Eric wrote down his name on the list.
埃里克将他的名字写在清单上。
Mary stopped using to-do lists and calendars.
玛丽不再使用待办事项清单和日历。
The list of items on the grocery store is long, so I'll need to prioritize.
超市购物清单很长,所以我需要优先排序。
She created a to-do list to keep track of all her tasks for the day.
她列了一个待办事项清单,以便记录当天的所有任务。
The list of attendees at the conference includes several renowned experts.
会议的参与者名单上包括几位知名专家。
He checked off each item on his checklist as he completed them.
他完成每个项目后就在清单上勾选掉一个。
The list of books to read for the book club is always growing.
读书俱乐部要读的书单总是在不断增加。
They sorted the students into teams based on their skills and interests, making a comprehensive list beforehand.
他们根据学生的技能和兴趣将他们分组,并事先列出了详细的名单。
She made a wish list for her birthday, asking for gifts from family and friends.
她为自己的生日列了一个愿望清单,希望家人和朋友送她礼物。
The boss reviewed the performance review list and provided feedback to each employee.
老板查看了员工绩效评估列表,并对每位员工给出了反馈。
In the classroom, the teacher distributed a vocabulary list for the students to study.
在课堂上,老师分发了一张词汇表供学生们学习。
After the marathon, he checked off the names of finishers on the official list.
马拉松结束后,他在官方名单上核对完所有完成者的名字。
The company has finalized the list of candidates; the new employees are expected to complete six weeks of training in London and start work early this summer.
该公司已经敲定了候选人名单;新员工预计将在伦敦完成为期六周的培训,并于今年夏初开始工作。
Last June, the US technology media The Information listed Zhipu AI as one of the five Chinese companies most likely to become China's OpenAI.
去年6月,美国科技媒体the Information将智普人工智能列为最有可能成为中国OpenAI的五家中国公司之一。
The self-developed operating system was first unveiled as an Android alternative in August 2019, three months after the US government added Huawei to its Entity List, restricting the Chinese company's access to crucial US technologies.
自研操作系统于2019年8月首次作为安卓替代品亮相,三个月前,美国政府将华为列入实体名单,限制了这家中国公司获得美国关键技术。
"In addition, obtaining high-quality endorsements from the FDA will also greatly assist in accelerating the approval of more indications of the product, especially in Southeast Asian countries where companies can accept applications for indications already listed in China," Li said.
李说:“此外,获得美国食品药品监督管理局的高质量背书也将大大有助于加快该产品更多适应症的审批,特别是在东南亚国家,这些国家的公司可以接受已经在中国上市的适应症申请。”。
Among a group of green manufacturing enterprises listed by the Ministry of Industry and Information Technology last year, there were 17 beer production companies, accounting for 85 percent of total alcohol makers on the list.
在去年被工业和信息化部列入名单的一批绿色制造企业中,有17家啤酒生产公司,占上榜酒类企业总数的85%。
The first six indications, including as a treatment for unresectable or metastatic melanoma after the failure of standard systemic therapy, have been included in the 2023 edition of the national reimbursement drug list.
前六个适应症,包括标准全身治疗失败后不可切除或转移性黑色素瘤的治疗,已被列入2023年版的国家报销药物清单。
Toripalimab is also the only anti-PD-1 monoclonal antibody included in the list for the treatment of melanoma.
托里帕利单抗也是唯一一种被列入黑色素瘤治疗名单的抗PD-1单克隆抗体。
Market sources said all these three players hope to join Shenzhen, Guangdong province-based Nayuki as successful listed companies in the new tea beverage segment.
市场消息人士表示,这三家公司都希望加入总部位于广东省深圳市的Nayuki,成为新茶饮领域的成功上市公司。
Nayuki listed in Hong Kong in 2021.
Nayuki于2021年在香港上市。
Once listed, Mixue's shares are expected to perform well initially, but long-term prospects will depend on the overall development of the beverage industry, Tang said.
唐表示,一旦上市,蜜雪的股票最初有望表现良好,但长期前景将取决于饮料行业的整体发展。
China's State-owned assets regulator published a list on Wednesday of all of the mega-projects that were completed or started construction in 2023 by the country's central State-owned enterprises.
北京——周三,中国国有资产监管机构公布了一份清单,列出了2023年中国中央国有企业竣工或开工的所有大型项目。
The Jakarta-Bandung High-Speed Railway, the cross-sea underwater tunnel between the cities of Shenzhen and Zhongshan, the main project of a grid that significantly uplifted the power supply in the Greater Bay Area have been included in the list.
雅加达-万隆高铁、深圳市和中山市之间的跨海海底隧道、大幅提升大湾区电力供应的电网主体项目也被列入名单。
According to the company, it developed a detailed list of services for many local firms in rural areas.
据该公司介绍,它为许多农村地区的当地公司制定了一份详细的服务清单。
In 2022, Yunnan exported beans to 43 countries and regions, with a volume of 8,700 tons to Germany topping the list.
2022年,云南向43个国家和地区出口豆类,其中向德国出口8700吨位居榜首。
This year, the company also made it onto Shandong's list of gazelle companies, which refer to young, fast-growing and innovation-driven enterprises that are often found in the technology industry.
今年,该公司还入选了山东省瞪羚企业名单,这些企业是指科技行业中经常出现的年轻、快速增长和创新驱动的企业。
This year, the company also made it into Shandong's list of gazelle companies, a list of young, fast-growing and innovation-driven tech firms in the province.
今年,该公司还进入了山东省瞪羚企业名单,该名单列出了该省年轻、快速增长和创新驱动的科技企业。
SenseTime, which did not list Tang's age, said "Professor Tang's wisdom, passion and endless exploration of science will always inspire us to stay true to our original aspirations and forge ahead. "
SenseTime没有列出唐的年龄,它说:“唐教授的智慧、激情和对科学的无尽探索将永远激励我们忠于初心,勇往直前。”
According to the list unveiled by the National Medical Products Administration, China currently has 26 registered AI-enabled medical devices.
根据国家医疗产品管理局公布的名单,中国目前有26种注册的人工智能医疗设备。
Listed on the Hong Kong bourse, the company is headquartered in Shenzhen, a tech hub in South China's Guangdong province.
该公司在香港交易所上市,总部位于中国南方广东省的科技中心深圳。
In 2022, the revenue of listed companies in China's high-end manufacturing sector reached 13.16 trillion yuan ($1.85 trillion), with income growth significantly outpacing GDP growth, indicating a period of rapid development.
2022年,中国高端制造业上市公司的收入达到13.16万亿元人民币(1.85万亿美元),收入增长明显超过GDP增长,这表明中国正处于快速发展时期。
The top ten most popular cities for inbound travelers (excluding those from Hong Kong, Macao and Taiwan) saw Shenzhen and Shanghai topping the list alongside other destinations such as Guangzhou, Beijing, Zhuhai, Hangzhou, Foshan, Xiamen, Zhongshan and Chengdu.
最受入境旅客欢迎的十大城市(不包括香港、澳门和台湾的城市)中,深圳和上海与广州、北京、珠海、杭州、佛山、厦门、中山和成都等其他目的地并列榜首。
Interestingly, seven out of ten hotel bookings made by inbound tourists are for Shenzhen, while two Shanghai hotels rank second and third in the most booked hotel list.
有趣的是,入境游客预订的酒店中,十分之七是深圳的,而上海的两家酒店在预订量最大的酒店排行榜上分别排名第二和第三。
Ma listed Merino wool sports brand Icebreaker and running shoe brand Altra as the company's next potential growing points.
马将美利奴羊毛运动品牌Icebreaker和跑鞋品牌Altra列为公司下一个潜在增长点。
Public data showed that it invested in over 55 listed companies simultaneously during its peak, with its asset value exceeding 1 trillion yuan.
公开数据显示,其在高峰期同时投资了55多家上市公司,资产价值超过1万亿元。
The converted new notes, mandatory convertible bonds and convertible bonds were listed on the Singapore Exchange on Tuesday, and Sunac Services' shares have been transferred to the creditors concerned, the company said.
该公司表示,转换后的新票据、强制性可转换债券和可转换债券已于周二在新加坡交易所上市,苏纳克服务的股份已转让给相关债权人。
To better adapt to China's current relatively sluggish property market, many listed property developers have been actively taking steps to restructure their debts.
为了更好地适应中国目前相对低迷的房地产市场,许多上市房地产开发商一直在积极采取措施重组债务。
For the third quarter of 2023, the company, which is dual listed on the Nasdaq and Hong Kong, reported net revenue of 13.7 billion yuan ($1.9 billion), surging 99 percent year-on-year, boosted by a substantial recovery of the travel market.
2023年第三季度,该公司在纳斯达克和香港两地上市,净收入为137亿元人民币(19亿美元),同比增长99%,这得益于旅游市场的大幅复苏。
Alibaba also said that it has "put on hold" plans to list Freshippo, its grocery and fresh goods retail chain, as it is evaluating market conditions and other factors that will contribute to a successful transaction to enhance shareholder value.
阿里巴巴还表示,已“搁置”其杂货和新鲜商品零售连锁店Freshippo上市的计划,因为它正在评估市场状况和其他有助于交易成功的因素,以提高股东价值。
China is certainly at the top of that list," Hurrell said during an exclusive interview with China Daily during the CIIE.
Hurrell在进博会期间接受《中国日报》专访时表示:“中国无疑是这个榜单的首位。
Zhang Jianping, director-general of the Beijing-based China Center for Regional Economic Cooperation, said the latest supportive policies aimed at drawing more foreign investment, a shortened negative list for market entry and implementation of the Foreign Investment Law, have created favorable conditions for more foreign businesses to invest in the country.
总部位于北京的中国区域经济合作中心主任张建平表示,旨在吸引更多外国投资的最新支持政策、缩短市场准入负面清单和实施《外商投资法》,为更多外国企业在中国投资创造了有利条件。
"Through our participation in the CIIE, we've benefitted from China's further opening-up, gained valuable business opportunities in its dynamic healthcare market, and swiftly had our products approved and added into the reimbursement drug list," said Dong.
董说:“通过参加进博会,我们受益于中国的进一步开放,在其充满活力的医疗保健市场获得了宝贵的商机,并迅速将我们的产品批准并列入报销药物名单。”。
Firms listed on China's Shenzhen Stock Exchange (SZSE) reported 15.06 trillion yuan ($2.1 trillion) in operating revenues in the first three quarters of 2023, up 4.19 percent year-on-year, according to a disclosure from the bourse.
北京——根据中国深圳证券交易所的披露,2023年前三季度,在该交易所上市的公司报告营业收入为15.06万亿元人民币(2.1万亿美元),同比增长4.19%。
As of Oct 31, all of 2,830 firms listed on the bourse have released their third-quarter reports, with 78.3 percent reporting profits despite cumulative net profits falling 7.3 percent year-on-year to 881.26 billion yuan during the period, according to the disclosure.
据披露,截至10月31日,2830家在交易所上市的公司都发布了第三季度报告,78.3%的公司报告了利润,尽管同期累计净利润同比下降7.3%,至8812.6亿元。
More than 1,500 companies listed on the bourse's main board reported 12.26 trillion yuan in total operating revenues during the period, up 3.18 percent year-on-year, according to the SZSE data.
深交所的数据显示,在此期间,1500多家在交易所主板上市的公司的总营业收入为12.26万亿元,同比增长3.18%。
In addition, among the approved products, seven are included in the National Reimbursement Drug List.
此外,在批准的产品中,有7种被列入《国家报销药品目录》。
Zhang Jianping, director-general of the Beijing-based China Center for Regional Economic Cooperation, said the latest supportive policies aimed at drawing more foreign investment, as well as the shortened negative list for market entry and implementation of the Foreign Investment Law, have created favorable conditions for more foreign businesses to invest in the country.
总部位于北京的中国区域经济合作中心主任张建平表示,旨在吸引更多外国投资的最新支持政策,以及缩短的市场准入负面清单和《外商投资法》的实施,为更多外国企业在中国投资创造了有利条件。
"The number of drugs included in the National Reimbursement Drug List has significantly increased.
“列入国家报销药品目录的药品数量显著增加。
China Post ranks 86th on the 2023 Fortune Global 500 list.
中国邮政在2023年《财富》世界500强排行榜上排名第86位。
Alibaba had said in a filing on Tuesday night that it plans to list Cainiao in Hong Kong.
阿里巴巴周二晚间在一份文件中表示,计划在香港上市菜鸟。
Tech heavyweight Alibaba Group Holding Ltd said on Tuesday night that it plans to list its logistics arm Cainiao on the Hong Kong stock exchange, making it the first business unit to go public following a major restructuring.
科技巨头阿里巴巴集团控股有限公司周二晚间表示,计划将其物流部门菜鸟在香港证券交易所上市,使其成为重大重组后第一家上市的业务部门。
- China unveiled its list of the top 500 Chinese enterprises for 2023 on Wednesday, with 264 companies from the manufacturing sector on the list, an increase of eight over the previous year, maintaining growth for the third consecutive year.
合肥——周三,中国公布了2023年中国企业500强名单,264家制造业企业上榜,比上年增加了8家,连续第三年保持增长。
The list was published by the China Enterprise Confederation and the China Enterprise Directors Association during a forum held in the city of Hefei, East China's Anhui province.
这份名单是由中国企业联合会和中国企业董事协会在中国东部安徽省合肥市举行的一次论坛上公布的。
According to the list, State Grid Corporation of China, China National Petroleum Corporation, and China Petrochemical Corporation occupy the top three spots, respectively.
根据榜单,国家电网公司、中国石油天然气集团公司和中国石化集团公司分别占据前三位。
They generated combined revenues of 108.36 trillion yuan, a rise of 5.74 percent compared to that generated by the companies on the 2022 list.
它们的总收入为108.36万亿元,与2022年榜单上的公司相比增长了5.74%。
The domestic capital market was the main listing option for Chinese mainland TMT enterprises, with 39 percent choosing to be listed on the STAR Market and 20 percent on the ChiNext in the first half of the year, the report showed.
报告显示,国内资本市场是中国大陆TMT企业的主要上市选择,今年上半年,39%的企业选择在STAR市场上市,20%的企业选择了在创业板上市。
A total of 26 Chinese mainland TMT enterprises chose to list on the STAR Market, and raised about 60.6 billion yuan, accounting for 74 percent of total financing, while there were 13 TMT industry IPOs on the ChiNext that recorded financing of 14.2 billion yuan, making up about 17 percent of total financing.
共有26家中国内地TMT企业选择在STAR市场上市,融资约606亿元,占总融资的74%;而在创业板上有13家TMT行业IPO,融资142亿元,约占总融资额的17%。
A further nine Chinese mainland TMT enterprises chose to list on the Beijing Stock Exchange, which received about 1.2 billion yuan, or 1 percent of total financing.
另有9家中国内地TMT企业选择在北京证券交易所上市,获得约12亿元人民币,占总融资的1%。
Additionally, 16 Chinese mainland TMT enterprises, or 24 percent of the total number of IPObound enterprises, opted to list in Hong Kong or overseas, netting 4.1 billion yuan, or 5 percent of the total proceeds.
此外,16家中国内地TMT企业(占IPO企业总数的24%)选择在香港或海外上市,净收入41亿元人民币,占总收入的5%。
The Shop Tab, where products from TikTok's marketplace are listed, is now available for 40 percent of users on the app's home screen.
商店选项卡列出了TikTok市场上的产品,现在40%的用户可以在应用程序的主屏幕上使用。
Alibaba said in May that it had approved a full spinoff of its cloud unit, aiming for the division to become an independent listed company within the next 12 months.
阿里巴巴5月表示,已批准全面剥离其云部门,目标是在未来12个月内成为一家独立的上市公司。
Alibaba also said in May that it had approved a full spin-off of its cloud intelligence unit, aiming for the division to become an independent publicly listed company within the next 12 months.
阿里巴巴5月还表示,已批准其云智能部门的全面分拆,目标是在未来12个月内成为一家独立的上市公司。
Zhang Jianping, director-general of the Beijing-based China Center for Regional Economic Cooperation, said the latest supportive policies aimed at attracting more foreign investment, as well as the shortened negative list for market entry and the implementation of the Foreign Investment Law, have created more favorable conditions for foreign businesses to invest in China.
总部位于北京的中国区域经济合作中心主任张建平表示,旨在吸引更多外国投资的最新支持政策,以及缩短的市场准入负面清单和《外商投资法》的实施,为外国企业在中国投资创造了更有利的条件。
With Tencent the latest to join the list, nearly all leading Chinese internet companies, including Baidu, Alibaba Group, JD and ByteDance, have jumped on the AI-powered LLM bandwagon.
腾讯是最新加入该榜单的公司,包括百度、阿里巴巴集团、京东和字节跳动在内的几乎所有领先的中国互联网公司都加入了人工智能LLM的行列。
The disease gMG, which is characterized by debilitating and potentially life-threatening muscle weakness, was listed in the rare disease catalogue issued by five national ministries and commissions in China in 2018.
gMG以衰弱和可能危及生命的肌肉无力为特征,被列入2018年中国五个国家部委发布的罕见病目录。
- Companies listed on China's A-share market maintained steady growth in the first half (H1) of 2023, data from the China Association for Public Companies showed.
北京——中国上市公司协会的数据显示,2023年上半年,中国A股上市公司保持稳定增长。
The combined operating revenue of listed companies reached 35.39 trillion yuan (about $4.93 trillion) during the period, climbing 1.61 percent year-on-year.
在此期间,上市公司的总营业收入达到35.39万亿元人民币(约4.93万亿美元),同比增长1.61%。
Their net profits stood at 3.19 trillion yuan, down 3.38 percent from a year earlier, the association said, citing H1 financial statements of 5,206 firms listed on the A-share market.
该协会援引5206家a股上市公司上半年的财务报表称,它们的净利润为3.19万亿元,同比下降3.38%。
The data showed that China's listed companies maintained steady operation and continued to optimize their structure, while their prospects are expected to gradually improve, according to the association.
协会表示,数据显示,中国上市公司保持稳健经营,结构持续优化,前景有望逐步改善。
Miniso, listed both in New York and Hong Kong, opening its first global flagship store in New York in May, becoming the first Chinese brand to establish its market presence at the iconic Times Square.
在纽约和香港上市的Miniso于5月在纽约开设了第一家全球旗舰店,成为第一个在标志性的时代广场建立市场的中国品牌。
"Currently, China tops the list as the largest consumer of electricity by volume and also one of the most committed to driving green energy and low-carbon transformation of its economy.
“目前,中国是最大的电力消费国,也是最致力于推动绿色能源和经济低碳转型的国家之一。
According to the Hong Kong stock exchange, if a listed company remains suspended for 18 months, it has the authority to delist the company's shares.
根据香港证券交易所的规定,如果一家上市公司停牌18个月,它有权将该公司的股票摘牌。
While COOEC has seen around 70 percent of its annual sales revenue coming from the domestic market for over 20 years, the company, a listed company controlled by China National Offshore Oil Corp, has been stepping up its overseas market development, with overseas contracts exceeding 6.9 billion yuan ($947.6 million) during the first six months this year, a significant increase compared to the same period last year, it said.
20多年来,COOEC的年销售收入约70%来自国内市场,但作为中国海洋石油总公司控股的上市公司,该公司一直在加紧海外市场开发,今年前六个月,海外合同超过69亿元人民币(9.476亿美元),报告称,与去年同期相比有了显著增长。
Thirteen have already established themselves successfully in Saudi Arabia, and four are expected to be listed soon.
13家已经在沙特阿拉伯成功建立了自己的公司,4家预计很快就会上市。
Chinese tech company iFlytek Co Ltd's artificial intelligence large language model SparkDesk ranked first among the domestic mainstream models evaluation list released by Xinhua News Agency's Chinese Enterprise Development Research Center.
在新华社中国企业发展研究中心发布的国内主流模型评价榜单中,中国科技公司科大讯飞的人工智能大型语言模型SparkDesk排名第一。
China is forging full speed ahead on its path towards modernization and unswervingly promoting high-level opening-up, Chen said, adding that the ministry will strengthen its follow-up services for key foreign investment projects and dynamically update the list of projects.
陈说,中国正在现代化建设道路上全速前进,坚定不移地推进高水平对外开放。他补充说,外交部将加强对重点外商投资项目的后续服务,并动态更新项目清单。
Listed on the Frankfurt Stock Exchange, Mutares Holding's net income surged 44 percent year-on-year to 72.9 million euros ($79.6 million) in fiscal year 2022.
在法兰克福证券交易所上市的穆塔雷斯控股公司2022财年的净收入同比增长44%,达到7290万欧元(7960万美元)。
Business magazine Fortune released its latest China 500 companies list on Tuesday, with the total revenue and profits of the 500 companies hitting $15 trillion (107 trillion yuan) and $717.1 billion in 2022.
商业杂志《财富》周二发布了最新的中国500强企业名单,2022年500强企业的总收入和利润分别达到15万亿美元(107万亿元人民币)和7171亿美元。
State Grid received $530 billion in revenue, taking the first spot in the Fortune China 500 list, followed by China National Petroleum and Sinopec Group with the revenue at $483 billion and $471.15 billion.
国家电网收入5300亿美元,位居《财富》中国500强榜首,其次是中国石油天然气集团公司和中石化集团公司,收入分别为4830亿美元和4711.5亿美元。
The metal products industry has 56 companies in the ranking thereby claiming the largest number of companies on the list.
金属制品行业有56家公司上榜,因此是上榜公司最多的行业。
Besides, several of its innovative products in the areas of autoimmune, cardiovascular and kidney diseases as well as diabetes have been included in the latest version of the National Reimbursement Drug List.
此外,其在自身免疫、心血管和肾脏疾病以及糖尿病领域的一些创新产品已被列入最新版本的国家报销药物清单。
"I am really pleased to see how quickly we received the approval for our innovative drugs, and the inclusion of some of them in the country's National Reimbursement Drug List," he said.
他说:“我真的很高兴看到我们的创新药物如此迅速地获得批准,并将其中一些药物列入国家报销药物清单。”。
Alibaba said last month that it had approved a full spin-off of its cloud intelligence unit, aiming for the division to become an independent publicly listed company within the next 12 months.
阿里巴巴上个月表示,已批准其云智能部门的全面分拆,目标是在未来12个月内成为一家独立的上市公司。
"The intestinal preparation drug from Beaufort-Ipsen is a French product and will be listed in the Chinese market this year.
“Beaufort Ipsen的肠道制剂药物是法国产品,今年将在中国市场上市。
Chow Tai Fook, which is listed on the Hong Kong stock exchange, was included on the benchmark Hang Seng Index and MSCI China Index in August and November, respectively, last year.
在香港证券交易所上市的周大福,去年8月和11月分别被纳入基准恒生指数和摩根士丹利资本国际中国指数。
In a letter to its employees on Sunday, the company said it aims to have five enterprises to enter the Fortune Global 500 list, bringing seven publicly listed companies that started from zero to obtain a market value of 100 billion yuan.
在周日致员工的一封信中,该公司表示,其目标是让五家企业进入《财富》世界500强,使七家从零起步的上市公司市值达到1000亿元。
In the Top 100 list, Tencent remains among the global Top 10.
在百大榜单中,腾讯仍然跻身全球前十。
Shein and Nongfu Spring made the list for the first time, at No 70 and No 81, respectively.
Shein和农夫山泉首次上榜,分别位列第70位和第81位。
"The number of Chinese brands in this year's Top 100 list is unchanged from last year at 14," said Doreen Wang, CEO of Kantar China and global chair of Kantar BrandZ.
凯度中国首席执行官、凯度BrandZ全球主席王多琳表示:“今年中国品牌进入百强榜的数量与去年持平,为14个。”。
Zhang Jianping, head of the center for regional economic cooperation at the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation, said the implementation of a new round of opening-up measures, such as the Foreign Investment Law, a shortened negative list for market entry and pilot free trade zones have created favorable conditions for foreign businesses to invest in China.
中国国际贸易经济合作研究院区域经济合作中心主任张建平表示,新一轮对外开放措施的实施,如《外商投资法》、缩短市场准入负面清单和自由贸易试验区,为外国企业在中国投资创造了有利条件。
Shein, a Chinese fashion retailer, also ranks above Amazon, in the list of iPhone downloads.
在iPhone下载量排行榜上,中国时尚零售商Shein的排名也超过了亚马逊。
The cloud business, a main growth driver alongsidexa0e-commerce, will be listed in 12 months, said Zhang Yong, chairman and CEO of Alibaba Group.
阿里巴巴集团董事长兼首席执行官张勇表示,云业务将在12个月后上市,这是与电子商务一起的主要增长动力。
Supported by the expanding effective investment in the country, many listed companies along the infrastructure industrial chain recently announced the winning of major project tenders.
在国家扩大有效投资的支持下,基础设施产业链上的许多上市公司最近宣布中标重大项目。
According to a Securities Daily report, as of Tuesday, there had been at least 10 listed companies, including CREC, who reported winning major project tenders in May.
据《证券日报》报道,截至周二,包括中国中铁在内的至少10家上市公司报告称,它们在5月份赢得了重大项目招标。
The listed companies' bid reports reflect the stable growth of investments, which in turn will better support the nation's economic recovery, said Liu Xiangdong, a researcher at the Beijing-based China Center for International Economic Exchanges, quoted by Securities Daily.
《证券日报》援引北京中国国际经济交流中心研究员刘向东的话说,上市公司的投标报告反映了投资的稳定增长,这反过来将更好地支持国家经济复苏。
Anhui province tops the list with 80.7 percent of new projects that began construction in April.
安徽省以80.7%的新开工项目位居榜首。
Driven by such factors, many listed companies in the infrastructure sector achieved growth in major business figures in the first quarter.
在这些因素的推动下,许多基础设施领域的上市公司在一季度实现了主要业务数字的增长。
CREC said in its first quarter report that the value of new contracts reached 667.38 billion yuan in the first three months, up 10.2 percent year-on-year, while its peer China Railway Construction Corp Ltd (CRCC), also listed on the Shanghai bourse, said it achieved 539.63 billion yuan in contract value, an increase of 15.82 percent.
中国中铁在一季度报告中表示,前三个月新合同价值达到6673.8亿元,同比增长10.2%,而同样在上海证券交易所上市的中国铁建(CRCC)表示,合同价值达到5396.3亿元,增长15.82%。
Net profit attributable to shareholders of the listed company rose 63 percent year-on-year to 14.81 billion yuan.
归属于上市公司股东的净利润同比增长63%,达到148.1亿元。
Syngenta Group, the Swiss seed and crop company and a subsidiary of Sinochem Holdings Corp Ltd, has withdrawn its STAR market IPO (initial public offerings) application and has submitted an application to list on the Shanghai Stock Exchange's main board, the company said in a statement on its website.
先正达集团在其网站上的一份声明中表示,瑞士种子和作物公司、中化控股有限公司的子公司先正达集团已撤回其STAR市场IPO(首次公开募股)申请,并已提交在上海证券交易所主板上市的申请。
Amid nationwide efforts to step up the momentum of economic recovery, some major listed contractors saw a surge in order value and numbers in the first quarter, buoyed by the expanding effective investment in infrastructure during the same period.
在全国范围内努力加快经济复苏势头的过程中,受同期基础设施有效投资不断扩大的提振,一些主要上市承包商的订单价值和数量在第一季度激增。
Against such backdrop, China's major transportation infrastructure developers China Railway Group Ltd (CREC) and China Railway Construction Corp Ltd (CRCC) — both listed on the Shanghai Stock Exchange — reported double-digit growth in new orders and order value in the first three months of this year.
在这种背景下,在上海证券交易所上市的中国主要交通基础设施开发商中国中铁集团有限公司(CREC)和中国铁建股份有限公司(CRCC)报告称,今年前三个月,新订单和订单价值都出现了两位数的增长。
Covering 46,227 square meters, the school project will shoulder the nine-year education of more than 2,400 students after completion and is listed as a key infrastructure project in Cixi's five-year development plan.
学校项目占地46227平方米,建成后将承担2400多名学生的九年制教育,被列为慈溪市五年发展规划的重点基础设施项目。
Lenovo, for instance, has jumped seven places in a year to No 9 on its list of Global Supply Chain Top 25 for 2022, US market research company Gartner said.
例如,美国市场研究公司Gartner表示,联想在2022年全球供应链25强榜单上一年内跃升7位,排名第9。
The core of the LNG project, the receiving terminal is the world's first offshore all-steel double-berth structure, said COOEC, a listed company controlled by China National Offshore Oil Corp or CNOOC.
中海油控股的上市公司COOEC表示,作为液化天然气项目的核心,接收站是世界上第一个海上全钢双泊位结构。
The Hong Kong liquefied natural gas (LNG) project entered into trial operation on Sunday and is expected to significantly increase the proportion of clean energy generation in Hong Kong Special Administrative Region while optimizing the energy structure of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, said its operator China Offshore Oil Engineering Co Ltd. As the largest offshore energy infrastructure construction project in recent years in Hong Kong, the Hong Kong LNG project includes a dual-berth offshore LNG receiving terminal, an onshore LNG receiving terminal and two submarine pipelines, according to the company, a listed company controlled by China National Offshore Oil Corporation.
香港液化天然气项目于周日开始试运行,其运营商中国海洋石油工程有限公司表示,该项目有望大幅提高香港特别行政区清洁能源发电的比例,同时优化广东-香港-马考大湾区的能源结构。中国海洋石油总公司控股的上市公司香港液化天然气项目是香港近年来最大的海上能源基础设施建设项目,包括一个双泊位海上液化天然气接收站、一个陆上液化天然气接收站和两条海底管道。
BEIJING — China's listed innovation-driven enterprises reported solid revenue and profit increases for 2022 along with intensified R&D spending, demonstrating their potential in driving economic growth in the country's new development stage.
北京——中国上市的创新驱动型企业报告称,2022年收入和利润稳步增长,同时加大了研发支出,显示了它们在新发展阶段推动经济增长的潜力。
Firms listed on the sci-tech innovation board of the Shanghai Stock Exchange last year saw their net profits rise by 6 percent year-on-year to total 113.59 billion yuan ($16.35 billion), according to the Shanghai bourse.
根据上海证券交易所的数据,去年在上海证券交易所科创板上市的公司净利润同比增长6%,达到1135.9亿元人民币(163.5亿美元)。
Analysts say innovation is the engine behind the stellar performance of these companies, whose R&D spending also rose at a faster pace than the aggregate of the 5,079 listed companies in China last year.
分析人士表示,创新是这些公司出色业绩背后的引擎,它们的研发支出增长速度也快于去年中国5079家上市公司的总和。
"Continued R&D investment helped expand business for listed firms, with green and digital transformation making marked contributions," said Zhang Ping, a researcher with the Chinese Academy of Social Sciences, adding that ramping up R&D also boosted earnings and pricing power.
中国社会科学院研究员张平表示:“持续的研发投资有助于扩大上市公司的业务,绿色和数字化转型做出了显著贡献。”他补充道,加大研发力度也提高了盈利和定价能力。
In 2022, 889 high-tech public companies posted a 9.4-percent year-on-year uptick in value-added output, higher than the 4.9 percent average of all listed firms, market data showed.
市场数据显示,2022年,889家高科技上市公司的增加值产出同比增长9.4%,高于所有上市公司4.9%的平均水平。