The
hijacker seized control of the aircraft, threatening the passengers and crew with a concealed weapon.
劫机者用一把藏匿的武器威胁乘客和机组人员,夺取了飞机的控制权。
Security forces successfully neutralized the
hijacker before he could detonate the bomb on board the train.
安全部队成功地在劫机者引爆列车上的炸弹前将其制服。
In a daring mid-air maneuver, the pilot managed to overpower the
hijacker and regain command of the plane.
在一次大胆的空中操作中,飞行员成功制服了劫机者并重新夺回了对飞机的控制。
The
hijacker demanded the release of political prisoners in exchange for the safety of the hostages aboard the bus.
劫机者要求释放政治犯,以换取车上人质的安全。
Passengers on the flight recounted how the
hijacker had disguised himself as an airport staff member to bypass security checks.
飞行中的乘客回忆起劫机者如何伪装成机场工作人员以避开安全检查。
Negotiators spent hours talking to the
hijacker, trying to establish a rapport and convince him to surrender peacefully.
谈判人员花了数小时与劫机者交谈,试图建立融洽关系并说服他和平投降。
Upon landing at the
hijacker's designated destination, special forces stormed the aircraft and swiftly apprehended the perpetrator.
飞机降落在劫机者指定的目的地后,特种部队迅速冲上飞机并迅速逮捕了罪犯。
The airline implemented stricter security measures following a near-miss incident involving an attempted hijacking last year.
在去年发生一起险些成功的劫机未遂事件后,航空公司实施了更严格的安全措施。
As part of their training, air marshals learn to identify potential
hijackers by observing behavioral patterns and indicators of suspicious activity.
作为训练的一部分,空警学习通过观察行为模式和可疑活动迹象来识别潜在的劫机者。
The
hijacker's motive remains unclear; investigators are currently analyzing his personal belongings and online activity for clues.
劫机者的动机尚不清楚;调查人员目前正在分析他的个人物品和在线活动,寻找线索。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419