Please convey my gratitude to her.
请向她转达我的谢意。
This infection is often conveyed to man by animals.
这种传染病常由动物传染给人。
Words fail to convey my idea.
言语无法表达我的思想。
Your luggage will be conveyed to the hotel by taxi.
你的行李将由出租车送到酒店。
She conveyed her love for nature through her paintings.
她通过她的画作传达了她对大自然的热爱。
The teacher conveyed the complex concept in simple terms.
老师用简单的方式解释了这个复杂的概念。
He conveyed his apologies to her in a heartfelt letter.
他以一封真挚的信件向她表示歉意。
The message was successfully conveyed to all team members.
信息已成功传达给所有团队成员。
She conveyed her excitement about the upcoming event through her body language.
她通过肢体语言表达了对即将举行活动的兴奋。
The news was conveyed through the radio waves to listeners far and wide.
消息通过无线电波传送到各地听众那里。
The actor conveyed the character's emotions with incredible authenticity.
这位演员极其真实地表现了角色的情感。
The company conveyed its commitment to sustainability in their annual report.
公司在年度报告中表达了对可持续性的承诺。
The teacher conveyed the importance of punctuality to her students.
老师向学生强调了守时的重要性。
The manager conveyed the project goals to the team during the meeting.
经理在会议上向团队传达了项目目标。
The Jordan Brand, of the Nike group, has introduced the "Soar Dragon" series, blending traditional Chinese dragon and phoenix imagery into the designs, to convey harmony, strength, and beauty.
耐克集团旗下的乔丹品牌推出了“飞龙”系列,将中国传统的龙凤意象融入设计中,以传达和谐、力量和美感。
It not only demonstrates the country's determination to support the development of the private sector, but also conveys a crucial signal to encourage, support and guide its development through tangible measures. "
它不仅表明了该国支持私营部门发展的决心,而且还传达了一个重要信号,即通过具体措施鼓励、支持和指导私营部门的发展。"
"It not only demonstrates the country's determination to support the development of the private sector, but also conveys a crucial signal to encourage, support and guide its development through tangible measures.
“这不仅表明了该国支持私营部门发展的决心,也传达了一个重要信号,即通过切实措施鼓励、支持和指导私营部门的发展。
She added that Alibaba's value-for-money battle will be an area of major investment, and the company aims to convey to customers that products on Taobao and Tmall are affordable.
她补充说,阿里巴巴的物有所值之战将是一个重大投资领域,该公司旨在向客户传达淘宝和天猫上的产品是负担得起的。
Through the global industrial layout, Yili conveys multiple dimensions of quality, such as milk sources, R&D, production, resource complement, cooperation and win-win to consumers.
伊利通过全球产业布局,向消费者传递奶源、研发、生产、资源互补、合作共赢等多个维度的品质。
The All-inclusive Travel Bag co-branded series, jointly created by Club Med and Corbineau, has come into fruition to convey the joy of travel in a fashionable manner.
由Club Med和Corbineau联合打造的全包旅行包联名系列已经开花结果,以时尚的方式传递旅行的乐趣。
In recent years, crossover cooperation with artists who capture the brand's qualities has become an effective way to break through barriers, communicate with consumers and convey brand propositions, according to Club Med.
地中海俱乐部表示,近年来,与捕捉品牌品质的艺术家进行跨界合作已成为突破障碍、与消费者沟通和传达品牌主张的有效方式。
"And this is also one of the major points Dyson wants to convey in his book, "Invention: A Life".
这也是戴森想在他的书《发明:一种生活》中传达的主要观点之一。
any message that you would convey to Elon Musk as the new owner? "
作为新东家,你会向埃隆·马斯克传达什么信息?"
With drink-driving offenders in China getting younger each year, HAPI is therefore leveraging trending street culture to convey a responsible and positive attitude that seeks to directly confront drink-driving behavior, he said.
他称,随着中国酒后驾车者的年龄越来越小,HAPI正在利用流行的街头文化来传达一种负责任和积极的态度,以直接对抗酒后驾驶行为。