We combated for our rights.
我们为了自己的权利而争斗.
A reporter interviewed the combat hero.
记者访问了这位战斗英雄。
He is determined to combat with his bad habits.
他决心与自己的坏习惯斗争。
In the heat of combat, he displayed exceptional bravery and marksmanship.
在激烈的战斗中,他表现出非凡的勇敢和射击技术。
The soldiers engaged in hand-to-hand combat, grappling with their enemies in close quarters.
士兵们展开了近身格斗,与敌人肉搏。
The military training included rigorous combat simulations to prepare them for real-life battles.
军事训练包括严格的实战模拟,以备实战。
She was a skilled fighter, having trained in various forms of combat for years.
她是一名熟练的战士,多年习练各种格斗术。
In the ancient times, combat was often settled by a single duel between champions.
在古代,通常通过勇士之间的单挑来决定战斗结果。
The police force underwent specialized combat training to handle hostage situations effectively.
警方接受了专门的格斗训练,以便有效处理人质事件。
The soldiers used advanced combat tactics to outmaneuver the enemy forces.
士兵们运用高超的战术策略,使敌军陷入困境。
The combat medic was able to provide first aid quickly and efficiently during the battle.
战场上的战斗医官能迅速有效地进行急救。
His experience in combat allowed him to make split-second decisions that saved his unit's lives.
他在战场上的经验使他能在瞬间做出决定,挽救了队友的生命。
The film's action scenes were choreographed to create an intense and realistic combat experience for the audience.
电影中的打斗场面精心设计,给观众带来紧张而逼真的战斗感受。
This effort includes technological upgrades, enhancements to platform reporting and inspection processes, and other measures aimed at strengthening the platform's community governance and combating inappropriate and harmful content more effectively.
这项工作包括技术升级、加强平台报告和检查流程,以及旨在加强平台社区治理和更有效地打击不当和有害内容的其他措施。
Meanwhile, Alibaba Group Holding Ltd promised donations of 30 million yuan, which will be used for emergency rescue and disaster relief work,xa0whereas smartphone vendors Xiaomi Corp donated 25 million yuan to help combat the disaster.
与此同时,阿里巴巴集团(Alibaba Group Holding Ltd)承诺捐款3000万元,用于紧急救援和救灾工作。与此同时,智能手机供应商小米公司(Xiaomi Corp)也捐款2500万元,帮助抗击这场灾难。
Believing that there can be no convivial moments with excess, and vigorously acting to deliver this vision, Pernod Ricard launched the "Drink More Water" campaign in Europe, Africa and Latin America in 2021 as an innovative alcohol education campaign to combat binge drinking among adults.
Pernod Ricard相信没有过度饮酒的欢乐时刻,并积极行动实现这一愿景,于2021年在欧洲、非洲和拉丁美洲发起了“多喝水”运动,这是一项创新的酒精教育运动,旨在打击成年人的酗酒。
Veolia will continue to step up investment as well as expand its existing business in water, waste and energy management sectors in China this year and in the years to come, considering the strong determination of the Chinese government to combat pollution, she said.
她说,考虑到中国政府打击污染的坚定决心,威立雅今年和未来几年将继续加大投资,并扩大其在中国水、废物和能源管理领域的现有业务。
As more markets resume normal travel after three years of combating COVID-19, a third of international citizens plan to relocate to another destination or return to their home market within the next 12 months, whereas 75 percent of survey respondents in the Chinese mainland said they would stay in their host location during the same period, according to findings of a survey announced by HSBC on Tuesday.
随着越来越多的市场在抗击新冠肺炎三年后恢复正常旅行,三分之一的国际公民计划在未来12个月内搬迁到另一个目的地或返回本国市场,而中国大陆75%的调查对象表示,他们将在同一时期留在所在地,根据汇丰银行周二公布的一项调查结果。
The retailer said it is exploring a new model to optimize supply chains and open more community-based shopping centers to combat current troubles.
这家零售商表示,它正在探索一种新的模式来优化供应链,并开设更多以社区为基础的购物中心,以应对当前的麻烦。
The retailer said they are exploring a new model to optimize their supply chains and open more community-based shopping centers to combat their current troubles.
这家零售商表示,他们正在探索一种新的模式来优化供应链,并开设更多以社区为基础的购物中心来解决目前的问题。
Despite the backdrop of a possible global economic recession, Veolia remains optimistic about China's economy and its operations in the country this year, considering the strong determination of the Chinese government to combat pollution, said Christophe Maquet, senior executive vice-president of Veolia's Asia-Pacific region.
威立雅亚太区高级执行副总裁Christophe Maquet表示,尽管全球经济可能出现衰退,但考虑到中国政府打击污染的坚定决心,威立雅仍对今年中国经济及其在中国的运营持乐观态度。
He added: "The key benefits for China and other emerging economies to work together to combat climate change and to promote sustainable development, including climate responsible production methods, compliance with international treaty obligations, and global and regional leadership for emissions reduction.
他补充道:“中国和其他新兴经济体共同努力应对气候变化和促进可持续发展的关键好处,包括对气候负责的生产方法、遵守国际条约义务以及在全球和区域减排方面发挥领导作用。
Although the COVID-19 pandemic has brought unprecedented challenges to city and business management across China, the application of big data, artificial intelligence, 5G and other technologies in combating the pandemic allows the country to draw on the potential of digitalization and intelligent technologies in managing cities and business growth, said Roy Yang, ABB's marketing and sales manager for smart buildings and smart power divisions in China.
Roy Yang表示,尽管新冠肺炎疫情给中国各地的城市和商业管理带来了前所未有的挑战,但大数据、人工智能、5G和其他技术在抗击疫情中的应用使中国能够利用数字化和智能技术在管理城市和商业增长方面的潜力,ABB在中国的智能建筑和智能电力部门的营销和销售经理。