The suspect is fighting extradition to the US on charges of fraud.
这名嫌疑人正抵制被引渡到美国接受诈骗指控的审判。
The UK agreed to extradite the hacker to the US for trial.
英国同意将这名黑客引渡到美国受审。
He faces extradition to Italy, where he is wanted for murder.
他面临被引渡到意大利,那里有人指控他犯有谋杀罪。
The fugitive was arrested and is awaiting extradition proceedings.
这名逃犯已被逮捕,正在等待引渡程序。
The government is seeking the extradition of the former dictator.
政府正在寻求前独裁者的引渡。
The suspect's lawyers argued that his human rights could be violated if he were extradited.
疑犯的律师辩称,如果他被引渡,其人权可能会受到侵犯。
The two countries have a bilateral extradition treaty in place.
两国之间存在双边引渡条约。
The judge ruled that there was sufficient evidence for extradition.
法官裁定有足够的证据进行引渡。
The suspect waived his right to appeal against extradition.
疑犯放弃了对引渡提出上诉的权利。
The controversy over the extradition case has strained diplomatic relations between the two nations.
引渡案件的争议已经对两国之间的外交关系造成了紧张。
When asked whether she could travel to the United States for business trips now, Meng said her extradition case was officially over, and she could travel normally when needed.
当被问及现在是否可以前往美国出差时,孟表示,她的引渡案件已经正式结束,她可以在需要时正常旅行。
With a monitoring bracelet on her ankle, Huawei Technologies Chief Financial Officer Meng Wanzhou returned to the Supreme Court of British Columbia on Monday to argue that her extradition to the United States should be halted.
The preliminary hearing on Monday came ahead of a fuller hearing scheduled for February and will determine the legal defenses that Meng's lawyers will be allowed to use to fight her extradition.
Gary Botting, an extradition lawyer based in Vancouver, said the defense's success "depends entirely on the nature of the evidence … and whether or not there is any substance to.
In a statement issued by Huawei Canada on Monday, the company said Meng's position is that the extradition proceedings against her constitute an "abuse" of the Canadian judicial process and should therefore be "stayed".
Lawyers for Meng Wanzhou, the chief financial officer of Huawei Technologies Co, claimed US authorities and HSBC are trying to use a case outline with omissions and distortions to mislead a Canadian court, which oversees Meng's extradition hearing.
The lawyers made the remarks in a memo, which was made public after a hearing in Vancouver to discuss the management of Meng's extradition case on Monday.
In the memo, Meng's lawyers said the allegations of "deliberate and/or reckless misstatements of fact and material omissions" in the official record of the case are so serious that extradition proceedings against Meng should be tossed.
"The comments came after the court ruled on Wednesday the extradition case against Meng can proceed.
Besides a considerable amount of compensation and administrative punishment, individuals in charge may even face criminal sanctions, enforced via extradition arrangements.
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419