I've never tried
haggis before, but I'm willing to give it a go at this Scottish festival.
我之前从未尝试过羊杂派,但在这个苏格兰节日上我愿意一试。
My grandmother used to make the best
haggis, neeps, and tatties for our family dinners.
我祖母过去为我们家的晚餐做最好吃的羊杂派、芜菁和土豆泥。
The traditional Scottish dish,
haggis, is made from sheep's heart, liver, and lungs mixed with onions, oatmeal, and spices, then boiled in a sheep's stomach.
传统的苏格兰菜羊杂派是由羊的心脏、肝脏和肺部与洋葱、燕麦和香料混合,然后在羊的胃中煮熟制成的。
I was surprised to find
haggis on the menu at the local pub; it's not something you see often outside of Scotland.
我在当地酒吧的菜单上看到羊杂派感到很惊讶;这在苏格兰以外的地方并不常见。
The chef at the restaurant explained that the secret to a good
haggis is using only fresh, high-quality ingredients.
餐厅的厨师解释说,做好羊杂派的秘密是只使用新鲜、高质量的食材。
When I visited Scotland, I had to try the national dish,
haggis, but I found it quite an acquired taste.
当我访问苏格兰时,我一定要尝一下国家特色菜羊杂派,但我发现这是一道需要习惯的食物。
The annual Burns Night celebration includes a feast of
haggis, neeps, and tatties, followed by a recitation of Robert Burns' poetry.
每年的伯恩斯之夜庆祝活动包括一顿丰盛的羊杂派、芜菁和土豆泥大餐,随后是朗读罗伯特·伯恩斯的诗歌。
The smell of
haggis cooking can transport you straight to the heart of Scotland.
羊杂派烹饪时的香味能让你直接置身于苏格兰的中心。
My friend insists that the best way to enjoy
haggis is to have it with a wee dram of whisky.
我的朋友坚持认为享受羊杂派的最佳方式是搭配一小杯威士忌。
For the adventurous foodie, trying
haggis is a must when visiting Scotland.
对于勇于尝试新事物的美食爱好者来说,在访问苏格兰时尝试羊杂派是必做之事。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419