors such as BOE, China International Capital Corp Qizhi (Shanghai) Equity Investment Center, Guosen Capital and Shenzhen Baoan District Investment Management Group.
据中国企业信息提供商天眼查报道,Honor最近完成了来自京东方、中国国际资本集团旗下(上海)股权投资中心、国信资本和深圳市宝安区投资管理集团等六家新投资者的新一轮战略融资。
Honor said in a statement on Thursday that the company has been concentrating on "diversifying shareholding structure", and "has always adhered to the principle of openness and collaboration".
Honor在周四的一份声明中表示,公司一直专注于“股权结构多元化”,并“始终坚持开放与合作的原则”。
As a leading player in China's display panel segment, BOE has 16 semiconductor display production lines across the country and is the core panel supplier for smartphone makers including Huawei, Xiaomi, Honor, Oppo and Vivo.
作为中国显示面板领域的领先企业,京东方在全国拥有16条半导体显示器生产线,是华为、小米、荣耀、Oppo和Vivo等智能手机制造商的核心面板供应商。
Chen Jun, deputy general manager and chief analyst of Sigmaintell Consulting, a Beijing-based market research firm, said BOE's investment in Honor is conducive to establishing more stable cooperation between the two partners.
总部位于北京的市场研究公司Sigmaintell Consulting的副总经理兼首席分析师陈军表示,京东方对Honor的投资有助于双方建立更稳定的合作关系。
"The display screens, especially the organic light-emitting diodes or OLED screens, are regarded as the core resource for terminal device makers, so BOE's investment will ensure that Honor will obtain its OLED panel supply and strengthen its competitiveness amid fierce competition from domestic rivals," Chen said.
陈表示:“显示屏,尤其是有机发光二极管或OLED显示屏,被视为终端设备制造商的核心资源,因此京东方的投资将确保Honor获得OLED面板供应,并在国内竞争对手的激烈竞争中增强竞争力。”。
Apart from mobile phones, Honor offers a wide range of terminal devices including tablets, laptops, televisions and wearables, which will provide a large number of orders for BOE, said Zhou Hua, chief analyst at CINNO Research, a Chinese flat-panel display consultancy.
中国平板显示器咨询公司CINNO Research的首席分析师周华表示,除了手机,Honor还提供包括平板电脑、笔记本电脑、电视和可穿戴设备在内的各种终端设备,这将为京东方提供大量订单。
"For Honor, it is important to have a stable and reliable source of display panels as the company is ramping up efforts to expand its presence in the smartphone market", Zhou added.
周补充道:“对于Honor来说,拥有稳定可靠的显示面板来源很重要,因为该公司正在加大力度扩大其在智能手机市场的影响力。”。
Domestic smartphone maker Vivo took the lead with a shipment of 14.1 million units in the July-September period, accounting for 20 percent of the market share, while Honor ranked third with 12 million units of smartphones shipped, taking up 17 percent of the market share.
国内智能手机制造商Vivo在7-9月期间以1410万部的出货量位居榜首,占据20%的市场份额,而Honor以1200万部的智能手机出货量位居第三,占据17%的市场份额。
Werner Baumann, chairman of Bayer AG's board of management, said, "As a five-time participant, we are honored to be both a participant and a beneficiary of the CIIE, with faster-than-expected new product launches in the past four years.
拜耳公司董事会主席Werner Baumann表示:“作为五次参与者,我们很荣幸成为CIIE的参与者和受益者,在过去四年中,新产品的推出速度快于预期。
Guo Chongfeng, the general manager of the CCECC Ethiopia branch, said that CCECC is honored to undertake the construction of this project.
中土埃塞分公司总经理郭崇峰表示,中土很荣幸能承担该项目的建设。
Twitter then sued him, alleging he "refuses to honor his obligations to Twitter and its stockholders because the deal he signed no longer serves his personal interests.
推特随后起诉他,称他“拒绝履行对推特及其股东的义务,因为他签署的协议不再符合他的个人利益。”。
BARRIOS: Rio Tinto has been honored and humbled to provide some of the raw materials that have helped drive China's economic development in recent decades.
巴里奥斯:近几十年来,力拓为推动中国经济发展提供了一些原材料,力拓对此感到荣幸和谦卑。
France serves as the guest country of honor at this year's CICPE.
法国是今年CICPE的主宾国。
Honor Device Co Ltd said its workforce will increase by 30 to 40 percent this year, despite the overall decline in the smartphone market.
Honor Device有限公司表示,尽管智能手机市场整体下滑,但其员工人数今年将增长30%至40%。
The announcement came as Honor unveiled its latest smartphone Honor 70 series to expand its presence in the high-end smartphone market and continue its marketing campaign for the June 18 online shopping festival.
宣布这一消息之际,Honor发布了其最新智能手机荣耀70系列,以扩大其在高端智能手机市场的影响力,并继续为6月18日的网上购物节进行营销活动。
According to market research company Counterpoint, from the sixth week of 2022 to the present domestic smartphone sales have declined for 10 consecutive weeks, but Honor's phone sales have grown strongly with an average weekly growth of 132 percent year-on-year.
根据市场研究公司Counterpoint的数据,从2022年第六周到目前,国内智能手机销量已连续10周下降,但Honor的手机销量强劲增长,平均每周同比增长132%。
Zhao Ming, CEO of Honor, said Honor's offline retail channels account for more than 70 percent of its total sales, and the company will increase its offline stores from more than 2,000 to about 3,000 within this year.
Honor首席执行官赵明表示,Honor的线下零售渠道占其总销售额的70%以上,公司将在今年内将线下门店从2000多家增加到3000家左右。
This year is a crucial moment for Honor to make an ambitious comeback in overseas markets, Zhao said, including the Middle East, Europe and the Asia-Pacific.
赵表示,今年是Honor雄心勃勃地重返海外市场的关键时刻,包括中东、欧洲和亚太地区。
Honor Device Co Ltd sees this year as a crucial starter to make an ambitious comeback in overseas markets including the Middle East, Europe and the Asia-Pacific, after the former unit of Huawei Technologies Co spent more than a year reviving its popularity in the domestic market.
在华为技术公司(Huawei Technologies Co)的前子公司花了一年多的时间恢复其在国内市场的知名度后,Honor Device Co Ltd将今年视为在中东、欧洲和亚太等海外市场雄心勃勃的复苏的关键开端。
Meanwhile, the company is ramping up its presence in the personal computer market after its smartphone shipments in China grew 290 percent year-on-year in the first quarter, defying an industry decline of 14 percent, according to data from market research company International Data Corp. Zhao Ming, CEO of Honor, said at an online product launch event on Monday that so far, Honor released smartphones including the Magic 4 Pro and midrange products in the Middle East, Africa, Asia-Pacific, some European countries and Latin America.
与此同时,根据市场研究公司国际数据公司(International data Corp.)的数据,在第一季度智能手机在中国的出货量同比增长290%后,该公司正在加大在个人电脑市场的影响力。Honor首席执行官赵明周一在一次在线产品发布会上表示,到目前为止,Honor在中东、非洲、亚太、一些欧洲国家和拉丁美洲发布了包括Magic 4 Pro在内的智能手机和中端产品。
For more than a year since 2020, Honor had nearly no products to sell in overseas markets due to US government restrictions on Huawei.
自2020年以来的一年多时间里,由于美国政府对华为的限制,Honor几乎没有产品在海外市场销售。
And in late 2021 when Honor launched its flagship Honor 50 series smartphones overseas, the company-which became fully independent from Huawei in November 2020-still had not fully recovered its critical supplies sourced offshore, Zhao said.
赵表示,2021年末,当Honor在海外推出旗舰荣耀50系列智能手机时,该公司——于2020年11月从华为完全独立——仍未完全恢复其海外关键供应。
"This year will mark the first year for Honor to fully return to overseas markets," Zhao said, adding that it will take several years for the company to regain its position in the global arena.
赵表示:“今年将是Honor全面回归海外市场的第一年。
The move came after data from IDC showed that Honor was the second-largest smartphone vendor in China from January to March, with shipments reaching 13.5 million units.
此前,IDC的数据显示,1月至3月,Honor是中国第二大智能手机供应商,出货量达到1350万部。
But unlike Oppo that posted a 33.5 percent year-on-year decline during the period, Honor registered a surge of 291.7 percent year-on-year.
但与同期同比下降33.5%的Oppo不同,Honor同比飙升291.7%。
Honor achieved high year-on-year growth, driven by a low comparison base year and good performance of its Honor 60 and X30 series, which contributed about 60 percent of its shipments.
由于荣耀60和X30系列的低对比基准年和良好表现,荣誉实现了较高的同比增长,贡献了约60%的出货量。
The launch of Honor Magic 4 also strengthened the company's position in the high-end segment, said IDC.
IDC表示,Honor Magic 4的推出也加强了该公司在高端市场的地位。
After regaining strong momentum in smartphones despite an overall industry decline, Honor is setting eyes on the PC market with a string of new products such as MagicBook 14 launched on Monday.
尽管智能手机行业整体下滑,但Honor在智能手机领域恢复了强劲势头,周一推出的MagicBook 14等一系列新产品将目光投向了PC市场。
It also unveiled Honor Magic OS for Windows, which the company claimed as a notebook business technology architectural system based on the underlying chips and Microsoft's Windows operating system.
该公司还推出了适用于Windows的Honor Magic操作系统,该公司声称这是一个基于底层芯片和微软Windows操作系统的笔记本电脑商业技术架构系统。
ISS ESG, one of the world's leading rating agencies in the environmental, social and governance sustainable investment segment, likewise honored Bayer as a "climate outperformer" in its Climate Awareness Scorecard.
ISS ESG是环境、社会和治理可持续投资领域的世界领先评级机构之一,在其气候意识记分卡中也将拜耳评为“气候跑赢者”。
Domestic smartphone maker Oppo took the lead with a market shipment of 13.7 million units in the January-March period, accounting for a 18.5 percent market share, while Honor followed with 13.5 million units.
国内智能手机制造商Oppo在1-3月的市场出货量为1370万部,占据18.5%的市场份额,位居榜首,Honor紧随其后,出货量为1350万部。
The company has stepped up efforts to supply high-end flexible organic light-emitting diodes or OLED display screens to makers of foldable smartphones and notebooks like Honor, Oppo and Asus.
该公司已加大力度,向Honor、Oppo和华硕等可折叠智能手机和笔记本电脑制造商供应高端柔性有机发光二极管或OLED显示屏。
Huawei recorded a full-year 2021 net profit of 113.7 billion yuan, up almost 76 percent year-on-year, on better profitability linked to the sale of certain businesses, including the smartphone brand Honor.
华为2021年全年净利润为1137亿元,同比增长近76%,得益于与销售某些业务相关的盈利能力提高,包括智能手机品牌Honor。
Honor consolidated its position in the top three with 14.2 million smartphones shipped, the report said.
报告称,Honor以1420万部智能手机的出货量巩固了其在前三名的地位。
Chinese tech company Honor Device Co said it is ready to make a big splash in the global high-end smartphone market this year, after the company established cooperation with more than 200 telecom operators and distributors across the world.
中国科技公司Honor Device Co表示,在与全球200多家电信运营商和分销商建立合作后,该公司准备今年在全球高端智能手机市场上大放异彩。
The ambition was announced at the company's launch event for its latest premium smartphone, the Honor Magic 4 series, at Mobile World Congress 2022, a major global telecom industry exhibition, which kicked off in Barcelona, Spain, on Monday.
这一雄心是在该公司最新高端智能手机Honor Magic 4系列的发布会上宣布的,该发布会于周一在西班牙巴塞罗那拉开帷幕。
Zhao Ming, CEO of Honor, said the company has more than 11,000 employees, and half of them are in research and development.
Honor首席执行官赵明表示,该公司拥有11000多名员工,其中一半从事研发工作。
According to Zhao, the company's Honor Magic smartphone series is a showcase of the company's innovative technology and a testament to its can-do attitude to constantly challenge industry benchmarks.
赵表示,该公司的Honor Magic智能手机系列展示了该公司的创新技术,证明了其不断挑战行业基准的can-do态度。
The Honor Magic 4 series feature an iconic symmetrical design, and powerful multi-camera photography.
Honor Magic 4系列具有标志性的对称设计和强大的多摄像头摄影功能。
The phones are designed to help Oppo stand out amid intense competition with rival players including Apple Inc and Honor Device Co Ltd. Pete Lau, chief product officer of Oppo, said the only way to truly make valuable innovation is through self-research that goes deep into the bottom layer of communication, chip, and material technologies to solve key problems.
这些手机旨在帮助Oppo在与苹果公司和Honor Device Co有限公司等竞争对手的激烈竞争中脱颖而出。Oppo首席产品官Pete Lau表示,真正做出有价值创新的唯一途径是通过深入通信、芯片和材料技术底层的自我搜索来解决关键问题。
Honor, which became independent from Huawei more than two years ago, surged to become the second largest smartphone vendor in China with a 16.7 percent share of the market.
两年多前从华为独立出来的Honor,以16.7%的市场份额迅速成为中国第二大智能手机供应商。