beverage 

837
CET4CET6考研GRETOEFLIELTS
单词释义
n.(除水以外的)饮料
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
词根bever 喝 + age 集合名词,总称 → 饮料 …………
其他怎么记补充/纠错
谐音记忆b(拼音bu,不)+ever(曾经)+age(年龄)→不是曾经的年龄了,不喝饮料了。 …………
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:beverage复数:beverages
词根记忆 / 词缀记忆
beverage n 饮料
bever=drink (喝)
beverage n 饮料
beverage n 饮料(bever饮,喝+age)
-名词反缀
(1)表示”状态,总称”
tonnage n 吨 …………
词组和短语补充/纠错
cooling beverages 清凉饮料
alcoholic beverage 酒精饮料
beverage crop 饮料作物
alcoholic beverage 酒精饮料
单词例句
What beverages do you want?
您要喝什么饮料?
Do not drink liquor as a beverage.
永远不要把白酒当做饮料。
Some drink manufacturers have cut the amount of sugar in their beverages.
一些饮料制造商已经减少了饮料中的糖含量。
In China, Havas serves a large variety of clients such as those engaged in fast-moving consumer goods, consumer electronics, lifestyle goods and services, finance, food and beverage as well as tourism, focusing on communications consulting and services across offices in Beijing, Shanghai, Guangdong province's Guangzhou and Shenzhen, the Hong Kong Special Administrative Region and Taiwan province.
在中国,Havas为众多客户提供服务,如快速消费品、消费电子产品、生活用品和服务、金融、食品和饮料以及旅游,专注于北京、上海、广东省广州和深圳、香港特别行政区和台湾省办事处的通信咨询和服务。
In the report, the new-style tea beverage giant said that during the past year, it had entered more than 210 new cities, and accumulated over 100 million members, becoming the first tea beverage brand in the sector whose private domain users have exceeded the 100-million level.
在报告中,这家新式茶饮巨头表示,在过去的一年里,它已经进入了210多个新城市,积累了超过1亿的会员,成为该行业第一个私域用户超过1亿水平的茶饮品牌。
The company was displayed on the big screen in New York City's Times Square, showcasing the new-style tea beverage trend from China.
该公司在纽约时代广场的大屏幕上展示,展示了来自中国的新型茶饮料潮流。
According to a report from Beijing-based market consultancy 168, China's new-style tea beverage market was estimated to reach 333.4 billion yuan and 374.9 billion yuan by 2023 and 2025 respectively.
根据总部位于北京的市场咨询公司168的一份报告,预计到2023年和2025年,中国新型茶饮料市场将分别达到3334亿元和3749亿元。
On the same day, Zhejiang province-based Guming, another tea-based beverage seller with more than 9,000 stores, applied for an IPO, also in Hong Kong.
同一天,另一家拥有9000多家门店的茶饮料销售商浙江古明也在香港申请IPO。
Four months ago, Chengdu, Sichuan province-based ChaPanda, a tea beverage firm with about 5,000 stores, applied for an IPO in Hong Kong.
四个月前,总部位于四川省成都市、拥有约5000家门店的茶饮料公司ChaPanda申请在香港上市。
Market sources said all these three players hope to join Shenzhen, Guangdong province-based Nayuki as successful listed companies in the new tea beverage segment.
市场消息人士表示,这三家公司都希望加入总部位于广东省深圳市的Nayuki,成为新茶饮领域的成功上市公司。
Tea-based beverage players' IPO plans, they said, confirm that the already fierce competition among China's on-premise tea beverage players is intensifying further.
他们表示,茶饮料企业的IPO计划证实,中国本土茶饮料企业之间本已激烈的竞争正在进一步加剧。
China Insights Consultancy predicted that the global on-premise beverage market will grow from $721.8 billion in 2022 to $1.11 trillion in 2028.
中国洞察咨询公司预测,全球内部饮料市场将从2022年的7218亿美元增长到2028年的1.11万亿美元。
Once listed, Mixue's shares are expected to perform well initially, but long-term prospects will depend on the overall development of the beverage industry, Tang said.
唐表示,一旦上市,蜜雪的股票最初有望表现良好,但长期前景将取决于饮料行业的整体发展。
Kenny Ng, securities strategist at Everbright Securities International, said the investor community appears to be undervaluing leisure beverage categories like tea drinks and different types of coffee, compared to two or three years ago, as reflected in the stock performance of Nayuki.
光大证券国际证券策略师Kenny Ng表示,与两三年前相比,投资者群体似乎低估了茶饮料和不同类型咖啡等休闲饮料类别的价值,Nayuki的股票表现就反映了这一点。
Looking ahead, the Chinese mainland, which is home to numerous leisure beverage brands, is expected to see market dynamics change as the pressure on consumption growth increases.
展望未来,拥有众多休闲饮料品牌的中国大陆,预计随着消费增长压力的增加,市场动态将发生变化。
More than 85 percent of those surveyed preordered or ordered for delivery from a coffee shop during the period, with 57 percent preferring beverage delivery over visiting a coffee shop.
在此期间,超过85%的受访者预订了咖啡店或从咖啡店订购了外卖,57%的人更喜欢送饮料,而不是去咖啡店。
Despite the price of beans being 2 yuan higher per kg than the market average, his long-term clients, such as global food and beverage company Nestle and domestic coffee chain Manner, have increased their purchasing volumes.
尽管每公斤咖啡豆的价格比市场平均水平高出2元,但他的长期客户,如全球食品饮料公司雀巢和国内咖啡连锁店Manner,都增加了购买量。
Currently, Chuancheng is optimizing its chrysanthemum industry by introducing deep-processing and beverage production lines.
目前,传城正在通过引进深加工和饮料生产线来优化菊花产业。
As consumers are increasingly gravitating toward healthier options such as organic, natural and functional foods — according to the 12th China Shopper Report 2023 released by consultancies Bain & Co and Kantar Worldpanel in December — recognizing shifting consumer preferences, Jebsen has entered the wellness beverage domain by partnering with Australia's Bundaberg last year and distributing sugar-free healthy tea beverage Remedy Kombucha in China.
随着消费者越来越倾向于有机、天然和功能性食品等更健康的选择——根据咨询公司贝恩公司和凯度世界面板于12月发布的《2023年第12次中国消费者报告》——认识到消费者偏好的变化,捷成去年与澳大利亚Bundaberg公司合作,在中国分销无糖健康茶饮料Remedy Kombucha,从而进军健康饮料领域。
As the Year of the Dragon approaches, beverage players like Coca-Cola are going the whole distance to gain the upper hand during the pivotal yearly shopping battleground.
随着龙年的临近,像可口可乐这样的饮料公司正竭尽全力在关键的年度购物战场上占据上风。
Global food and beverage company Nestle has found the ongoing China International Import Expo (CIIE) a crucial platform to foster its business in China.
全球食品和饮料公司雀巢发现,正在进行的中国国际进口博览会(CIIE)是促进其在中国业务的重要平台。
Global food and beverage giant PepsiCo is making its grand appearance at the sixth China International Import Expo, presenting more than 50 snack food, beverage and nutrition brand products.
全球食品饮料巨头百事公司将隆重亮相第六届中国国际进口博览会,展示50多种休闲食品、饮料和营养品牌产品。
The company is also spotlighting its green circular packaging solution — an international market 'bottle-to-bottle' application case that uses 100 percent recycled PET plastic as beverage packaging.
该公司还重点关注其绿色圆形包装解决方案,这是一个国际市场的“瓶对瓶”应用案例,使用100%回收PET塑料作为饮料包装。
"By focusing on aluminum cans recycling and a closed-loop system, we are setting the stage for more sustainable practices within the beverage industry," said Clysner, adding this move underscores the company's commitment to environmentally responsible practices and its role in promoting a greener future.
Clysner表示:“通过专注于铝罐回收和闭环系统,我们正在为饮料行业内更可持续的做法奠定基础。
"Brewed coffee in China is more of becoming a beverage and has been empowered with more social functions," said Yu.
余说:“在中国,冲泡咖啡更像是一种饮料,并被赋予了更多的社会功能。”。
So is bullish on the immense growth potential in China's beverage market.
看好中国饮料市场巨大的增长潜力也是如此。
But as Shanghai's city-level business/shopping/commercial districts expanded to 29, including both downtown and suburban areas, stereotypical department stores began losing ground to the thriving e-commerce sector and innovative new malls, which are full of internet sensation brands, debut stores, food and beverage choices, and entertainment facilities, Qi said.
齐说,但随着上海市级商业/购物/商业区扩大到29个,包括市中心和郊区,陈旧的百货公司开始败给蓬勃发展的电子商务部门和创新的新商场,这些商场充满了互联网轰动的品牌、首秀店、食品和饮料选择以及娱乐设施。
Food and beverage company Danone has donated about 30,000 bottles of Mizone, a functional drink, and 2,400 cans of formula milk to cater to the safe drinking water and nutrition needs of relief workers and families affected by the heavy rainfall.
食品饮料公司达能捐赠了约3万瓶功能饮料Mizone和2400罐配方奶,以满足受强降雨影响的救援人员和家庭的安全饮用水和营养需求。
China had a strong quarter, delivering the highest beverage sales for Q3 over the last five years, underpinned by comparable store sales growth of 46 percent in Q3.
中国本季度表现强劲,在第三季度可比门店销售额增长46%的支撑下,实现了过去五年来第三季度最高的饮料销售额。
Thailand's beverage company TCP Group said on Friday that it will invest 1.3 million yuan ($180,000) into its new production base in Nanning, Southwest China's Guangxi Zhuang autonomous region, as the company bets big on the Chinese market for greater growth.
泰国饮料公司TCP集团周五表示,将向其位于中国西南部广西壮族自治区南宁的新生产基地投资130万元人民币(18万美元),因为该公司在中国市场上押注更大的增长。
In particular, Taikoo Li in Chengdu, Sichuan province, and Taikoo Hui in Guangzhou, Guangdong province, achieved record-high quarterly sales performance in the first quarter of this year, with the luxury, food and beverage, and lifestyle sectors recording a significant pick-up, data from the company showed.
该公司的数据显示,尤其是四川省成都市的太古里和广东省广州市的太古汇,今年第一季度的季度销售业绩创下历史新高,奢侈品、食品饮料和生活方式板块的销售额大幅回升。
"In addition, rising demand from food and beverage industries, especially baked goods, also promoted the growth of berry consumption in China," the report added.
报告补充道:“此外,食品和饮料行业,尤其是烘焙食品的需求不断增长,也促进了中国浆果消费的增长。”。
Qing Lijun, CEO of COFCO Coca-Cola Beverage Ltd, said Costa, as a key international coffee brand, has played an important role in expanding new categories for the company, given the massive potential of the coffee business.
中粮可口可乐饮料有限公司首席执行官Qing Lijun表示,鉴于咖啡业务的巨大潜力,Costa作为一个重要的国际咖啡品牌,在为公司拓展新品类方面发挥了重要作用。
Global food and beverage player Danone, the producer of brands such as Mizone, showed strong results in this first quarter, driven partly by the growth in the nutrition and water business in the Chinese market.
全球食品和饮料企业达能(Mizone等品牌的生产商)在第一季度表现强劲,部分原因是中国市场营养和水业务的增长。
"As young consumers, or those who were born in the 1990s and 2000s, are increasingly becoming the main buyers of alcohol, many companies have been looking to cater to the demand of young people and hoping to seize more business growth opportunities," said Zhu Danpeng, an independent food and beverage analyst.
独立食品饮料分析师朱丹蓬表示:“随着年轻消费者,或出生于20世纪90年代和21世纪初的年轻消费者,越来越多地成为酒类的主要买家,许多公司一直在寻求迎合年轻人的需求,并希望抓住更多的业务增长机会。”。
With offline consumption picking up and gradually returning to normalcy in the Chinese market since the COVID-19 pandemic, first-quarter global sales of The Coca-Cola Company have also improved, brightening full-year prospects for the beverage giant.
自新冠肺炎疫情以来,随着中国市场线下消费的回升和逐渐恢复正常,可口可乐公司第一季度的全球销售额也有所改善,这为这家饮料巨头的全年前景带来了光明。
It has rolled out two new products: coconut-flavored coffee beverage and coconut-oolong light milk tea.
它推出了两种新产品:椰子味咖啡饮料和椰子乌龙淡奶茶。
In the Chinese market, with the continuous recovery of the food and beverage industry, Coca-Cola China is accelerating its efforts for a bigger share of the catering sector that has recovered from the pandemic impact.
在中国市场,随着食品和饮料行业的持续复苏,可口可乐中国公司正在加快努力,在已从疫情影响中恢复的餐饮行业中占据更大的份额。
The beverage producer is expected to launch food and beverage festivals in Shanghai, Beijing and other first-tier cities.
这家饮料生产商预计将在上海、北京和其他一线城市举办食品和饮料节。
"The return of offline consumption occasions has resulted in the recovery of more away-from-home buying, particularly in the catering sector, a visible improvement for the sparkling beverage segment," said Yu.
余表示:“线下消费场合的回归导致了更多的异地购物的复苏,尤其是在餐饮行业,这对起泡饮料行业来说是一个明显的改善。”。
Propelled by an increasingly urbanized Chinese population and their evolving tastes, China is currently counted among many global food and beverage companies' main markets in terms of revenue, said Guo Xin, a marketing professor at Beijing Technology and Business University.
北京工商大学市场营销教授郭欣表示,受日益城市化的中国人口及其不断变化的口味的推动,就收入而言,中国目前被列为许多全球食品和饮料公司的主要市场之一。
Beijing Yiqing Holding Co Ltd, a time-honored State-owned enterprise that manages beverage brand Beibingyang and snack business Yili, is increasing its investment in the white liquor sector where it sees strong momentum in development and expects new growth points.
北京亿清控股有限公司是一家管理饮料品牌北冰洋和小吃企业伊利的老字号国有企业,正在加大对白酒行业的投资,该公司认为白酒行业的发展势头强劲,并期待着新的增长点。
"Chinese food and beverage brands will enter a period of great development this year.
“中国食品饮料品牌今年将进入大发展时期。
The food and beverage company has made consistent investments in the country to better satisfy market demand despite the COVID-19 pandemic, said Miguel Patricio, CEO of Kraft Heinz.
卡夫亨氏首席执行官米格尔·帕特里西奥(Miguel Patricio)表示,尽管新冠肺炎疫情肆虐,该食品饮料公司仍在该国进行了持续投资,以更好地满足市场需求。
The company's manufacturing facilities in China produce a wide range of products, including enzymes and microorganisms, which are used in various industries, such as bioenergy, food and beverage, and laundry detergents, for both Chinese and global customers.
该公司在中国的生产设施为中国和全球客户生产广泛的产品,包括酶和微生物,这些产品用于各种行业,如生物能源、食品和饮料以及洗衣粉。
In the food and beverage sector, enzymes, which are proteins, can help improve the texture and taste of bread.
在食品和饮料行业,酶是一种蛋白质,可以帮助改善面包的质地和味道。
Kraft Heinz Co, a food and beverage firm from the United States, is banking on the strong recovery of the catering industry in China this year, rolling out a healthier and more high-end product portfolio and strengthening its digitalized marketing efforts, according to the company.
来自美国的食品和饮料公司卡夫亨氏公司表示,该公司寄希望于今年中国餐饮业的强劲复苏,推出更健康、更高端的产品组合,并加强数字化营销工作。
On high-end products, the CEO said, in the world's fastest-growing food and beverage market, it is vital to provide Chinese consumers with high-quality products that are safe, healthy and relevant.
在高端产品方面,这位首席执行官表示,在世界上增长最快的食品和饮料市场,为中国消费者提供安全、健康和相关的高质量产品至关重要。
A report released by food and beverage industry media platform Canyin88.
一则由食品饮料行业媒体平台灿银88发布的报道。
com in late December 2022 marked collective exploitation in the lower-tier cities among food and beverage chain companies due to the aggregated competition in first-tier cities.
2022年12月下旬,由于一线城市的聚集性竞争,餐饮连锁公司在低线城市进行了集体剥削。
Third-tier cities accounted for 20.6 percent of all the food and beverage chains in China in 2022, with their market share up 0.6 percent from a year earlier.
2022年,三线城市占中国所有餐饮连锁店的20.6%,市场份额同比增长0.6%。
With mounting market competition, China's tea beverage brands are stepping up efforts to build deeper connections with consumers and create more consumption scenarios to win the hearts of tea lovers.
随着市场竞争的加剧,中国茶饮料品牌正加紧努力与消费者建立更深层次的联系,创造更多的消费场景,以赢得茶爱好者的心。
Xie Zongbo, an independent financial columnist and a member of the Caixin Global Young Leaders Forum, said: "With years of rapid development, China's tea beverage market is almost saturated, market competition has become increasingly fierce, and there is homogenization competition.
独立财经专栏作家、财新全球青年领袖论坛成员谢宗波表示:“经过多年的快速发展,中国茶饮料市场几乎饱和,市场竞争日益激烈,存在同质化竞争。
To realize healthier growth, tea beverage brands should create better consumption experiences for consumers, and expand market scale on a broader scale.
为了实现更健康的增长,茶饮料品牌应该为消费者创造更好的消费体验,并在更大范围内扩大市场规模。
The global beverage giant Coca-Cola recently named its new local head in China, the first change of leadership in the market since the company's strategic transformation in 2020.
全球饮料巨头可口可乐最近任命了新的中国本土负责人,这是该公司自2020年战略转型以来首次更换市场领导层。
The Chinese market remains a key growth engine for the beverage player.
中国市场仍然是这家饮料公司的关键增长引擎。
Formed by companies from agricultural, beverage and foodstuff sectors, such as Beidahuang Agricultural Service Group, Mengniu Dairy Co Ltd, Nestle SA and Budweiser Brewing Co APAC, the alliance will promote carbon sequestration and emission reduction measures in agricultural and food sectors, reduce greenhouse gas emissions in the industrial chain, as well as enhance the strength of agriculture and food industries to cope with climate change.
该联盟由北大荒农业服务集团、蒙牛乳业有限公司、雀巢公司和百威啤酒亚太区公司等农业、饮料和食品行业的公司组成,将促进农业和食品领域的固碳减排措施,减少产业链中的温室气体排放,以及增强农业和食品工业应对气候变化的实力。
Generation Z consumers, who were born in the late 1990s or early 2000s, have become a main force in the beverage consumption market, experts said.
专家表示,出生于20世纪90年代末或21世纪初的Z世代消费者已成为饮料消费市场的主力军。
According to food and beverage multinational Danone's third quarter financial report, its China, North Asia and Oceania divisions posted a year-on-year sales growth of 6.8 percent in the quarter.
根据食品和饮料跨国公司达能第三季度的财务报告,其中国、北亚和大洋洲部门本季度的销售额同比增长6.8%。
"Marriott Bonvoy luxury hotels have always been committed to creating a rich variety of food and beverage offerings and distinctive dining experiences for discerning guests.
“万豪Bonvoy豪华酒店一直致力于为挑剔的客人提供丰富多样的餐饮服务和独特的用餐体验。
As an association of chefs, food and beverage professionals and foodies, Disciples d'Escoffier International aims at respecting culinary traditions, promoting a perpetual improvement of cooking practices, as well as sharing the knowledge and passion of gastronomy.
作为一个由厨师、餐饮专业人士和美食家组成的协会,Disciples d‘Escoffier International旨在尊重烹饪传统,促进烹饪实践的不断改进,并分享美食的知识和热情。
Its diversified investments include those in emerging industries such as food and beverage business-to-business e-commerce, chocolates, alcohol new retail, robotics and fitness service platforms.
其多元化投资包括新兴行业的投资,如食品和饮料企业对企业电子商务、巧克力、酒类新零售、机器人和健身服务平台。
According to food and beverage multinational Danone's Q3 financial report, its China, North Asia, and Oceania divisions posted a year-on-year sales growth of 6.8 percent in Q3.
根据食品饮料跨国公司达能第三季度的财务报告,其中国、北亚和大洋洲部门第三季度销售额同比增长6.8%。
Encouraged by its fruit outings to the previous editions of the China International Import Expo, multinational alcoholic beverage company Diageo made its fourth appearance at the fair this year with a 150-square-meter booth - its largest to date.
受前几届中国国际进口博览会水果之旅的鼓舞,跨国酒精饮料公司帝亚吉欧今年第四次出现在博览会上,拥有150平方米的展位,这是迄今为止最大的展位。
Danone, a food and beverage multinational, saw its sales in China double over the past decade to make the country its second-largest market.
食品和饮料跨国公司达能在中国的销售额在过去十年翻了一番,使中国成为其第二大市场。
The facility, which will be focused on localization and innovation, will facilitate research and development of more tailor-made dairy products that meet the needs of China's catering and beverage market, as well as the creation of more trendy and innovative flavors, according to the company.
该公司表示,该工厂将专注于本地化和创新,将有助于研发更多符合中国餐饮和饮料市场需求的定制乳制品,以及创造更多时尚和创新的口味。
According to a report published by the China Hospitality Association and Xinhuanet, China's catering and beverage industry generated a combined revenue of 4.69 trillion yuan ($647 billion) in 2021, an 18.6 percent year-on-year surge.
根据中国酒店业协会和新华网发布的一份报告,2021年,中国餐饮业总收入为4.69万亿元人民币(6470亿美元),同比增长18.6%。
Consultancy iiMedia Research has also projected that the market scale of the Chinese catering and beverage industry would reach 5.56 trillion yuan by 2025.
咨询公司iiMedia Research还预测,到2025年,中国餐饮业的市场规模将达到5.56万亿元。
Beverage maker eyes more white-collar consumers with high-end productsThe introduction of Smartwater, a vapor-distilled bottled water, in the Chinese market for the first time by Coca-Cola China has further heated up competition in the high-end water business.
饮料制造商以高端产品吸引了更多白领消费者。可口可乐中国公司首次在中国市场推出蒸汽蒸馏瓶装水Smartwater,进一步加剧了高端水业务的竞争。
The beverage maker said the local market response to this water product has been very positive and has met its expectations.
该饮料制造商表示,当地市场对这种水产品的反应非常积极,符合其预期。
Mintel has forecast, in the high-end water sector, consumers will be more interested in high-quality water products, or those targeting a specific beverage segment such as water for tea or formula milk, or particular age groups such as water for babies or the elderly.
英敏特预测,在高端水行业,消费者将对高质量的水产品更感兴趣,或对特定饮料细分市场(如茶用水或配方奶)或特定年龄组(如婴儿或老人用水)更感兴趣。
Zhu Danpeng, an independent food and beverage analyst in Guangzhou, Guangdong province, said the high-end bottled water market has been far from saturated, adding that the key to standing out from the competition is the origin of the water.
广东省广州市独立食品和饮料分析师朱丹蓬表示,高端瓶装水市场远未饱和,并补充说,在竞争中脱颖而出的关键是水的原产地。
"We are well-positioned to cater to this growth with increased starch production capacity and creating winning textures for food and beverage manufacturers," he added.
他补充道:“我们已经做好了应对这一增长的准备,增加了淀粉生产能力,并为食品和饮料制造商创造了获胜的质地。”。
Covering a wide range of flexible packaging products and innovative solutions in various market segments, including food, beverage, pharmaceutical, medical devices, home and personal care and technical specialty markets, Amcor has grown rapidly in the Chinese market during the past few decades through investment, with a current market share of around 7 to 8 percent in China.
Amcor在过去几十年中通过投资在中国市场快速增长,目前在中国的市场份额约为7%至8%,涵盖了食品、饮料、制药、医疗器械、家庭和个人护理以及专业技术市场等各个细分市场的广泛软包装产品和创新解决方案。
According to a report from market research firm NielsenIQ, JD Super accounted for 11.9 percent share in China's FMCG market in the first half of 2022, up from 9 percent in 2020, with the sales from liquid milk, ice cream, cooking oil, infant milk powder and other food and beverage maintaining rapid growth.
根据市场研究公司尼尔森IQ的一份报告,2022年上半年,京东超级在中国快速消费品市场的份额为11.9%,高于2020年的9%,液态奶、冰淇淋、食用油、婴儿奶粉和其他食品饮料的销售额保持快速增长。
The tourism, beverage, textile and other pillar sectors bank on the clear waters of the city's Lijiang river and beautiful karst landscape.
旅游、饮料、纺织等支柱产业背靠丽江清澈的河水和美丽的喀斯特景观。
DSM, whose nutritional products range from vitamins to dietary supplements, will seize the opportunity and continue to customize protein solutions for Chinese consumers, said Dino Asvaintra, president of hydrocolloids at DSM Food and Beverage.
帝斯曼食品饮料公司水胶体总裁Dino Asvaintra表示,帝斯曼的营养产品从维生素到膳食补充剂,将抓住机遇,继续为中国消费者定制蛋白质解决方案。
The company restructured the food and beverage business group last year to better respond to the rising demand for plant-based consumables, eyeing "good growth" in the categories of dairy, baking and beverages.
该公司去年重组了食品和饮料业务集团,以更好地应对对植物性耗材不断增长的需求,着眼于乳制品、烘焙和饮料类别的“良好增长”。
With rising demand and attention to nutrition and plant-based solutions, as well as the growing number of elderly people in the country, the company will stay committed to the Chinese market and will further expand its presence in China in the food and beverage sector.
随着对营养和植物性解决方案的需求和关注不断增加,以及中国老年人的数量不断增加,该公司将继续致力于中国市场,并将进一步扩大其在中国食品和饮料行业的业务。
"Market insiders said COVID-related troubles may have affected Popeyes's performance in China where dining and beverage market operations have been disrupted by lockdowns.
市场内部人士表示,与新冠肺炎相关的问题可能影响了Popeyes在中国的业绩,中国的餐饮市场运营因封锁而中断。
We hope to seize the growth opportunities of the fresh food segment for milk and beverage through this acquisition," said Fan Lidong, president and general manager of SIG Asia-Pacific North.
SIG亚太区总裁兼总经理范立东表示:“我们希望通过此次收购抓住牛奶和饮料新鲜食品领域的增长机会。
"The beverage business serves as an instrument here, helping them earn more recognition and acceptance from young people," he added.
他补充道:“饮料业务是这里的一个工具,帮助他们赢得年轻人的更多认可和接受。”。
Beverage major Coca-Cola Company's business in the Chinese market improved in June as it focused on core branded products and reallocated resources to digital engagements as consumers switched to at-home consumption.
饮料巨头可口可乐公司在中国市场的业务在6月份有所改善,因为该公司专注于核心品牌产品,并随着消费者转向家庭消费,将资源重新分配给数字业务。
This year's list included 25 industries such as food and beverage, light industry, building materials, media, textile and apparel, and medicine and machinery.
今年的榜单包括食品饮料、轻工、建材、传媒、纺织服装、医药机械等25个行业。
The food and beverage industry had the most selected brands, with a total of 84 brands selected, accounting for 16.8 percent of the total number of selected brands.
食品饮料行业的入选品牌最多,共有84个品牌入选,占入选品牌总数的16.8%。
"We are the only company with multi-tenant cloud ERPs that are industry specific, with one being specific for auto and industrial manufacturing, another one for food and beverage, distribution and fashion and the third for healthcare," he said, adding that it is what sets Infor apart from other competitors.
他说:“我们是唯一一家拥有针对行业的多租户云ERP的公司,其中一家专门针对汽车和工业制造,另一家针对食品和饮料、分销和时尚,第三家针对医疗保健。”他补充道,这正是Infor与其他竞争对手的区别所在。
Hailing from Spain, Busto worked in the food and beverage industry in Europe for five years, prior to joining Marriott International.
Busto来自西班牙,在加入万豪国际之前,他在欧洲的食品和饮料行业工作了五年。
Drink brands diversify products to target consumers' rising health awarenessCoca-Cola, the world's leading beverage maker, has recently rolled out its first ready-to-drink (RTD) herbal tea product on the Chinese mainland as part of its attempts to better adapt to the local market.
饮料品牌使产品多样化,以满足消费者日益增长的健康意识。世界领先的饮料制造商可口可乐最近在中国大陆推出了其首款即饮凉茶产品,作为其更好地适应当地市场的努力的一部分。
The new herbal tea beverage, made with self-heal plant-a low-growing plant with analgesic, cooling and antibacterial effects-is a product by HealthWorks, a Coca-Cola unit located in Hong Kong since 2005.
这种新型草药茶饮料是由香港可口可乐公司HealthWorks自2005年以来生产的,由一种具有止痛、降温和抗菌作用的低生长植物制成。
Swire Coca-Cola announced in January that it would invest 1.25 billion yuan to build a new production base in Guangdong province, including 12 beverage production lines, warehouses and support facilities, which is the largest single investment by the company in China so far.
太古可口可乐1月宣布,将投资12.5亿元人民币在广东省建设一个新的生产基地,包括12条饮料生产线、仓库和配套设施,这是该公司迄今为止在中国的最大单笔投资。
The company will further accelerate digital upgrading in its manufacturing facilities and bolster the digitalization of China's beverage industry in collaboration with German conglomerate Siemens AG.
该公司将与德国西门子公司合作,进一步加快其制造设施的数字化升级,并支持中国饮料行业的数字化。
Telecommunication giant Huawei Technologies Co's recent plan to enter the on-premise coffee market in China has triggered heated discussions on the beverage's role in rejuvenating established non-food brands among younger consumers.
电信巨头华为(Huawei Technologies Co)最近计划进军中国本土咖啡市场,这引发了年轻消费者对该饮料在振兴老牌非食品品牌方面所起作用的热烈讨论。
Li-Ning is one of the large-scale retail networks that have banked on the beverage to get closer to younger consumers.
李宁是大型零售网络中的一员,他们寄希望于这种饮料能更接近年轻消费者。
Zhu Danpeng, a food and beverage analyst, said the recent cross-sector marketing events, which have involved business extension into the coffee sector, have shared one identical aspiration-to get engaged with the younger generation, which has become a dominant consumer group, playing a crucial role in a brand's future.
食品饮料分析师朱丹蓬表示,最近的跨行业营销活动涉及咖啡行业的业务扩展,他们有一个共同的愿望——与年轻一代接触,年轻一代已经成为主导消费群体,在品牌的未来发挥着至关重要的作用。
Shares of Shanghai-listed Moutai rose 1.32 percent to 1,778.41 yuan, making it the most expensive food and beverage stock globally.
在上海上市的茅台股价上涨1.32%,至1778.41元,成为全球最贵的食品和饮料股。
Zhu Danpeng, a food and beverage analyst, said consumers are targeted for both their sportswear products and coffee, and are well-matched-young Chinese consumers who have followed the guochao trend or the Chinese cultural tide.
食品饮料分析师朱丹蓬表示,消费者既有运动装产品,也有咖啡,他们都是很匹配的——追随国潮或中国文化潮流的年轻中国消费者。
The Chinese market has propelled the sales of MinuteMaid Pulpy, contributing to the Coca-Cola Company's first quarter global unit case volume growth as the world beverage giant has vowed to reinforce its iconic brands and innovate its products.
中国市场推动了MinuteMaid Pulpy的销售,为可口可乐公司第一季度全球单位销量的增长做出了贡献,因为这家世界饮料巨头发誓要加强其标志性品牌并创新其产品。
Currently, Moutai stands as the most expensive food and beverage stock globally.
目前,茅台是全球最昂贵的食品和饮料库存。
Thailand's beverage company TCP Group announced on Tuesday it will invest a total of 2 billion yuan ($314 million) into its new production base in Southwest China's Sichuan province, as the company continues to beef up investment in the Chinese market.
泰国饮料公司TCP集团周二宣布,将向其位于中国西南部四川省的新生产基地投资20亿元人民币(3.14亿美元),该公司将继续加大对中国市场的投资。
The Sichuan factory will be located in the Neijiang Economic and Technological Development Zone and will be the company's largest beverage factory in the country.
四川工厂将位于内江经济技术开发区,是该公司在全国最大的饮料工厂。
Li Dan, mayor of Neijiang, said: "The construction of TCP's Red Bull Drink (Sichuan) Production Base will play an important role in helping to strengthen the competitiveness of Neijiang's food and beverage industry and further accelerate its high-quality development. "
内江市市长李丹表示:“川普红牛饮料(四川)生产基地的建设将对增强内江食品饮料产业竞争力,进一步加快内江食品饮料高质量发展发挥重要作用
Its clients include Swedish packaging company Tetra Pak and Swiss food and beverage giant Nestle.
其客户包括瑞典包装公司利乐和瑞士食品饮料巨头雀巢。
New beverage answers to younger consumers for tasty and healthy dietDanone Waters China, a unit of global food and beverage giant Danone, has officially launched its first zero-sugar sparkling water to double down on the rising carbonated soft drink segment, joining the growing number of brands trying to attract health-conscious younger consumers in the country, just in time for summer as temperatures rise nationwide.
新饮料为年轻消费者提供美味健康饮食的答案全球食品和饮料巨头达能旗下的达能水务中国有限公司正式推出了其首款零糖气泡水,以在不断增长的碳酸软饮料领域加倍努力,加入了越来越多试图吸引中国有健康意识的年轻消费者的品牌行列,正好赶上夏季,因为全国气温都在上升。
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
四级
六级
考研

四级Hops, for example, which give many a modern beer its bitter flavor, are a relatively recent addition to the beverage.

以啤酒花为例,它使许多现代啤酒具有苦味,是一种相对较新的饮料。

2017年6月四级真题(第一套)阅读 Section A

六级And in 2010, the researchers reported that children aged 12 to 17 saw more athlete-endorsed food and beverage brand commercials than adults.

2010年,研究人员报告说,12至17岁的儿童观看的运动员代言的食品和饮料品牌广告比成年人多。

2016年12月听力原文

六级After sorting the deals by category, they determined that among the 512 brands associated with the athletes, most involve sporting goods, followed closely by food and beverage brands.

在按类别对交易进行分类后,他们确定在512个与运动员相关的品牌中,大多数涉及体育用品,其次是食品和饮料品牌。

2016年12月听力原文

四级"The tax passed today unfairly singles out beverages—including low- and no-calorie choices," said Lauren Kane, spokeswoman for the American Beverage Association.

美国饮料协会发言人劳伦·凯恩(Lauren Kane)说:“今天通过的税收不公平地挑出了饮料,包括低热量和无热量的选择。”。

2019年12月四级真题(第一套)阅读 Section C

六级When cocaine eventually fell from grace as a beverage ingredient, kola-extract colas became popular.

当可卡因作为一种饮料成分最终不再流行时,可乐提取物可乐就开始流行起来。

2017年12月六级真题(第一套)阅读 Section C

考研Then beverage companies started bottling the production of far-off springs, and now office workers unthinkingly sip bottled water all day long.

然后饮料公司开始为遥远的泉水生产瓶装水,现在办公室工作人员整天都在不假思索地啜饮瓶装水。

2010年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

六级Foreign sales accounted for 65 percent of Coke’s beverage business.

国外销售额占可口可乐饮料业务的65%。

2008年6月英语六级真题

四级New York State ordered stores to charge a deposit on beverage (饮料) containers.

纽约州下令商店对饮料收取押金(饮料) 容器。

2001年1月大学英语四级(CET-4)真题

四级“The tax passed today unfairly singles out beverages—including low-and no-calorie choices,” said Lauren Kane, spokeswoman for the American Beverage Association.

美国饮料协会发言人劳伦·凯恩说:“今天通过的税收不公平地将饮料单独列出,包括低热量和无热量的选择。”。

2019年12月大学英语四级真题(第3套)

========================================================
部分内容来自网络,如有版权问题请与我们联系
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
========================================================
0
0