The
seafloor is home to a diverse range of unique marine life.
海底是多种独特海洋生物的栖息地。
Scientists use sonar technology to map the topography of the
seafloor.
科学家利用声纳技术来绘制海底地形图。
Deep-sea explorers discovered ancient shipwrecks on the dark
seafloor.
深海探险家在昏暗的海底发现了古代沉船。
Hydrothermal vents on the
seafloor support unique ecosystems with chemosynthetic organisms.
海底的热液喷口支撑着以化能合成生物为主的独特生态系统。
The
seafloor spreading process creates new oceanic crust.
海底扩张过程形成了新的海洋地壳。
Marine geologists study sediment samples from the
seafloor to understand past climates.
海洋地质学家研究海底沉积物样本以了解过去的气候。
Submarine volcanoes on the
seafloor can create new islands when they erupt.
海底的火山爆发时能形成新的岛屿。
Underwater cameras revealed intricate patterns of
seafloor cracks and ridges.
水下摄像机揭示了海底裂缝和脊的复杂图案。
Seafloor mapping has advanced our knowledge of underwater mountain ranges and trenches.
海底测绘推进了我们对水下山脉和海沟的认识。
Deep-sea mining companies are interested in extracting minerals from the
seafloor.
深海采矿公司对从海底开采矿物质感兴趣。
The successful operation of Haiji One, Asia's first 300-meter deep-water jacket platform — a structure pinned to the seafloor to support offshore oil and gas production facilities — will enable China to develop its resources in a cost-effective and efficient way in the coming years, said experts and corporate executives on Tuesday.
专家和企业高管周二表示,亚洲首个300米深水导管架平台“海基一号”的成功运营将使中国能够在未来几年以经济高效的方式开发资源。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419