Another cause is our love of disposable products.
另一个原因是我们对一次性产品的热爱。
The heavy rain was the cause of the flood.
这场大雨是引起洪水的原因。
He lives for nothing but his cause.
他只为他自己的事业活着。
The cause of the fire was still under investigation.
火灾的原因还在调查中。
Poverty is a major cause of child malnutrition.
贫困是儿童营养不良的主要原因。
She took up yoga as the cause of her chronic back pain.
由于长期的背部疼痛,她开始练习瑜伽。
Smoking is a well-known cause of lung cancer.
吸烟是肺癌的已知原因。
His behavior was a direct cause of the argument.
他的行为直接引发了争吵。
The storm
caused significant damage to the region.
风暴对地区造成了重大破坏。
Overpopulation is a major cause for environmental concerns.
人口过剩是环境问题的主要原因。
Lack of sleep can be a cause of irritability and poor concentration.
睡眠不足可能导致烦躁和注意力不集中。
Her passion for education became her life's cause.
她对教育的热情成为她生活的目标。
Climate change is a global cause that requires immediate action.
气候变化是一个需要立即采取行动的全球性问题。
However, it announced in November it will not proceed with the full spinoff of its cloud unit due to uncertainties caused by the recent expansion of US export controls on advanced computing chips.
然而,该公司在11月宣布,由于美国最近扩大对先进计算芯片的出口管制带来的不确定性,将不会全面剥离其云部门。
Despite the harsh conditions caused by the high altitude, the project was completed in more than 260 days.
尽管高海拔造成了恶劣的条件,该项目还是在260多天内完成。
A sudden power outage can easily cause damage to the machines and equipment and trigger a huge waste of raw materials," said production manager of Kingdom Solar Energy, surnamed Wang.
突然停电很容易对机器和设备造成损坏,并引发原材料的巨大浪费,”王国太阳能公司的生产经理王说。
The Beijing High People's Court ruled in the first instance judgment that Alibaba Group along with Zhejiang Tmall Network Co and Zhejiang Tmall Technology Co had abused market dominance and adopted monopolistic practices, such as forcing merchants to sell products exclusively on Alibaba's platforms, which caused severe damages to JD.
北京市高级人民法院一审判决认定,阿里巴巴集团与浙江天猫网络有限公司、浙江天猫科技有限公司滥用市场支配地位,采取强迫商家在阿里巴巴平台上独家销售产品等垄断行为,给京东造成严重损害。
But Sun caused another wave of anger among netizens due to his aggressive attitude while doing the livestream, including dropping his cellphone.
但由于孙在直播时的攻击性态度,包括扔手机,引发了网友们的另一波愤怒。
The companies said they closely track meteorological changes to prevent electricity shortages caused by intensified cooling, and monitor real-time changes in power load at multiple levels to arrange the operation mode of the power grid reasonably.
这些公司表示,他们密切跟踪气象变化,以防止因冷却加剧而导致的电力短缺,并实时监测多个级别的电力负荷变化,以合理安排电网的运行模式。
Chinese tech heavyweight Alibaba Group Holding Ltd announced on Thursday night it will not proceed with the full spin-off of its cloud unit due to uncertainties caused by the recent expansion of US export controls on advanced computing chips.
中国科技巨头阿里巴巴集团控股有限公司(Alibaba Group Holding Ltd)周四晚宣布,由于美国最近扩大对先进计算芯片的出口管制带来的不确定性,该公司将不会全面剥离其云部门。
Interstitial lung diseases, or ILD, are a large group of disorders that can cause progressive scarring of lung tissue if not treated timely and effectively, resulting in difficulty to breathe and even death.
间质性肺病(ILD)是一大类疾病,如果不及时有效治疗,会导致肺组织进行性瘢痕形成,导致呼吸困难甚至死亡。
Experts have assumed that the low prices were likely caused by a setting error.
专家们认为,低价格很可能是由于设置错误造成的。
Previously, all the electricity used for entertainment and catering of the Allen Bay Marine Ranch was supplied by diesel generators, which had high costs and caused significant environmental pollution.
此前,艾伦湾海洋牧场的所有娱乐和餐饮用电都由柴油发电机提供,成本高昂,造成了严重的环境污染。
Cataracts, the leading cause of blindness worldwide, affects a staggering 80 percent of people aged 60 to 89 in China.
白内障是全球致盲的主要原因,在中国,60岁至89岁的人群中有80%患有白内障。
Chinese internet giant NetEase on Thursday denied allegations that a programmer's suicide was caused by threats from a human resources worker over a coding bug.
中国互联网巨头网易周四否认了一名程序员自杀是由一名人力资源工作者因编码错误发出的威胁引起的指控。
Those high-ranked brands on the BrandZ report released by Kantar, which have strong cross-sector social and communicative power, he said, would be able to cause a stir on social platforms within a few hours.
他说,那些在Kantar发布的BrandZ报告中排名靠前的品牌,具有强大的跨行业社交和沟通能力,将能够在几个小时内在社交平台上引起轰动。
Situated in the heart of Zhejiang province, Yongkang South Railway Station found itself perched on the precipice of an impending deluge during the torrential rain caused by Typhoon Doksuri in China, which turned roads into rivers and trapped hundreds in the Yongkang city.
永康南站位于浙江省的中心地带,在中国台风“多克苏里”引发的暴雨中,它发现自己坐落在即将到来的洪水的悬崖上,这场暴雨将道路变成了河流,数百人被困在永康市。
Although the heavy rain lasted for eight hours, no damage or injuries were caused to the project or CR24 employees.
尽管大雨持续了8个小时,但没有对项目或CR24员工造成任何损坏或伤害。
The foundation has also initiated other projects to help vulnerable groups get through difficulties caused by natural disasters.
该基金会还启动了其他项目,帮助弱势群体度过自然灾害造成的困难。
"Due to Typhoon Doksuri, which caused extreme precipitation in northern China and areas along the Yellow and Huaihe rivers and other places, flooding and geological disasters were triggered and inflicted major casualties in areas such as Beijing and Hebei province.
“由于台风“多克苏里”在中国北部、黄淮等地造成极端降水,引发洪水和地质灾害,北京、河北等地造成重大人员伤亡。
Chinese internet heavyweight ByteDance announced on Wednesday a 100 million yuan ($13.9 million) donationxa0to the Beijing-Tianjin-Hebei region, as torrential rainstorms have caused flood and geological disasters in the region.
中国互联网巨头字节跳动周三宣布向京津冀地区捐赠1亿元人民币(1390万美元),因为暴雨在该地区引发了洪水和地质灾害。
LVMH's US sales slid 1 percent in the second quarter from the prior-year period, which was caused by a decline in sales of entry-level products, said Jean-Jacques Guiony, CFO of LVMH, during the Tuesday earnings call.
路威酩轩集团首席财务官Jean-Jacques Guiony在周二的电话财报会议上表示,第二季度路威酩轩在美国的销售额比上年同期下滑1%,这是由于入门级产品的销售额下降所致。
Xerava is the world's first fluorocycline antibiotic for the treatment of infections caused by susceptible gram positive, gram negative and anaerobic pathogens, including multidrug resistant isolates, said the company.
该公司表示,Xerava是世界上第一种氟环素抗生素,用于治疗易感革兰氏阳性、革兰氏阴性和厌氧病原体引起的感染,包括多药耐药分离株。
"It has quite steep slopes, which cause rapid elevation changes," said Zhu.
朱说:“这里的坡度很陡,海拔变化很快。”。
Despite the disruptions caused by the COVID-19 pandemic, soaring prices of various industrial materials and geopolitical fragmentation, BSH's sales revenue grew by 2.5 percent on a yearly basis to 15.9 billion euros ($17.27 billion) in its 2022 fiscal year.
尽管新冠肺炎疫情、各种工业材料价格飙升和地缘政治分裂造成了混乱,但BSH在2022财年的销售收入同比增长2.5%,达到159亿欧元(172.7亿美元)。
Chinese smartphone maker Oppo said it will cease development of its own chips, citing uncertainties in the global economy and the smartphone industry as the cause.
中国智能手机制造商Oppo表示,将停止开发自己的芯片,原因是全球经济和智能手机行业的不确定性。
Traditional value metrics are relatively abstract and distorted, such as the number of new users and revenue growth a request can generate, the service interruption and loss a code change will cause and the risks a zero-day vulnerability will bring to business and customers.
传统的价值指标相对抽象和失真,例如请求可以产生的新用户数量和收入增长,代码更改将导致的服务中断和损失,以及零日漏洞将给业务和客户带来的风险。
"We sincerely apologize for our problematic internal management and staff members' dereliction of duty, which have caused unpleasant feelings," said the post.
该帖子称:“我们对内部管理问题和员工失职行为深表歉意,这些行为造成了不愉快的情绪。”。
As an important pillar of China's economy, SOEs serve as an important fulcrum to expedite industrial transformation and upgrading and advance the cause of Chinese modernization.
国有企业作为中国经济的重要支柱,是加快产业转型升级、推进中国现代化事业的重要支点。
For instance, about 24 percent of AmCham China's company members from technology, research and development sector said that deteriorating China-US relations were the primary cause of lower margins, worse than the impact of COVID-19 in that sector.
例如,来自技术、研发行业的美国商会中国分会约24%的成员表示,中美关系恶化是利润率下降的主要原因,比新冠肺炎对该行业的影响更严重。
Even though the disruption caused by the pandemic may continue to impact global cross-border investment in the short to medium term, many Chinese SOEs, such as China Railway Construction Corp Ltd and Sinochem Holdings Corp, have already altered their investment strategies.
尽管疫情造成的混乱可能在中短期内继续影响全球跨境投资,但中国铁建股份有限公司和中化控股有限公司等许多中国国有企业已经改变了投资策略。
The COVID-19 pandemic has caused a heavy toll on the logistics industry over the past years, with the global supply chain being disrupted and countries imposing curbs to contain the coronavirus.
过去几年,新冠肺炎疫情对物流业造成了沉重打击,全球供应链中断,各国采取了遏制冠状病毒的措施。
The price increase was significantly greater than the increase in cost, which caused the price of oximeters in China to increase too fast, thus disrupting the whole market, it added.
报告补充道,价格上涨幅度明显大于成本上涨幅度,这导致中国血氧计价格上涨过快,从而扰乱了整个市场。
Despite downward pressure on the economy caused by the COVID-19 pandemic and external challenges, the statement said that central SOEs will likely see steady growth in revenue and profit for 2022 when the year's figures are released later this month.
尽管新冠肺炎疫情和外部挑战给经济带来了下行压力,但声明表示,当本月晚些时候发布年度数据时,2022年中央国有企业的收入和利润可能会稳定增长。
People are worrying about high power costs and the aftermath caused by extreme weather, said Brain Essenmacher, head of business development at EcoFlow.
EcoFlow业务发展主管Brain Essenmacher表示,人们担心高昂的电力成本以及极端天气造成的后果。
Wangdu county in Baoding has replied to a similar report, saying that residents' purchase limitation was caused by a tight upstream gas supply, while the interruption was caused by facility issues.
保定望都县也回复了类似的报道,称居民的限购是由于上游天然气供应紧张造成的,而中断是由于设施问题造成的。
Amid the market adjustment caused by various uncertainties and complexities, ACE has seized the time window to invest in more private equities in China over the past three years, according to He.
何表示,在各种不确定性和复杂性导致的市场调整中,ACE在过去三年中抓住了在中国投资更多私募股权的时间窗口。
Many opportunities come from the fast-growing trend of diversification and fragmentation of shopping channels after the impact of the COVID-19 pandemic caused many challenges for the world economy in 2020.
许多机会来自新冠肺炎疫情的影响给2020年世界经济带来许多挑战后,购物渠道多元化和碎片化的快速增长趋势。
Citing unidentified people familiar with the matter, The Information reported that Elon Musk terminated four top Twitter executives, including Agrawal and Segal "for cause," in an apparent effort to avoid severance pay and unvested stock awards.
《信息报》援引身份不明的知情人士的话报道称,埃隆·马斯克“因故”解雇了包括阿格拉瓦尔和西格尔在内的四名推特高管,显然是为了避免支付遣散费和未经批准的股票奖励。
In a tweet on Saturday LightShed analyst Rich Greenfield said Musk fired top Twitter execs "for cause," preventing their unvested stock from vesting as part of a change of control.
LightShed分析师Rich Greenfield在周六的一条推文中表示,马斯克“有理由”解雇了推特高管,作为控制权变更的一部分,阻止了他们未上市的股票行权。
Director of research at Equilar Courtney Yu told Reuters on Friday that the fired executives "should be getting these (severance) payments unless Elon Musk had cause for termination, with cause in these cases usually being that they broke the law or violated company policy. "
Equilar研究总监Courtney Yu周五告诉路透社,被解雇的高管“应该得到这些(遣散费),除非埃隆·马斯克有理由解雇,在这些情况下,原因通常是他们违反了法律或违反了公司政策。”
"To that effect, Feiyu is banking on its technological prowess to offer high-end healthcare and lifestyle products, to meet increasing consumer demand for health and fitness amid disruptions caused by the COVID-19 pandemic.
“为此,飞宇寄希望于其提供高端医疗保健和生活方式产品的技术实力,以满足消费者在新冠肺炎疫情造成的混乱中对健康和健身日益增长的需求。
He had caused and magnified financial risks, and was deeply engaged in financial corruption.
他造成并放大了金融风险,并深陷金融腐败。
Despite a challenging macro environment caused by the COVID-19 pandemic, Baidu's core business generated 23.2 billion yuan in revenue during the second quarter while its artificial intelligence-powered cloud revenue maintained rapid growth momentum and was up 31 percent year-on-year, company co-founder and CEO Robin Li said.
百度联合创始人兼首席执行官李彦宏表示,尽管新冠肺炎疫情造成了一个充满挑战的宏观环境,但百度的核心业务在第二季度创造了232亿元的收入,而以人工智能为动力的云收入保持了快速增长势头,同比增长31%。
In addition to the steady increase of gas output, the country's crude output is expected to reach 200 million metric tons this year, while rising oil prices also helped ease the cost pressure caused by complex resource conditions, said Luo Zuoxian, head of intelligence and research at the Sinopec Economics and Development Research Institute.
中石化经济发展研究院情报与研究负责人罗佐贤表示,除了天然气产量稳步增长外,今年中国原油产量预计将达到2亿吨,而油价上涨也有助于缓解复杂资源条件造成的成本压力。
With over 650 employees, Hysound Group generated 230 million yuan ($33.71 million) of sales revenue in 2021, representing a double-digit sales growth, despite challenges caused by the COVID-19 pandemic, said Sonova's statement released last week.
Sonova上周发布的声明称,尽管新冠肺炎疫情带来了挑战,但Hysound集团拥有650多名员工,2021年实现了2.3亿元人民币(3371万美元)的销售收入,实现了两位数的销售增长。
COPD, an inflammatory lung disease that causes obstructed airflow in the lungs, is even more widespread-close to 100 million of the country's adult population suffer from this chronic pulmonary disease, which has become the third leading cause of death in China.
慢性阻塞性肺病是一种导致肺部气流受阻的炎症性肺病,其传播范围更广——中国近1亿成年人口患有这种慢性肺病,已成为中国第三大死亡原因。
Alex Haigh, general manager of Brand Finance, said that during the COVID-19 pandemic, liquor brands were all faced with a difficult situation, including fluctuating demand caused by the lockdowns of countries worldwide.
品牌金融总经理亚历克斯·黑格表示,在新冠肺炎大流行期间,酒类品牌都面临着困难局面,包括全球各国封锁导致的需求波动。
For instance, Chinese consumers' evolving taste for high-end spirits pushed their spending on Scotch whisky to a record high over the past two years despite disruptions to trade caused by the COVID-19 pandemic.
例如,尽管新冠肺炎疫情导致贸易中断,但过去两年,中国消费者对高端烈酒的口味不断变化,将他们在苏格兰威士忌上的支出推高至历史新高。
Despite sporadic disruptions caused by the COVID-19 pandemic, TOM Group demonstrated strong resilience and accelerated initiatives to expand its digital segment, maintaining a steady growth in total revenue.
尽管新冠肺炎疫情造成了零星中断,但TOM集团表现出了强大的韧性,并加快了扩大其数字细分市场的举措,保持了总收入的稳定增长。
A 28-year-old man in Jiangxi province whose online posts about his wealth and powerful family caused a stir has been suspended from his job amid an ongoing investigation into his claims, according to an official statement.
根据一份官方声明,江西省一名28岁男子在网上发布的关于其财富和权贵家庭的帖子引起了轩然大波,该男子已被停职,目前正在对其索赔进行调查。
Many shipping companies have accelerated the pace of phasing out aging ships that were known to cause high fuel emissions.
许多航运公司加快了淘汰已知会导致高燃料排放的老化船只的步伐。
Joint implants are important treatment modalities for various joint diseases caused by injuries and aging.
关节植入物是治疗由损伤和衰老引起的各种关节疾病的重要方式。
Zhu said the root cause for the decline of herbal tea drinks is a result of their lack of innovation and product updates.
朱说,凉茶饮料衰落的根本原因是他们缺乏创新和产品更新。
These provide new solutions for environmental pollution and ecological damage caused by traditional development paths.
这些为传统发展道路造成的环境污染和生态破坏提供了新的解决方案。
The report, based primarily on internet sales via the Tmall platform, shows that the Chinese market value for beauty devices for facial use is still growing, though the quantity of sales has shown a decrease, mostly caused by a decline in sales of lower-priced products.
该报告主要基于天猫平台的互联网销售,显示中国面部美容设备的市场价值仍在增长,尽管销售额有所下降,主要是由于低价产品的销售额下降。
"The COVID-19 pandemic has caused supply chain blockages and container shortages globally," Xing said during an expo on cross-border e-commerce in Shenzhen, Guangdong province.
“新冠肺炎疫情在全球范围内造成了供应链堵塞和集装箱短缺,”邢在广东省深圳市的跨境电子商务博览会上表示。
Clarks had net assets of approximately 287 million pounds as of Jan 29, 2022, compared to 408 million pounds as of Feb 1, 2020, a decrease of nearly 30 percent, due to lockdowns and a slowdown in retail spending caused by the COVID-19 pandemic.
截至2022年1月29日,Clarks的净资产约为2.87亿英镑,而截至2020年2月1日,这一数字为4.08亿英镑,下降了近30%,原因是新冠肺炎疫情导致的封锁和零售支出放缓。
Domestic and international companies based in Shanghai are going full steam ahead to resume operations after the two-month disruption to business caused by COVID-related lockdowns.
在新冠肺炎相关封锁导致业务中断两个月后,总部位于上海的国内外公司正全力恢复运营。
Scharwath believes that when Shanghai ends its lockdown, there will be a wave of goods coming which will cause disruptions on the receiving side as well as on the trucking side.
Scharwath认为,当上海结束封锁时,将有一波货物涌入,这将对接收端和卡车运输端造成干扰。
"The company can stanch its slide if virus cases drop and cause restrictions to be lifted, spurring a rise in buying sentiment by fiscal Q2," said Catherine Lim, analyst at Bloomberg Intelligence, in a research note.
彭博资讯(Bloomberg Intelligence)分析师凯瑟琳·林(Catherine Lim)在一份研究报告中表示:“如果病毒病例下降并取消限制,到第二财季,该公司可以遏制下滑,从而刺激购买情绪上升。”。
Wang said the COVID-19 epidemic caused many stores to suspend sales, and it also affected consumers’ desire to buy smartphones.
王表示,新冠肺炎疫情导致许多商店暂停销售,也影响了消费者购买智能手机的意愿。
In light of the current hurdles in overland transportation caused by the local resurgence, Cainiao said it will help fleets obtain transportation permission and provide water transport in place of land transportation under certain circumstances.
鉴于目前当地经济复苏造成的陆路运输障碍,菜鸟表示,它将帮助车队获得运输许可,并在某些情况下提供水路运输代替陆路运输。
Despite the influences caused by the pandemic, "we feel better prepared and more resilient for the COVID journey of 2022 in China than we did in 2020," he said.
他说,尽管受到疫情的影响,“与2020年相比,我们对2022年中国的新冠疫情之旅感到准备得更好,更有韧性。”。
"Improved air capacity will further increase Chinese companies' global expansion while effectively solving the logistics backlog and other uncertainties caused by current geopolitical tensions.
“空运能力的提高将进一步增加中国公司的全球扩张,同时有效解决当前地缘政治紧张局势造成的物流积压和其他不确定性。
For delays caused by the COVID-19, listed firms are allowed to submit unaudited financial reports by March 31 to avoid a suspension.
对于新冠肺炎造成的延误,允许上市公司在3月31日前提交未经审计的财务报告,以避免停牌。
As the research reported, female directors can provide different perspectives for the decision-making of the board of directors, and reduce errors caused by individual preferences.
正如研究报告所述,女性董事可以为董事会的决策提供不同的视角,并减少个人偏好造成的错误。
The ophthalmology, radiology and women's healthcare businesses recovered from the impact of the COVID-19 restrictions, with this positive development more than offsetting price-related sales headwinds caused by tender procedures in China.
眼科、放射科和女性医疗保健业务从新冠肺炎限制措施的影响中恢复过来,这一积极发展不仅抵消了中国招标程序造成的与价格相关的销售不利因素。
Companies from around the world are still taking a strong interest in investing in China this year, despite the country's economic slowdown caused by the COVID-19 pandemic.
尽管新冠肺炎疫情导致中国经济放缓,但今年世界各地的公司仍对在中国投资抱有浓厚兴趣。
Tonga's submarine communication fiber optic cables may be difficult to repair in the short term due to damage caused by the volcanic eruption, Huawei added.
华为补充道,由于火山喷发造成的损坏,汤加的海底通信光纤电缆可能在短期内难以修复。
"During the last two years, its rather complete industrial system has allowed China to play a role of 'production of last resort' for the rest of the world when the ensuing rampage of COVID-19 in the rest of the world caused economic paralysis in both developed and developing economies.
“在过去两年中,当新冠肺炎在世界其他地区的肆虐导致发达经济体和发展中经济体的经济瘫痪时,其相当完整的工业体系使中国能够为世界其他地区发挥‘最后的生产’的作用。
The root cause of the tax issue is that the parties have different opinions on the price determination of imported goods, Xiaomi said, adding that whether or not royalties including patent license fees should be included in the price of imported goods is a complicated technical problem.
小米表示,税收问题的根本原因是双方对进口商品的价格决定有不同意见。小米还补充说,包括专利许可费在内的特许权使用费是否应计入进口商品价格是一个复杂的技术问题。
Although the COVID-19 pandemic continues to cause great uncertainty to the world economy, the Chinese economy has maintained growth and resilience, especially for the import and export sectors.
尽管新冠肺炎疫情继续给世界经济带来巨大不确定性,但中国经济保持了增长和韧性,特别是进出口行业。
Li praised international companies for their contributions to China's reform and opening-up and its cause of modernization, and he had in-depth discussions with the business leaders.
李对国际企业为中国改革开放和现代化建设作出的贡献表示赞赏,并与企业界领袖进行了深入探讨。
The brand also reiterated that customers are entitled to free lifetime repair for damages for all products — except knitwear, accessories, collaboration products and footwear — that are not caused by customers or normal wear and tear.
该品牌还重申,除针织品、配饰、合作产品和鞋类外,所有非由客户或正常磨损造成的产品损坏,客户有权获得终身免费维修。
The brand also reiterated that customers are entitled to free lifetime repair for damages for all products - except knitwear, accessories, collaboration products and footwear - that are not caused by customer or normal wear and tear.
该品牌还重申,客户有权对所有产品(针织品、配件、合作产品和鞋类除外)的损坏进行终身免费维修,这些损坏不是由客户或正常磨损造成的。
"HNA's troubles are mainly caused by the huge debts in the group's other sectors.
“海航的麻烦主要是由集团其他部门的巨额债务造成的。
The steady recovery and sustained resilience of the Chinese economy, together with the efforts on ensuring the security of the country's financial system, will also lay a solid foundation for addressing financial risks caused by an individual case.
中国经济的稳步复苏和持续韧性,加上确保国家金融体系安全的努力,也将为应对个案引发的金融风险奠定坚实基础。
"The risks caused by a certain individual real-estate firm in the short term will not undermine the fund-raising function of the market for the medium and long run," said the People's Bank of China, the central bank, in its Friday statement.
中国央行中国人民银行在周五的声明中表示:“从中长期来看,某家房地产公司在短期内引发的风险不会破坏市场的融资功能。”。
The lives of approximately 1.3 million people are cut short because of a traffic collision every year, and traffic injuries are the leading cause of death for children and young adults aged between 5 and 29 years old, data from the World Health Organization shows.
世界卫生组织的数据显示,每年约有130万人的生命因交通碰撞而缩短,交通伤害是5至29岁儿童和年轻人死亡的主要原因。
Local data also showed that among the traffic accidents involving young Chinese drivers in 2020, about 20.55 percent were caused by drink-driving.
当地数据还显示,在2020年涉及中国年轻司机的交通事故中,约20.55%是由酒后驾驶引起的。
As one of the first companies in China to embrace anti-drink-driving awareness campaigns, Budweiser China has committed itself to this cause for 14 consecutive years.
作为中国最早开展反酒后驾驶宣传活动的公司之一,百威中国已连续14年致力于这一事业。
"We hope that more companies like Budweiser China will join our cause, and contribute to the development of a safe, smooth, civilized and harmonious road traffic environment in the future," Ding added.
丁补充道:“我们希望更多像百威中国这样的公司加入我们的事业,为未来安全、畅通、文明、和谐的道路交通环境的发展做出贡献。”。
As the world still faces uncertainties and challenges caused by the COVID-19 pandemic, an open global market is needed to help global economic recovery.
由于全球仍面临新冠肺炎疫情带来的不确定性和挑战,需要一个开放的全球市场来帮助全球经济复苏。
Driven by these national policies such as the Healthy China 2030 initiative and the tough situation caused by COVID-19, Shen found that China's healthcare sector has seen significant innovation especially in terms of the rise of virtual demand.
在健康中国2030倡议和新冠肺炎造成的严峻形势等国家政策的推动下,沈发现,中国医疗保健行业出现了重大创新,尤其是在虚拟需求的上升方面。
Corporate executives from a number of central SOEs said that these opportunities are clear signs of the nation's efforts to achieve a higher standard of opening-up, seek a higher-level of multilateral cooperation, while leaning more on innovation to mitigate the disruption caused by the pandemic and support global recovery.
一些中央国有企业的企业高管表示,这些机会清楚地表明,中国努力实现更高标准的开放,寻求更高水平的多边合作,同时更加依靠创新来缓解疫情造成的破坏,支持全球复苏。
Noting that vaccination holds the key to preventing the disease, Shi Yuankai, head of the Foundation, said the donation can effectively safeguard women's health and bolster China's public health cause.
该基金会负责人石远凯指出,疫苗接种是预防该疾病的关键,他表示,这笔捐款可以有效保障妇女健康,支持中国的公共卫生事业。
Different from ordinary contact lenses, it can relieve pruritus caused by eye allergies in addition to correcting vision.
与普通隐形眼镜不同,它除了可以矫正视力外,还可以缓解眼睛过敏引起的瘙痒。
The implementation of the Foreign Investment Law at the beginning of 2020 has also aided this cause, said Miyazaki.
宫崎骏表示,2020年初《外商投资法》的实施也有助于这一事业。
GlaxoSmithKline is showcasing Mepolizumab, the world's first interleukin-5 monoclonal antibody, which has received approval in several countries, including the United States, for treatment on patients with inflammatory diseases caused by the presence of an abnormally increased number of eosinophils in the blood.
葛兰素史克公司正在展示世界上第一种白细胞介素-5单克隆抗体Mepolizumab,该抗体已在包括美国在内的几个国家获得批准,用于治疗因血液中嗜酸性粒细胞数量异常增加而引起的炎症性疾病患者。
While many countries are seeking practical measures to mitigate the impact caused by the COVID-19 pandemic and put their economic growth on a firmer footing, Yu said that the ongoing fourth China International Import Expo, held in Shanghai from Nov 5 to Nov 10, has great significance for foreign companies to better reach their customers, expand market channels and identify potential investment opportunities, as well as boost innovation.
在各国都在寻求务实举措以减轻新冠疫情带来的影响、夯实经济增长基础之际,于先生表示,11月5日至10日在上海举办的第四届中国国际进口博览会对于外国公司而言意义非凡。进博会有助于这些公司更好地触达客户、拓展市场渠道、发掘潜在投资机遇并激发创新活力。这是我的翻译,供您参考:As countries seek pragmatic measures to mitigate the impact of the COVID-19 pandemic and consolidate their economic growth, Mr. Yu said that the ongoing fourth China International Import Expo, held in Shanghai from November 5 to November 10, is of great significance for foreign companies. The event helps these companies better reach their customers, expand market channels, identify potential investment opportunities, and boost innovation. 如果有特定的用词或者风格要求,请告诉我,我可以根据您的需求进行调整。如果有任何问题或需要进一步的帮助,请随时告诉我。希望我能帮到您!
In 2010, shipping containers processed in Piraeus Port totaled 880,000 twenty-foot equivalent units, while in 2020 it reached 5.45 million TEUs, despite the disruption caused by the COVID-19 pandemic.
2010年,比雷埃夫斯港处理的海运集装箱总量为88万个二十英尺当量单位,而2020年尽管受到COVID-19大流行的影响,这一数字达到了545万个TEU。
"Thanks to its encouraging performance and infrastructure, the port is able to stay resilient in the face of the unprecedented turmoil caused by the pandemic," said Tassos Vamvakidis, commercial manager of Piraeus Container Terminal SA, a COSCO Shipping subsidiary.
“由于其鼓舞人心的运营表现和基础设施,该港口能够在疫情造成的前所未有的动荡中保持韧性,”中远海运集团旗下的比雷埃夫斯集装箱码头公司(Piraeus Container Terminal SA)的商务经理塔索斯·瓦姆瓦基迪斯(Tassos Vamvakidis)说。
With an increasing number of businesses and a population influx into the coastal city, as well as destructive typhoons, flooding and storm surges, effective tools to cover risks caused by climate change are needed, Ermotti said.
随着越来越多的企业和人口涌入这座沿海城市,以及破坏性的台风、洪水和风暴潮,人们需要有效的工具来应对气候变化带来的风险,Ermotti表示。
With many countries adding financial resources to build big-ticket infrastructure projects to cast off the impact caused by the COVID-19 pandemic, CREG, the Zhengzhou, Henan province-based provider of mechanized tunneling technology and services, will focus on supplying advanced TBMs to developed markets to reinforce China's role in the world's supply chain during the 14th Five-Year Plan period (2021-25).
随着许多国家增加财政资源以建设大型基础设施项目来摆脱新冠疫情的影响,位于中国河南省郑州市的隧道机械化技术和服务提供商CREG将在“十四五”(2021-25年)期间,专注于向发达市场提供先进TBM,以巩固中国在全球供应链中的地位。
The high-speed road is key to boosting trade and people-to-people exchanges within the West African region, helping Nigeria in particular mitigate the impact caused by the disruption of the COVID-19 pandemic, Jiang said.
江启臣表示,这条高速公路对于促进西非地区内的贸易和人文交流至关重要,尤其有助于尼日利亚缓解新冠疫情造成的冲击。
Days of continuous rain have caused floods that halted production, damaged roads and interrupted the power supply in many areas.
连续数日的降雨导致洪水泛滥,阻碍了生产,损坏了道路,并中断了许多地区的电力供应。
Wang Qirui, director of the Shanxi Emergency Management Department, said at a news conference held on Tuesday rains have triggered disasters including landslides and flooding that have affected more than 1.75 million people in 76 counties and caused more than 5 billion yuan in economic losses.
山西省应急管理厅厅长王启瑞在周二举行的新闻发布会上表示,降雨已引发山体滑坡和洪水等灾害,影响了76个县超过175万人,并造成超过50亿元人民币的经济损失。
Industry experts noted for adverse reactions caused by tumor-target drugs, the traditional single-division diagnosis and treatment model is difficult to achieve desired results, and multidisciplinary collaboration and comprehensive management are needed.
行业专家指出,由于肿瘤靶向药物可能引发的不良反应,传统的单一科室诊断和治疗模式难以达到理想的效果,需要多学科协作和综合管理。
While many countries are taking stimulus packages to help sustain economic momentum and mitigate the impact caused by the COVID-19 pandemic, the company has been expanding its business scope by participating in individual projects such as innovating various cooperative modes including engineering, procurement and construction, public-private projects and build-operate-transfer deals in overseas markets this year.
在全球许多国家采取刺激方案以维持经济动力并缓解COVID-19大流行带来的影响之际,该公司今年通过参与诸如创新工程、采购和建设、公私合作项目以及建设-运营-转让交易等具体项目,不断扩大其业务范围,在海外市场上积极开展业务。
Monday's outage, which affected all Facebook services, including WhatsApp, Messenger and Instagram, was caused by configuration changes to the routers in Facebook's data centers.
周一的故障影响了所有Facebook服务,包括WhatsApp、Messenger和Instagram,其原因是Facebook数据中心路由器的配置更改导致的。
The COVID-19 pandemic has caused a devastating impact on the global aviation industry.
COVID-19 大流行对全球航空业造成了毁灭性的影响。
China Securities said the pandemic, coupled with a series of operational issues, has caused shipping capacity shortages and congestion at ports globally.
中国证券报称,疫情与一系列运营问题相结合,导致全球航运能力短缺和港口拥堵。