The requiem mass was held in memory of the late composer, bringing together musicians from around the world to pay their respects.
追思会弥撒是为了纪念已故的作曲家而举行,吸引了全球音乐家聚集一堂,表达他们的敬意。
Mozart's
Requiem remains one of the most hauntingly beautiful pieces of music ever composed, evoking a deep sense of sorrow and contemplation.
莫扎特的《安魂曲》仍然是有史以来创作的最令人难以忘怀、美妙动人的音乐作品之一,唤起了深深的悲伤与沉思之情。
The choir practiced tirelessly for months to perfect their performance of the
Requiem, hoping to do justice to the composer's vision.
合唱团不辞辛劳地练习了数月,以完善他们对《安魂曲》的演绎,希望能公正地呈现作曲家的愿景。
At the state funeral, a solemn requiem was sung by a renowned opera singer, filling the cathedral with a profound sense of dignity and loss.
在国葬上,一位著名的歌剧演唱家演唱了庄严的《安魂曲》,使大教堂充满了庄重与哀伤的气息。
The requiem not only mourns the dead but also offers solace to the living, reminding us of the cycle of life and death.
《安魂曲》不仅悼念逝者,也为生者提供了慰藉,提醒我们生命与死亡的轮回。
The composer's unfinished
Requiem has been the subject of much speculation and fascination among music historians.
作曲家未完成的《安魂曲》一直是音乐历史学家们猜测和着迷的对象。
The haunting melody of the requiem echoed through the empty halls, creating an atmosphere of both sadness and peace.
《安魂曲》那萦绕不去的旋律在空荡的大厅中回响,营造出一种既悲伤又平和的氛围。
The requiem service included readings from religious texts, prayers for the deceased, and the performance of the
Requiem Mass by a chamber ensemble.
安魂弥撒仪式包括诵读宗教经文、为逝者祈祷,以及室内乐团演奏的《安魂曲》。
Despite its somber theme, the requiem contained moments of transcendent beauty that lifted the spirits of those present.
尽管主题沉重,但《安魂曲》中蕴含的超凡美感时刻,也振奋了在场人士的精神。
The requiem was commissioned by a mysterious patron, whose identity remained unknown even after the masterpiece was completed.
《安魂曲》是由一位神秘赞助人委托创作的,即使这部杰作完成后,其身份仍不为人知。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419