They wants to eliminate
tariffs on items such as agricultural products.
他们希望取消对农产品等商品的关税。
We impose zero tariff on your country's some fruit.
我们对你们国家的一些水果征收零关税。
Can your give me your hotel's latest tariff?
你能给我你们酒店最新的价目表吗
The government imposed a tariff on imported cars to protect the domestic auto industry.
政府对进口汽车征收关税以保护国内汽车产业。
The new trade agreement eliminates
tariffs between the two countries.
新的贸易协议消除了两国间的关税。
The company is considering relocating to avoid high import
tariffs.
该公司正在考虑搬迁以避开高额进口关税。
The tariff on steel imports was increased to 25%.
钢铁进口的关税已提高到25%。
The tariff structure varies depending on the type of goods.
关税结构因商品类型而异。
The European Union threatened to impose retaliatory
tariffs on US products.
欧盟威胁要对美国产品实施报复性关税。
The company's profits were hit by rising tariff rates.
公司利润受到关税上涨的影响。
Tariffs can be used as a tool to balance international trade.
关税可以作为平衡国际贸易的工具。
The government reduced
tariffs on agricultural products to stimulate rural economy.
政府降低了农产品的关税以刺激农村经济。
The World Trade Organization monitors and regulates global tariff policies.
世界贸易组织监督并规范全球关税政策。
"Thanks to the lower tariff rates brought in by the Regional Comprehensive Economic Partnership agreement and the tangible growth of the Belt and Road Initiative, the market acceptance and transition of environmentally friendly solutions will move even further in China and the Asia-Pacific region economies, he added.
他补充道:“由于《区域全面经济伙伴关系协定》降低了关税税率,加上“一带一路”倡议倡议的切实增长,中国和亚太地区经济体对环保解决方案的市场接受和转变将进一步推进。
Factories that sell to the US also earn much higher margins there than in the rest of the world, due to trade tariffs.
由于贸易关税,向美国销售产品的工厂在美国的利润率也远高于世界其他地区。
"We also understand how we can export from China to other countries, given some of the tariffs that are in place and so on.
“考虑到一些已经实施的关税等等,我们也了解如何从中国向其他国家出口。
The RCEP was signed in November 2020 and went into effect on Jan. 1, 2022, with the aim of gradually eliminating tariffs on over 90 percent of goods traded among its members.
RCEP于2020年11月签署,并于2022年1月1日生效,旨在逐步取消其成员国之间90%以上贸易商品的关税。
Meanwhile, our Australian customers can reduce costs with the tariffs cut or eliminated.
同时,我们的澳大利亚客户可以通过削减或取消关税来降低成本。
Many opportunities come from Chinese consumers' soaring demand for healthy foods, favorable tariff rates and tax exemptions for various products from free trade agreements such as the Regional Comprehensive Economic Partnership and the upgraded protocol of the China and New Zealand Free Trade Agreement, said David Banfield, CEO of Comvita.
Comvita首席执行官David Banfield表示,许多机会来自中国消费者对健康食品的需求飙升,以及区域全面经济伙伴关系和升级版的中国和新西兰自由贸易协定等自由贸易协定对各种产品的优惠关税和免税。
The third-quarter results for its financial year 2022-23 showed its normalized earnings before interest and tax for the Chinese market were 342 million New Zealand dollars ($210 million), up 12 percent year-on-year on the back of reduced tariffs on liquid milk, butter and cheese under the New Zealand-China FTA, which took effect on Jan 1, 2022, the company said.
该公司表示,2022-23财年第三季度业绩显示,其在中国市场的标准化息税前利润为3.42亿新西兰元(2.1亿美元),同比增长12%,这得益于2022年1月1日生效的新中自贸协定降低了液态奶、黄油和奶酪的关税。
Since the China-ROK free trade agreement came into effect on Dec 20, 2015, Tianjin Customs has issued a total of 106,000 certificates of origin under the agreement, helping relevant enterprises benefit from the tariff reduction worth about 1.3 billion yuan (about $181 million).
自2015年12月20日中韩自贸协定生效以来,天津海关根据该协定共签发了10.6万份原产地证书,帮助相关企业从价值约13亿元人民币(约1.81亿美元)的关税减免中受益。
The trade pact is expected to reduce tariffs by up to 90 percent on goods traded among the members over the next two decades.
该贸易协定预计将在未来20年内将成员国之间贸易的商品关税降低90%。
"With the implementation of the RCEP, ClearTV enjoys tariff benefits in many projects in Southeast Asia, which has significantly reduced project costs and provided the company with opportunities to participate in the expansion of more overseas markets," he said.
他说:“随着RCEP的实施,ClearTV在东南亚的许多项目中享有关税优惠,这大大降低了项目成本,并为公司提供了参与更多海外市场扩张的机会。”。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419