Please put more meat into our
noodle soup.
请给我们的面条汤里多加些肉。
I usually have the
noodle for dinner.
晚饭我通常吃面条。
I had a bowl of
noodles for breakfast this morning.
我今天早上吃了一碗面条。
Can you pass me the soy sauce for my
noodles?
你能把酱油递给我吗?我要拌面条。
In China, people often eat
noodles as a staple food.
在中国,人们常以面条为主食。
Spaghetti is a type of pasta
noodle, typically served with a tomato sauce.
意大利面是一种面条,通常搭配番茄酱。
I love the spicy beef
noodles from that Vietnamese restaurant.
我喜欢那家越南餐厅的辣牛肉面。
The children were slurping their
noodles loudly at the dinner table.
孩子们在餐桌上大声地吸溜着面条。
Ramen
noodles are a popular snack among college students due to their convenience.
因为方便,拉面在大学生中很受欢迎。
She made a homemade soup with fresh vegetables and egg
noodles.
她用新鲜蔬菜和鸡蛋面做了一锅自制汤。
The chef skillfully twirled the
noodles around his fork.
厨师熟练地将面条绕在叉子上。
In Japan, eating soba
noodles is a traditional way to celebrate the New Year.
在日本,吃荞麦面是庆祝新年的传统方式。
Meituan said it is planning to expand the lending project to other restaurants serving local specialty street foods such as Chongqing Xiaomian, a variety of noodle dishes originating from Chongqing.
美团表示,它正计划将贷款项目扩大到其他提供当地特色街头食品的餐厅,如重庆小面,一种源自重庆的面条。
Zhengzhou, Henan province-based instant noodle maker Baixiang Food Group has gone viral online as the company gained popularity among consumers recently for its better product quality, which is partly due to Baixiang's insistence on not cooperating with any outside suppliers, a move to avoid risks of compromising food safety.
总部位于河南省郑州市的方便面制造商百想食品集团最近因其更好的产品质量而在消费者中广受欢迎,这在一定程度上是因为百想坚持不与任何外部供应商合作,以避免损害食品安全的风险。
The traditional instant noodle sector could experience changes in patterns and it is facing multiple challenges with the emergence of various instant, self-heating meal options and the rapid growth of the food delivery sector, analysts said.
分析师表示,传统方便面行业可能会经历模式的变化,随着各种即食自热餐的出现和食品配送行业的快速增长,该行业面临着多重挑战。
During the annual gala of China Media Group on March 15, also the World Consumer Rights Day, it was revealed that compromised food safety practices related to pickled cabbage production exist among some noodle makers.
在3月15日,也就是世界消费者权益日,中国传媒集团的年度盛会上,有消息透露,一些面条制造商在酸菜生产方面存在食品安全问题。
Master Kong, owned by Tingyi (Cayman Islands) Holding Corp-China's largest instant noodle maker-admitted that it had purchased the pickled cabbage in question to produce a kind of popular instant noodles.
中国最大的方便面生产商康师傅(开曼群岛)控股有限公司(Tingyi(Cayman Islands)Holding Corp)旗下的康师傅(Master Kong)承认,其购买上述酸菜是为了生产一种受欢迎的方便面。
In 2020, Master Kong, Uni-President China and Jinmailang, a domestic instant noodle maker, accounted for 46 percent, 15 percent and 11 percent of domestic market share, respectively.
2020年,康师傅、统一中国和国内方便面制造商今麦郎分别占据了46%、15%和11%的国内市场份额。
"The technological development of automated production has raised the overall strength of the instant noodle sector.
“自动化生产的技术发展提高了方便面行业的整体实力。
For instance, it has a buckwheat noodle product that targets people who aim to keep fit and lose weight, the company said.
例如,该公司说,它有一种荞麦面产品,针对的是那些以保持健康和减肥为目标的人。
"Some medium-sized instant noodle retailers such as Baixiang need to further upgrade their products and sales channels and achieve diversified development.
“像百想这样的一些中型方便面零售商需要进一步升级产品和销售渠道,实现多元化发展。
He pointed to the gradual shift in Tencent's investment strategy, which is leaning toward retail brands such as fast food play Hefu Noodle and coffee chain Tim Hortons.
他指出,腾讯的投资战略正在逐步转向快餐游戏和府面和咖啡连锁店蒂姆·霍顿等零售品牌。