Eric went away for half an
hour.
埃里克离开半个小时了。
Mary came at the agreed
hour.
玛丽在约定的时间到了。
The meeting will start at 3 o'clock.
会议将在三点开始。
I work a 9-to-5 job, so I leave the office at 5 in the evening.
我做的是朝九晚五的工作,所以傍晚五点下班。
She arrives home just before 6 for dinner.
她通常在六点前回家吃晚饭。
We have an
hour-long break between classes.
课间我们有一小时的休息时间。
It takes me an
hour to commute to work every day.
每天上下班我要花一个小时通勤。
The movie starts at 8 sharp, so don't be late.
电影八点整开始,别迟到。
I usually exercise for an
hour in the morning to keep fit.
我通常早上锻炼一小时来保持健康。
They spent the entire afternoon discussing, about two
hours.
他们整个下午都在讨论,大约花了两个小时。
The flight from New York to London is around ten
hours.
从纽约到伦敦的航班大约需要十个小时。
The party ended at midnight, after a long and lively
hour.
派对持续到午夜,整整热闹了一个小时。
The company's autonomous trucks will undergo testing on this cross-provincial highway at speeds of up to 90 kilometers per hour, with a safety operator positioned in the driver's seat.
该公司的自动驾驶卡车将在这条时速高达90公里的跨省高速公路上接受测试,安全操作员将坐在驾驶座上。
For example, the energy recycle system of the new energy reach stacker and fork lift truck recycles 4 kilowatt-hours of electricity per hour, while the electric container truck saves 15 percent energy and 73 percent cost compared with traditional one.
例如,新能源叉车的能量回收系统每小时可回收4千瓦时的电力,而电动集装箱卡车与传统卡车相比可节省15%的能源和73%的成本。
Peng said this convenient service is extremely useful in helping them build the Xiong'an-Shangqiu section, which will extend for 552 kilometers with 16 stations allowing trains to run at a designed speed of 350 km per hour — as part of the Beijing-Xiong'an-Shangqiu HSR running for 639 kilometers with 18 railway stations.
彭说,这种便捷的服务对帮助他们建设雄商丘段非常有用,该段将延伸552公里,共有16个车站,列车设计时速350公里,是北京-雄商丘高铁639公里,18个火车站的一部分。
"I arrived at 8 am this morning and waited for about half an hour.
“我今天早上8点到达,等了大约半个小时。
Vehicles were traveling at speeds of only 60 kilometers per hour, due to significant safety hazards.
由于存在严重的安全隐患,车辆的行驶速度仅为每小时60公里。
The facility will occupy an area of more than 41,000 square meters and will be able to sort up to 25,000 packages and documents per hour, three times the sorting efficiency of the company's current Guangzhou Gateway.
该设施占地面积将超过41000平方米,每小时可分拣25000个包裹和文件,是该公司目前广州网关分拣效率的三倍。
Data from Tmall, Alibaba's business-to-customer e-marketplace, showed that in the first hour of this year's 11-11 presale, which kicked off at 8 pm on Oct 24, sales of more than 20 domestic brands exceeded that of the entire day last year.
来自阿里巴巴企业对客户电子市场天猫的数据显示,在10月24日晚8点开始的今年11-11预售的第一个小时,20多个国产品牌的销售额超过了去年的全天。
Each such train has nine carriages, a capacity to carry 2,252 people and can reach a top speed of 80 kilometers per hour.
每列这样的列车有九节车厢,可载2252人,最高时速可达80公里。
The deal marks that Chinese high-speed electric multiple units (EMUs) with a speed reaching 200 km per hour will be exported to Europe for the first time, the company noted.
该公司指出,该协议标志着时速200公里的中国高速电力动车组将首次出口到欧洲。
These trains will operate at a maximum speed of 200 km per hour on the Hungary-Serbia railway.
这些列车将在匈牙利-塞尔维亚铁路上以每小时200公里的最高速度运行。
A new high-speed railway in Fujian province will start service on Thursday, slashing travel time between the major cities of Fuzhou and Xiamen to less than an hour, China State Railway Group said on Tuesday.
中国国家铁路集团周二表示,福建省一条新的高速铁路将于周四开通,福州和厦门这两个主要城市之间的旅行时间将缩短到一小时以内。
When the new line is put into operation, the fastest travel time between the two cities will be cut from 1 hour and 18 minutes to 55 minutes.
当这条新线路投入运营时,这两个城市之间的最快旅行时间将从1小时18分钟缩短到55分钟。
The 277-kilometer line, with a designed top speed of 350 km per hour, has eight stations.
这条线路全长277公里,设计最高时速350公里,共有8个车站。
"An hour from Shanghai, the 80,000-square-meter park imports high-quality Arabica green beans for roasting, packaging, storage, and distribution.
“这个8万平方米的公园距离上海一小时车程,进口优质阿拉比卡青豆用于烘焙、包装、储存和分销。
Propelled by two turboshaft engines, the helicopter has a maximum takeoff weight of 7.5 tons, a maximum carrying capacity of 3 tons and a cruising speed of about 280 kilometers per hour.
该直升机由两台涡轴发动机推进,最大起飞重量为7.5吨,最大运载能力为3吨,巡航速度约为每小时280公里。
"In a department store, customers usually spend an hour.
“在百货公司,顾客通常要花一个小时。
The new line will have trains running between Shanghai and Nanjing, Jiangsu province, journeying 279 kilometers at up to 350 kilometers per hour and stopping in eight cities along the way.
这条新线路将在上海和江苏省南京之间运行列车,时速高达350公里,行程279公里,沿途停靠8个城市。
In April 2016, construction began on the world's first ballast track, which is designed for speeds up to 350 kilometers per hour.
2016年4月,世界上第一条有碴轨道开始施工,该轨道的设计速度高达每小时350公里。
"Next, Cebu Pacific will operate the aircraft across our extensive domestic and regional networks, and most of such flights are expected to be short-haul lasting about one hour to an hour-and-a-half," said Michael Szucs, CEO of Cebu Pacific.
宿务太平洋首席执行官Michael Szucs表示:“接下来,宿务太平洋将在我们广泛的国内和地区网络中运营该飞机,预计大多数此类航班将是短途航班,持续约一小时至一个半小时。”。
It can run at a maximum speed of 60 kilometers per hour with a passenger capacity ranging from 72 to 388.
它的最高时速可达60公里,载客量从72人到388人不等。
The six-axle articulated train runs with a maximum speed of 60 km per hour with a flexible passenger capacity ranging from 72 to 388.
六轴铰接列车最高时速60公里,载客量从72人到388人不等。
He abandoned the traditional way of paying his workers by how many tents they assembled and adopted the salary method that measures work by the hour so as to improve the quality of each tent.
他放弃了按工人组装的帐篷数量支付工资的传统方式,采用了按小时计量工作的工资法,以提高每个帐篷的质量。
The two railways intersect and connect at Jingmen West Station, with a designed speed of 350 kilometers per hour.
两条铁路在荆门西站交汇连接,设计时速350公里。
The train, which was developed by the CRRC Changchun Railway Vehicles Co, consists of four carriages and is designed for a maximum speed of 160 kilometers per hour.
该列车由中车长春轨道车辆有限公司开发,由四节车厢组成,设计最高时速160公里。
With a design speed of 350 km per hour, the railway will cut the journey between Jakarta and Bandung from over three hours to around 40 minutes.
这条铁路的设计时速为350公里,将把雅加达和万隆之间的行程从3个多小时缩短到40分钟左右。
With a designed speed of 250 kilometers per hour, the Jinhua-Jiande High-speed Railway links three cities — Jinhua, Lanxi and Jiande — with China's major railway network and aims to provide faster rail service for passengers traveling between Zhejiang and inland provinces.
金华至建德高速铁路设计时速250公里,连接金华、兰溪和建德三个城市与中国主要铁路网,旨在为浙江与内陆省份之间的乘客提供更快的铁路服务。
The drone, called EHang 216S, can carry two passengers and fly at a speed of 130 km per hour at a height of 500 meters.
这架名为EHang 216S的无人机可搭载两名乘客,在500米高空以每小时130公里的速度飞行。
With a design draft of 9.2 meters, it is designed to reach a speed of 19 knots, equivalent to 35.19 kilometers an hour.
设计吃水9.2米,设计速度可达19节,相当于每小时35.19公里。
It has a designed speed of 80 km per hour.
它的设计速度为每小时80公里。
The tunnel is designed to accommodate high-speed trains that will run at speeds of up to 350 kilometers per hour, making the journey much faster and more convenient for passengers in cities between Shanghai and Chengdu, Sichuan province, the China Railway Construction Corp unit said.
中国铁建集团公司表示,该隧道旨在容纳时速高达350公里的高速列车,使上海和四川成都之间城市的乘客出行更快、更方便。
For example, with the help of the center and its systems, orders from Nike stores will be taken care of within one hour after placement.
例如,在中心及其系统的帮助下,耐克商店的订单将在下单后一小时内得到处理。
The systems can store 7 million to 12 million items and handle up to 20,000 orders per hour.
该系统可存储700万至1200万件商品,每小时可处理多达20000个订单。
JD said if a car owner orders tires in the city where it has a JD warehouse, the tires can reach the designated store in as short as one hour.
京东表示,如果车主在拥有京东仓库的城市订购轮胎,轮胎最短可在一小时内到达指定门店。
The aircraft, which has a capacity to carry four passengers in addition to a pilot, is capable of speeds of over 200 kilometers per hour, with ranges greater than 250 km.
这架飞机除一名飞行员外,还可搭载四名乘客,速度超过每小时200公里,航程超过250公里。
It stops providing additional power at a speed of 24 kilometers per hour, said its developer, the Youon Technology Co Ltd, a bike-producing company based in Changzhou.
它的开发商、总部位于常州的自行车生产公司友安科技有限公司表示,它停止以每小时24公里的速度提供额外的电力。
The supply contract includes three DMU passenger trains with top speed of 200 kilometers per hour, a purchase option of additional 20 trains at maximum and maintenance service for all trains in 15 years.
供应合同包括三列最高时速为200公里的DMU客运列车,最多可购买20列列车,并在15年内为所有列车提供维护服务。
With a total length of 158.6 kilometers, the Chongqing east ring railroad connects eight stations and has a designed speed of 160 kilometers per hour, said China Railway 24th Bureau Group Corp Ltd (CR24), a State-owned enterprise that participated in the project.
参与该项目的国有企业中铁二十四局集团有限公司(CR24)表示,重庆东环线全长158.6公里,连接八个车站,设计时速160公里。
With a designed speed of 350 km/h, the new railway line, partially constructed by CR24, has slashed travel time between the two cities to around one hour.
这条新铁路线的设计速度为350公里/小时,部分由CR24建造,将两个城市之间的旅行时间缩短到了一个小时左右。
Once operational, it will produce more than 70 MWh of electricity per hour in a combined cycle power generation system, meeting the demands of 7,000 households for a whole day.
一旦投入运行,它将在联合循环发电系统中每小时产生70兆瓦时以上的电力,满足7000户家庭全天的需求。
With a total length of 324 kilometers and a designated speed of 350 kilometers per hour, the Hefei-Xinyi High-speed Railway connects five counties and two cities in Anhui and Jiangsu provinces and aims to further facilitate trips between inland and coastal areas.
合新高铁全长324公里,指定时速350公里,连接安徽省和江苏省的五个县和两个市,旨在进一步方便内陆和沿海地区之间的出行。
The east ring highway is a major project initiated by the local government, with a total length of 40.76 kilometers and a designated speed of 100 kilometers per hour.
东环路是当地政府启动的一项重大工程,全长40.76公里,指定时速100公里。
With an eye-catching exterior and two 4-meter-long carriages, polar all-terrain vehicles produced by a Guizhou company, which can travel at a maximum speed of 60 kilometers per hour in the Antarctic and work in an environment with temperatures ranging from — 40 C to 40 C, became a popular topic recently on the internet.
贵州一家公司生产的极地全地形车外观引人注目,车厢长达4米,可在南极以最高时速60公里的速度行驶,在-40摄氏度至40摄氏度的温度范围内工作,最近成为互联网上的热门话题。
The 15 coaches, with a designed speed of 120 kilometers per hour, are expected to be used in 2023 over the Padma Bridge Rail Link Project that passes across the Padma Bridge in Bangladesh, Chen said.
陈说,这15节车厢的设计时速为120公里,预计将于2023年用于穿越孟加拉国帕德马大桥的帕德马桥铁路连接项目。
Earlier this month, 46 broad-gauge coaches, with a designed speed of 160 km per hour, were exported to Pakistan.
本月早些时候,46辆设计时速160公里的宽轨客车出口到巴基斯坦。
The 15 coaches, with a designed speed of 120 kilometers per hour, are expected to be used in the Padma Bridge Rail Link Project in Bangladesh in 2023, the group said.
该组织表示,这15节车厢的设计时速为120公里,预计将于2023年用于孟加拉国的帕德马大桥铁路连接项目。
The base salary is 30 yuan per hour.
基本工资是每小时30元。
With a total length of 68.6 km and a designated speed of 160 kilometers per hour, the Shanghai Rail Transit Link Airport Express starts from the Hongqiao transportation hub, passes through Pudong International Airport and extends to Shanghai East Railway Station.
上海轨道交通连接机场快线全长68.6公里,指定时速160公里,起点为虹桥交通枢纽,途经浦东国际机场,延伸至上海东站。
"No longer do I need to get up before dawn and queue up to fetch water from the nearest well," he said, adding that the trip took about half an hour.
他说:“我再也不需要在黎明前起床,排队从最近的水井取水了。”他补充说,这次旅行花了大约半个小时。
They have a maximum operating speed of 350 kilometers per hour, and feature advanced technology, safety, intelligence, strong environmental adaptability and distinctive local characteristics, said Zhang Fangtao, chief designer of the trains at CRRC Sifang.
中车四方集团列车总设计师张方涛表示,这些列车的最高运行速度为每小时350公里,具有先进的技术、安全、智能、强大的环境适应性和鲜明的地方特色。
They can operate at speeds up to 350 kilometers per hour.
它们的运行速度最高可达每小时350公里。
Starting north from Xingfu Station in Chongchuan district and ending east at Xianfeng Station in Tongzhou district, the second metro line in Nantong has a total length of 20.85 kilometers and a designed speed of 80 kilometers per hour.
南通地铁二号线北起崇川区幸福站,东至通州区先锋站,全长20.85公里,设计时速80公里。
Test trains will run at different speeds on the new rails-80 kilometers per hour, 100km/h, 120km/h and 160km/h-and the team will collect all of the data recorded for future analysis to ensure safe operations, Ma said.
马说,试验列车将在新轨道上以不同的速度运行——80公里/小时、100公里/小时,120公里/小时和160公里/小时——该团队将收集所有记录的数据,以供未来分析,以确保安全运行。
The steel box girder gently moves at a speed of 30 m per hour till it reaches its destination," Xie said.
钢箱梁以每小时30米的速度缓慢移动,直到到达目的地。”谢说。
Luo works for CREC4 Second Engineering, helping build a section of the 482-kilometer Guiyang-Nanning High-speed Railway, which is the first HSR in Southwest China allowing trains to run at 350 kilometers per hour.
罗在中铁四局第二工程部工作,帮助修建了一段482公里的贵阳至南宁高铁,这是中国西南地区第一条允许列车以每小时350公里的速度运行的高铁。
With a total length of 40.9 kilometers and an investment of 5.74 billion yuan ($8.67 billion), the highway is a two-way four-lane expressway with a designed speed of 100 kilometers per hour, which will not only make trips between two townships in Fuzhou-Taiyang and Songhu-more efficient but also upgrade the expressway network linking the city.
这条高速公路全长40.9公里,投资57.4亿元人民币(86.7亿美元),是一条双向四车道高速公路,设计速度为每小时100公里,这不仅将提高福州-太阳和松湖两个乡镇之间的出行效率,还将升级连接城市的高速公路网。
Shen Ziyu, vice-chairman of Xingji Shidai, said Chinese people on average spend four to five hours per day on their smartphones, and car owners spend around one hour in their vehicles.
星纪时代副董事长沈梓瑜表示,中国人平均每天花四到五个小时在智能手机上,车主花在车上的时间约为一个小时。
With a designed speed of 350 km per hour, the operation of the project will have high-speed railway trains steaming ahead to more cities along the Yangtze River, boosting the development pace of the area and promoting the livelihoods of residents, the manager said.
该经理表示,该项目的设计时速为350公里,高铁列车将驶向长江沿岸的更多城市,加快该地区的发展步伐,促进居民的生计。
As a signature link in the BRI, the Jakarta-Bandung HSR project, with a maximum designed train speed of 350 kilometers per hour, is being jointly built by China and Indonesia, with construction managed by PT Kereta Cepat Indonesia-China, a consortium involving Indonesian state-owned companies and Chinese central State-owned enterprises.
雅加达-万隆高铁项目是“一带一路”倡议的标志性项目,最高设计列车速度为每小时350公里,由中国和印尼联合建设,由印尼国有企业和中国中央国有企业组成的联合体PT Kereta Cepat Indonesia China管理建设。
Within one hour of the launch, more than 40,000 servings were bought online.
在推出后的一个小时内,网上购买了40000多份。
The train, with a designed speed of 200 km per hour, has achieved multiple tech breakthroughs such as unmanned driving and non-contact power supply, said Zhang Wenyue, deputy head of CRRC Zhuzhou Locomotive's maglev research institute.
中车株机磁悬浮研究所副所长张文跃表示,该列车设计时速200公里,实现了无人驾驶和非接触供电等多项技术突破。
Qingdao Port started three years ago to supply hydrogen energy to container trucks by using relay-tank trucks, the filling of which takes about one hour.
青岛港三年前开始使用中继罐车向集装箱卡车供应氢能,加油大约需要一个小时。
The 380 km stretch includes 23 stations, with the designed speed of passenger trains at 120-160 km per hour.
全长380公里,包括23个车站,旅客列车设计时速为120-160公里。
It can travel at a maximum speed of 25 km per hour and features a low-floor design.
它可以以每小时25公里的最高速度行驶,并采用低地板设计。
The vessel is designed for speeds of up to 14.5 knots, equivalent to 26.54 kilometers per hour.
该船的设计速度高达14.5节,相当于每小时26.54公里。
Consumers can stay home, place orders online and receive their products such as festive gifts, dairy products, personal care, beverages, mobile phones, flowers and cakes, within one hour during the Chinese Lunar New Year, according to the company.
该公司表示,在中国农历新年期间,消费者可以呆在家里,在线下单,并在一小时内收到他们的产品,如节日礼物、乳制品、个人护理、饮料、手机、鲜花和蛋糕。
According to the company, the capacity of the new production line can reach 54,000 bottles per hour, 3,000 bottles more than that of the current production lines.
据该公司介绍,新生产线的产能可达到每小时5.4万瓶,比现有生产线多3000瓶。
It said over 2,600 brands saw revenue recorded in the first hour of Thursday surpassing last year's total.
该公司表示,超过2600个品牌的收入在周四的第一个小时就超过了去年的总收入。
A livestreaming event held with a Chinese beauty influencer in July also resulted in more than 6,700 Max Factor products sold in just one hour.
7月,一位中国美容网红举办了一场直播活动,仅一小时内就售出了6700多件Max Factor产品。
"We helped a game developer shorten the download time of a game from one hour to three minutes via our unique peer-to-peer transfer solutions," Wang said.
王说:“我们通过独特的点对点传输解决方案,帮助一个游戏开发者将游戏的下载时间从一小时缩短到了三分钟。”
As of now, 100,000 physical stores have been connected to JD's "Shop Now", a new business dedicated for JD's on-demand consumer retail section, in order to provide consumers with a more convenient and affordable online shopping experience within an hour and sometimes even minutes.
目前,已有100,000家实体店铺接入了京东的“小时购”业务,这是京东针对即时消费零售板块推出的新业务。该业务旨在为消费者提供更便捷、更实惠的一小时内,甚至几分钟内送达的在线购物体验。
With a designed speed of 160 km per hour, the direct transport route is expected to slash travel time between the two cities to less than one day.
这条设计时速为160公里的直达运输线路,预计将会把两座城市之间的旅行时间缩短到一天以内。
Supported by modern railway standards, it has a designed speed of 150 kilometers per hour.
根据现代铁路标准,它的设计速度为每小时150公里。
After placing a Shop Now order on the JD app, consumers will receive their products from a nearby store within a radius of 3-5 kilometers, delivered by Dada Now, Dada Group's local on-demand delivery platform, within one hour.
当消费者在JD应用上完成“立即购买”订单后,他们的商品将由达达集团的本地即时配送平台——达达快送,在一小时内从周边3-5公里范围内的店铺送达。
Tickets for Universal Beijing Resort went on sale on Tuesday and were sold out within half an hour for Sept 20 and 21, the Mid-Autumn Festival slot.
周二,北京环球度假区的门票开始发售,中秋节期间的9月20日和21日的门票在半小时内就被抢购一空。
He observed that by avoiding the city center, he is able to reach his destination in less than one hour as compared to two hours before.
他注意到,避开市中心的话,他能够在一个小时之内到达目的地,而以前则需要两个小时。这句话描述了某人发现了一条避开城市中心拥堵的道路,因此能够更快地到达目的地的现象。通过避免交通繁忙的区域,他成功地减少了旅行时间,从之前的两小时缩短至不到一小时。这表明规划合理的路线可以显著提高出行效率,尤其是在大城市中面对交通拥堵问题时。
The glass curtain walls of the tower needed to withstand wind speeds of 342 kilometers per hour, and that near the spire was faster than the velocity of sound at 1,224 km/h.
这座塔的玻璃幕墙需要能够抵御342公里/小时的风速,而接近塔尖的地方风速会更快,甚至超过音速1224公里/小时。
The entire flight, from takeoff to landing, lasted about an hour.
从起飞到降落,整个飞行过程大约持续了一个小时。
Nearly 2,000 Chinese merchants crossed last year's 24-hour sales volume in less than an hour this year.
今年近2000名中国商家不到一小时就超过了去年“双十一”24小时的成交量。
Meeting modern railway standards, it has a designed speed of 150 kilometers per hour.
这条铁路符合现代标准,设计时速为150公里。
The shipment comprises eight cars-four locomotives and four freight carriages-and has a maximum operating speed of 130 kilometers per hour.
该列车编组由8节车厢组成——4节机车和4节货柜车厢——最高运行时速可达130公里。
Han Zhengchao, a senior designer for CRRC Qingdao Sifang Co, each of the EMUs has been designed to travel at a speed of 120 kilometers per hour — so far the fastest of their type in Egypt.
中车青岛四方公司的高级设计师韩正超表示,每列动车组的设计时速均为120公里,是迄今为止埃及最快的列车。
The first set of trains, which can run at a top speed of 200 kilometers per hour, will be exported to Austria and used on railway lines in five European countries, including Austria, Germany and Hungary.
首批最高时速200公里的列车将出口到奥地利,并用于包括奥地利、德国和匈牙利在内的五个欧洲国家的铁路线。
"For instance, we helped a game developer to shorten the download time of a game from one hour to three minutes via our unique peer-to-peer transfer solution," Wang said.
例如,我们通过独特的点对点传输解决方案,帮助一个游戏开发商将游戏下载时间从一小时缩短到了三分钟,”王说。
By using solar energy as part of its power mix, the project, whose annual power is expected to reach 128 kilowatts per hour, will effectively bring energy-saving benefits and lower management costs to the plant, said Cloris Zhang, vice-president of Mondelez Supply Chain in China.
该工厂每年的电力预计将达到128千瓦时,通过将太阳能纳入其电力组合,该项目将为工厂带来节能效益和降低成本的管理,亿滋中国供应链副总裁张嘉欣(Cloris Zhang)表示。
The railway line will have eight stops, numerous bridges and mountain tunnels, and trains can reach speeds of up to 350 kilometers per hour, and benefit some 7.85 million residents in the mountainous area, said Song Heng, a CTCE publicity official.
这条铁路将有8个站点,多座桥梁和山岭隧道,列车最高时速可达350公里,惠及大约785万山区居民,中铁二院宣传官员宋恒说。
Construction started in September 2019, and will be completed within this year, connecting seven counties, cities and districts in the area, and cutting travel time from three-and-a-half hours to just around an hour.
该工程于2019年9月开工,预计今年内竣工,将连接该区域内的七个县、市和区,使旅行时间从3个半小时缩短到仅约1小时。
It can fly at 100 kilometers per hour at up to 2,000 meters for 27 minutes, with a load of 160 kg.
它能以每小时100公里的速度在高达2,000米的高度飞行27分钟,承载重量为160公斤。
It will have a speed of 110 km per hour and fly for 35 minutes.
它的速度将达到每小时110公里,飞行时间为35分钟。
Monofer provides the opportunity to infuse a single dose of 1,000 mg iron from 15 to more than 30 minutes, reducing the duration of a session of IV iron treatment from hours to less than an hour.
Monofer提供了一种机会,可以在15到30分钟以上的时间里注射1000毫克的铁剂,从而将静脉铁治疗的时长从数小时减少到不足一小时。
Dada operates JDDJ, one of China's largest local on-demand retail platforms that work with a bevy of retailers including Walmart and Yonghui supermarket and promise delivery as fast as within one hour.
达达集团运营着中国最大的本地按需零售平台之一JDDJ,与沃尔玛和永辉超市等众多零售商合作,并承诺在一小时内提供送货服务。
Meizhou bridge, China's first cross-sea high-speed railway bridge, connects the cities of Xiamen and Fuzhou, realizing a travel time of less than one hour between the two cities.
湄洲大桥,中国首座跨海高速铁路桥,连接着厦门和福州两座城市,实现了两城之间一小时以内的旅行时间。
Students are able to finish the online English exam anytime and anywhere in one hour and get the results in two days.
学生可以在任何时间、任何地点在一个小时内完成在线英语考试,并在两天内获得成绩。
The Thyolo road project, financed by the World Bank, is an important road connecting the M2 road and Chiperoni-Khonjeni railway station, with a design speed of 60 km per hour.
由世界银行资助的 Thyolo 道路项目是一条重要的道路,连接着M2公路和Chiperoni-Khonjeni火车站,设计时速为60公里。
With a passenger load factor of more than 90 percent, the ARJ21 aircraft took off at 2.33 pm from Shanghai Hongqiao International Airport and arrived at Beijing Capital International Airport an hour and 50 minutes later.
这架ARJ21飞机载客量超过90%,当天下午2点33分从上海虹桥国际机场起飞,一个半小时后抵达北京首都国际机场。
The new trains, developed by CRRC Tangshan Co Ltd, a unit of China Railway Rolling Stock Corp, the country's largest rolling stock manufacturer by production volume, can travel at a top speed of 350 kilometers per hour.
这些新型列车由中国中车股份有限公司旗下的唐山东方机车车辆有限公司研发,中国中车是按产量计中国最大的轨道交通车辆制造商,最高时速可达350公里。
The new type of train developed by CRRC Tangshan Co Ltd -- a unit of China Railway Rolling Stock Corp, the country's largest rolling stock manufacturer by production volume -- is designed with a top speed of 350 kilometers per hour.
由中国中车股份有限公司旗下唐山东方机车车辆有限公司研发的这款新型列车设计最高时速为350公里。中国中车是全球产量最大的轨道交通车辆制造商。
The planned length for this railroad, with a designated speed of 250 km per hour, is 900 kilometers.
这条计划中的铁路设计时速为250公里,全长900公里。
StarRides offers one-way bookings, bookings by the hour, airport transfers, and cross-city trips on a reservation-based basis.
StarRides 提供单程预订、按小时预订、机场接送和跨城市旅行的预约服务。
The railroad is the first with a maximum speed of 350 kilometers per hour in Southeast Asia.
这条铁路是东南亚首条最高时速达350公里的铁路。
The high-speed trains are designed to run at speeds of up to 350 km per hour, cutting the travel time from Jakarta to Bandung from more than three hours to just about 40 minutes.
这些高速列车设计时速可达350公里,将雅加达到万隆的旅行时间从超过3小时缩短至仅40分钟。