The entrepreneurs must display
initiative.
企业家们必须展现出首创精神。
Tom took an
initiative part of the Wildlife Conservation Society.
汤姆主动参加野生动物保护协会。
We put it all down to her hard work and
initiative.
我们把这一切归因于她工作既勤奋又主动。
The
initiative was taken by the manager to improve workplace efficiency.
这个提高工作效率的主动行动是由经理发起的。
She showed great
initiative in proposing new ideas for the project.
她在为项目提出新想法时表现出了极强的主动性。
The government has launched an
initiative to reduce plastic waste.
政府发起了一项减少塑料废物的倡议。
His
initiative in organizing the charity event was truly commendable.
他组织慈善活动的主动性值得赞扬。
The student took the
initiative to clean up the classroom after school.
学生放学后主动打扫教室。
The company encourages employees to take the
initiative and suggest improvements.
公司鼓励员工主动提出改进意见。
In emergencies, first responders always take the
initiative to save lives.
在紧急情况下,急救人员总是主动采取行动挽救生命。
The teacher gave the students the
initiative to work on their projects independently.
老师让孩子们自主开展项目工作。
The local community launched an
initiative to plant trees along the riverbank.
当地社区发起了沿河岸植树的倡议。
He showed
initiative by volunteering to lead the team in the absence of the manager.
在经理不在的情况下,他主动自告奋勇带领团队。
CGN has been actively involved with the Belt and Road initiative in recent years, providing clean power to 15 countries and regions participating in the global initiative.
近年来,中广核积极参与“一带一路”倡议建设,为全球15个国家和地区提供清洁电力。
China's large State-owned energy companies are focusing on wind, solar and hydropower projects overseas at a time when energy forms the largest share of investments under the Belt and Road Initiative, with most of that money going into renewables, a senior official said.
一位高级官员表示,中国大型国有能源公司正专注于海外风能、太阳能和水电项目,而根据“一带一路”倡议倡议,能源在投资中占最大份额,其中大部分资金将用于可再生能源。
These enterprises are playing a key role, and coming up with more renewable energy projects in countries and regions participating in the initiative, Lu said.
陆说,这些企业正在发挥关键作用,并在参与该倡议的国家和地区推出更多可再生能源项目。
This comprehensive initiative involves providing a thousand AI chip cards to the large language model open-source community, contributing 10 million yuan ($1.39 million) in cash to support open-source projects related to large language models.
这项全面的举措包括向大型语言模型开源社区提供1000张人工智能芯片卡,贡献1000万元人民币(139万美元)现金支持与大型语言模型相关的开源项目。
"Taizhou has actively promoted the 'Healthy China' Initiative in recent years.
“泰州近年来积极推进‘健康中国’倡议。
Wang Dongjin, chairman of CNOOC, said the start of production of Mero2 has further deepened energy cooperation between China and Brazil and that the company will actively collaborate with partners to further advance energy cooperation under the Belt and Road Initiative.
中海油董事长王东进表示,Mero2的投产进一步深化了中巴能源合作,公司将积极与合作伙伴合作,进一步推进“一带一路”倡议能源合作。
After a thorough investigation of this situation, State Grid Taizhou Electric Power Company took the initiative to open up a green channel and optimized the distribution grid, substantially improving the power supply quality for Kingdom Solar Energy.
经过深入调查,国网泰州市电力公司主动开辟绿色通道,优化配电网,大大提高了王国太阳能的供电质量。
This year marks the tenth anniversary of the Belt and Road Initiative first being proposed, which has now become a global public platform where China and other countries and regions involved can expand opening-up and promote global economic growth.
今年是“一带一路”倡议倡议提出十周年,该倡议已成为中国和其他国家和地区扩大开放、促进全球经济增长的全球公共平台。
China National Building Material Group Co Ltd (CNBM) places a strong emphasis on operating in alignment with ESG concepts while contributing to the Belt and Road Initiative.
中国建材集团有限公司(CNBM)在为“一带一路”倡议做出贡献的同时,非常重视与ESG理念保持一致的运营。
With the BRI stepping into its second decade, green transition will undoubtedly become a key sector of cooperation under the initiative, as well as a key path to implement low-carbon emissions, environmental protection and an effective response to climate change.
随着“一带一路”倡议进入第二个十年,绿色转型无疑将成为该倡议下的一个关键合作领域,也是实施低碳排放、环境保护和有效应对气候变化的关键途径。
John Williams, managing director of International SOS (China), highlighted the significant growth in the overseas market demand from Chinese clients, particularly those involved in the Belt and Road Initiative in the past decade.
国际SOS(中国)董事总经理John Williams强调,中国客户的海外市场需求显著增长,尤其是过去十年参与“一带一路”倡议倡议的客户。
Williams said that International SOS is accelerating the provision of comprehensive Chinese-language services for Chinese enterprises in global markets, especially in regions involved in the Belt and Road Initiative.
Williams表示,国际SOS正在加快为中国企业在全球市场提供全面的中文服务,特别是在参与“一带一路”倡议倡议的地区。
Many of these brands are implementing a "going global" initiative, expanding into international markets to generate substantial profits and tap diverse resources.
其中许多品牌正在实施“走出去”倡议,向国际市场扩张,以产生可观的利润并利用各种资源。
Many of its global clients are from countries participating in the Belt and Road Initiative, the company said.
该公司表示,其许多全球客户来自参与“一带一路”倡议倡议的国家。
The firm exported its first excavator in 2007 and has so far sold its products to more than 30 countries and regions including Russia, Central Asia and Southeast Asia countries, many of which are related to the Belt and Road Initiative.
该公司于2007年出口了第一台挖掘机,目前已将产品销往俄罗斯、中亚和东南亚等30多个国家和地区,其中许多国家和地区与“一带一路”倡议倡议有关。
The Belt and Road Initiative serves as an inclusive and open bridge to bring business people and companies from different countries and regions together to share growth opportunities and meet mutual demands for both high-quality products, services and employment chances, Yang Weiyong, an associate professor of economics at the University of International Business and Economics, commented.
对外经济贸易大学经济学副教授杨伟勇评论道,“一带一路”倡议倡议是一座包容开放的桥梁,将来自不同国家和地区的商界人士和企业聚集在一起,分享增长机会,满足对优质产品、服务和就业机会的共同需求。
"With many Chinese companies deploying resources and investing in manufacturing facilities in Southeast Asia to support the tangible growth of the Belt and Road Initiative, they have asked us to provide more customized services to ensure the operations of their supply chains in the region," said Johnny Chou, chairman and CEO of the Hangzhou, Zhejiang province-based company.
这家总部位于浙江省杭州市的公司的董事长兼首席执行官Johnny Chou表示:“随着许多中国公司在东南亚部署资源并投资制造设施,以支持“一带一路”倡议倡议的切实发展,他们要求我们提供更多定制服务,以确保其供应链在该地区的运营。”。
This has especially proved useful in many partner economies involved in the Belt and Road Initiative after a decade of growth.
经过十年的增长,这在参与“一带一路”倡议的许多伙伴经济体中尤其有用。
The airline said it hopes that the new flight route will help to promote the trade and cultural exchanges between China and Africa, which is a key part of the Belt and Road Initiative.
该航空公司表示,希望新航线将有助于促进中非之间的贸易和文化交流,这是“一带一路”倡议倡议的重要组成部分。
This year marks the 10th anniversary of the Belt and Road Initiative.
今年是“一带一路”倡议十周年。
Therefore, the Shandong Liaocheng Power Supply Company of State Grid sought support from the provincial company and took the initiative to provide "one-stop" services for the construction of the high-speed railway.
为此,国网山东聊城供电公司向省公司寻求支持,主动为高铁建设提供“一站式”服务。
"Thanks to the lower tariff rates brought in by the Regional Comprehensive Economic Partnership agreement and the tangible growth of the Belt and Road Initiative, the market acceptance and transition of environmentally friendly solutions will move even further in China and the Asia-Pacific region economies, he added.
他补充道:“由于《区域全面经济伙伴关系协定》降低了关税税率,加上“一带一路”倡议倡议的切实增长,中国和亚太地区经济体对环保解决方案的市场接受和转变将进一步推进。
The latest industrialization initiative has emerged as a crucial force helping shape China's future progress, offering new opportunities for multinational corporations, particularly those in the high-end manufacturing sector, said Nie Pingxiang, a researcher at the Beijing-based Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation.
总部位于北京的中国国际贸易经济合作研究院研究员聂萍香表示,最新的工业化举措已成为帮助塑造中国未来进步的关键力量,为跨国公司,特别是高端制造业的跨国公司提供了新的机遇。
EBANX, the Brazilian payment solution provider operating in 29 countries, will allocate more resources in China and economies participating in the Belt and Road Initiative to sustain robust growth, according to a senior executive.
一位高管表示,在29个国家运营的巴西支付解决方案提供商EBANX将在中国和参与“一带一路”倡议倡议的经济体分配更多资源,以保持强劲增长。
According to a report formulated by the Office of the Leading Group for Promoting the Belt and Road Initiative, China will mainly extend BRI cooperation in key fields including policy coordination, infrastructure connectivity, unimpeded trade, financial integration, people-to-people ties and cooperation in new fields over the next decade.
根据“一带一路”倡议建设领导小组办公室的一份报告,未来十年,中国将主要在政策协调、基础设施联通、贸易畅通、金融一体化、民心相通、新领域合作等关键领域拓展“一带一路”合作。
In September, the State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council and the Ministry of Industry and Information Technology co-launched an initiative to promote cooperation among companies that are part of industrial chains, including State-owned enterprises and small and medium-sized companies whose products command niche markets.
9月,国务院国有资产监督管理委员会和工业和信息化部共同发起了一项倡议,促进属于产业链的公司之间的合作,包括国有企业和产品占据利基市场的中小企业。
Another key initiative is the launch of TripGenie, an intuitive and personal AI travel assistant, which has completely re-engineered how users interact with AI in travel planning and booking, creating a conversation flow that is human-like and intuitive.
另一项关键举措是推出了TripGenie,这是一款直观的个人人工智能旅行助手,它完全重新设计了用户在旅行计划和预订中与人工智能的互动方式,创造了一种人性化和直观的对话流。
It is also one of the key projects under the China-proposed Belt and Road Initiative.
它也是中国提出的“一带一路”倡议倡议的关键项目之一。
The CAAC has been implementing an initiative to better integrate regional connectivity with the trunk market during the 14th Five-Year Plan (2021-25) period.
中国民航局一直在实施一项倡议,在“十四五”(2021-25年)期间更好地将区域互联互通与干线市场融合。
The launch of the new flight between Shanghai and the Egyptian capital of Cairo is the Shanghai Airport Authority's latest effort to accelerate international flight recovery to support the Belt and Road initiative.
上海与埃及首都开罗之间新航班的开通是上海机场管理局为支持“一带一路”倡议倡议而加快国际航班恢复的最新举措。
This year marks the 10th anniversary of the Belt and Road Initiative, which New Zealand has been a part of.
今年是“一带一路”倡议倡议10周年,新西兰一直是该倡议的一部分。
Highlighting that these new investments aim to provide advanced silicone products for customers in China and other countries, such as signatory countries of the Regional Comprehensive Economic Partnership Agreement and the economies of the Belt and Road Initiative, Zhang said that Elkem, also an international arm of China's Sinochem Holdings, will increase investments in high-tech products to support China's industrial upgrade and green transformation.
张强调,这些新投资旨在为中国和其他国家的客户提供先进的有机硅产品,如《区域全面经济伙伴关系协定》签署国和“一带一路”倡议倡议经济体,将加大对高科技产品的投资,支持中国产业升级和绿色转型。
Vinals also said the Belt and Road Initiative is boosting trade and investment between China and other participating economies, and thanks to that, the bank's income from related markets has been growing fast.
Vinals还表示,“一带一路”倡议正在促进中国与其他参与经济体之间的贸易和投资,正因为如此,该行从相关市场获得的收入一直在快速增长。
Han Jin-Kyu, vice-president of the global application team at Vibracoustic, a global supplier of automotive noise, vibration and harshness (NVH) solutions, said the company has a China growth initiative to better meet local demand and tap market potential.
全球汽车噪音、振动和不平顺性(NVH)解决方案供应商Vibroacoustic全球应用团队副总裁韩金圭表示,该公司有一项中国增长计划,以更好地满足当地需求并挖掘市场潜力。
"We see how quickly new energy vehicles (in China) are changing, adapting to consumer needs … for us, we also need to adapt," Han said, adding that part of the initiative is to decrease time to market and provide quicker products and services to customers.
韩说:“我们看到(中国)新能源汽车的变化有多快,适应了消费者的需求……对我们来说,我们也需要适应。”他补充说,这一举措的一部分是减少上市时间,并为客户提供更快的产品和服务。
"We will constantly take the procurement as the channel to focus on low-carbon metallurgy and projects related to the Belt and Road initiative, actively promote global cooperation in advanced equipment and high-quality resources, to promote the global supply chain to achieve higher efficiency in resource allocation and communication integration," Wang said.
王说:“我们将不断以采购为渠道,重点关注低碳冶金和“一带一路”倡议相关项目,积极推动全球先进设备和优质资源合作,促进全球供应链在资源配置和通信整合方面实现更高效率。”。
The contracts cover procurement and maintenance of aviation materials and engines, supply of aviation fuel, in-flight meals, seafood and agricultural products from countries and regions involved in the Belt and Road Initiative, he added.
他补充道,这些合同包括从“一带一路”倡议国家和地区采购和维护航空材料和发动机、供应航空燃料、机上餐食、海鲜和农产品。
LDC has benefited from the signing or launch of multiple trade agreements, the Belt and Road Initiative, and the recent 24-measure guideline to attract more global capital and further optimize the country's business environment for multinational corporations, he added.
他补充道,最不发达国家受益于多项贸易协议的签署或启动、“一带一路”倡议,以及最近为吸引更多全球资本和进一步优化跨国公司商业环境而制定的24项措施的指导方针。
"After a remarkable decade, we're entering a new chapter as we will not only accelerate global product introductions into China but also forge a wide range of innovative partnerships in China to empower local healthcare industry and contribute to Healthy China 2030 Initiative," she added.
她补充道:“在经历了令人瞩目的十年之后,我们正在进入一个新的篇章,因为我们不仅将加快全球产品引入中国,还将在中国建立广泛的创新伙伴关系,为当地医疗保健行业赋能,并为健康中国2030倡议做出贡献。”。
CNPC saw its oil and gas output in countries and regions participating in the Belt and Road Initiative exceed 80 million metric tons for the fourth consecutive year last year, with combined annual oil and gas trade volume reaching 250 million tons.
中国石油天然气集团公司去年在“一带一路”倡议国家和地区的油气产量连续第四年超过8000万吨,年油气贸易总量达到2.5亿吨。
Over at the booth of Roche, it launched an initiative by joining hands with stakeholders, including the Chinese Red Cross Foundation and local patient service platform Medi Cover, to provide support from physical, financial and psychological dimensions for children with hemophilia and their families.
在罗氏公司的展台上,它与包括中国红十字基金会和当地患者服务平台Medi Cover在内的利益相关者携手发起了一项倡议,为血友病儿童及其家人提供身体、经济和心理方面的支持。
"China has always been an important strategic market for PepsiCo, and we will continue to increase our investment in the country by providing consumers with high-quality food and beverages that are nutritious and delicious through sustainable supply chains, digitalization, industrial health and innovation to support the Healthy China 2030 initiative, dual carbon goals and rural vitalization.
“中国一直是百事公司的重要战略市场,我们将继续增加在中国的投资,通过可持续的供应链、数字化、工业健康和创新,为消费者提供营养美味的优质食品和饮料,以支持健康中国2030倡议、双碳目标和乡村振兴。
"In conjunction with the CIIE, executives of PepsiCo will attend the Hongqiao International Economic Forum, an important parallel event, to share insights into global ecological civilization and the "silver economy" as well as the company's achievements in its PepsiCo Positive initiative.
“百事公司高管将与进博会一起出席虹桥国际经济论坛,这是一个重要的平行活动,分享对全球生态文明和“白银经济”的见解,以及公司在百事积极行动中取得的成就。
Sustainable Markets Initiative China Council, founded in August 2022, will host the inauguration of a health system working group at AstraZeneca's exhibition booth.
成立于2022年8月的可持续市场倡议中国理事会将在阿斯利康的展台举办卫生系统工作组的就职典礼。
"The CIIE is a pioneering initiative by China that benefits the whole world through the development of China's economy," said Wang Lei, executive vice-president of AstraZeneca.
阿斯利康执行副总裁王磊表示:“CIIE是中国的一项开创性举措,通过中国经济的发展惠及全世界。”。
In addition to importing agricultural products such as corn, sorghum, wheat and soybeans from traditional agricultural powerhouses like the United States, Canada and Brazil, COFCO Group increased its imports from countries and regions participating in the Belt and Road Initiative, including Argentina, South Africa, Kazakhstan, Cambodia and Bulgaria, incorporating products such as barley, wheat, corn and rice.
除了从美国、加拿大和巴西等传统农业大国进口玉米、高粱、小麦和大豆等农产品外,中粮集团还增加了从阿根廷、南非、哈萨克斯坦、柬埔寨和保加利亚等“一带一路”倡议参与国家和地区的进口,玉米和大米。
The initiative, which was unveiled last week at Budweiser APAC's brewery in Putian, East China's Fujian province, aims to increase the number of recycled aluminum cans.
该倡议上周在百威亚太公司位于中国东部福建省莆田市的啤酒厂公布,旨在增加回收铝罐的数量。
It is also an innovative initiative of State Grid to serve rural revitalization.
这也是国家电网服务乡村振兴的创新举措。
"To further contribute to the Healthy China 2030 initiative, a national guideline aimed at promoting overall health, she said Kyowa Kirin will accelerate the introduction of innovative drugs.
“为了进一步促进健康中国2030倡议,这是一项旨在促进整体健康的国家指导方针,她说Kyowa Kirin将加快创新药物的推出。
Yin Weidong, chairman, president and CEO of Sinovac, said earlier at the recently concluded third Belt and Road Forum for International Cooperation that the Belt and Road Initiative offers a broad platform for greater product circulation and cooperation.
科兴董事长、总裁兼首席执行官尹卫东早些时候在刚刚结束的第三届“一带一路”国际合作论坛上表示,“一带一路”倡议为扩大产品流通与合作提供了广阔的平台。
Its flagship vaccine, the inactivated vaccine against COVID-19, has realized localized production in five countries involved in the initiative — Indonesia, Turkiye, Egypt, Malaysia and Algeria.
其旗舰疫苗新冠肺炎灭活疫苗已在印度尼西亚、土耳其、埃及、马来西亚和阿尔及利亚五个参与该倡议的国家实现了本地化生产。
China Southern Airlines, the Guangzhou-based State-owned carrier, said it will launch flights to new international destinations and resume more routes by utilizing the opportunities from the Belt and Road Initiative, which is celebrating its 10th anniversary this year.
总部位于广州的国有航空公司中国南方航空公司表示,将利用“一带一路”倡议倡议的机遇,开通飞往新国际目的地的航班,恢复更多航线。今年,“一带一路”倡议将庆祝十周年。
China should actively expand cooperation with countries and regions participating in the Belt and Road Initiative in the oil and gas sector to provide more energy resources to the world and jointly safeguard global energy security, said a top company official.
一位公司高级官员表示,中国应积极扩大与“一带一路”倡议国家和地区在油气领域的合作,为世界提供更多能源资源,共同维护全球能源安全。
International delegates expressed positive views on the Chinese economy, and the Belt and Road Initiative, or BRI, at the thematic forum on Trade Connectivity of the third Belt and Road Forum for International Cooperation in Beijing on Oct 18.
10月18日,在北京举行的第三届“一带一路”国际合作论坛贸易互联互通主题论坛上,国际代表对中国经济和“一带一路”倡议倡议表达了积极看法。
A white paper titled The Belt and Road Initiative: A Key Pillar of the Global Community of Shared Future, released by the State Council Information Office on Oct 10, provides the international community with a clear picture of the achievements made under the framework of the decade-old initiative, which facilitates high-quality cooperation and delivers benefits to involved countries and peoples.
10月10日,国务院新闻办公室发表题为《“一带一路”倡议倡议:全球命运共同体的重要支柱》的白皮书,向国际社会清晰展示了在十年倡议框架下取得的成就,推动了高质量合作,为有关国家和人民带来了福祉。
The Belt and Road Initiative is bringing more cooperation opportunities for Chinese and foreign enterprises, including those arising from the digital BRI, leading to benefits for more people, said Rani Jarkas, chairman of Swiss financial group Cedrus Group, at the third Belt and Road Forum for International Cooperation in Beijing on Oct 18.
10月18日,瑞士金融集团雪松集团(Cedrus group)董事长拉尼·贾卡斯(Rani Jarkas)在北京举行的第三届“一带一路”国际合作论坛上表示,“一带一路”倡议倡议为中外企业带来了更多合作机会,包括“数字一带一路倡议”带来的合作机会,惠及更多人。
Since the inception of the initiative, Cedrus has been following its latest developments and making strategic investments in the opportunities that it brings.
自该倡议发起以来,Cedrus一直在关注其最新发展,并对其带来的机遇进行战略投资。
For example, Cedrus invested in a life science and anti-aging company this year and also invested in multiple mines, including coal mines and mineral sand companies in Indonesia, a country involved in the Belt and Road Initiative.
例如,Cedrus今年投资了一家生命科学和抗衰老公司,还投资了多个矿山,包括参与“一带一路”倡议倡议的印度尼西亚的煤矿和矿砂公司。
Initiative helps improve connectivity, fosters innovation, sustainable growthThe Belt and Road Initiative unleashes massive opportunities for global companies, creating a promising environment for multinational corporations, business executives and industry experts said on Tuesday.
企业高管和行业专家周二表示,“一带一路”倡议有助于改善互联互通、促进创新和可持续发展。“一带一路上”倡议为全球企业释放了巨大机遇,为跨国公司创造了一个充满希望的环境。
As the plan for making infrastructure projects greener and more innovative has gathered steam in many countries participating in the Belt and Road Initiative, China Harbour Engineering Co Ltd (CHEC), a Beijing-based marine engineering specialist, said it will introduce more green solutions for the building of Colombo Port City in Colombo, the executive and judicial capital of Sri Lanka, in the coming years.
随着让基础设施项目更环保、更具创新性的计划在许多参与“一带一路”倡议倡议的国家得到推动,总部位于北京的海洋工程专家中国港湾工程有限公司(CHEC)表示,将为斯里兰卡行政和司法之都科伦坡的科伦坡港口城建设引入更多绿色解决方案,在未来几年。
Riding the BRI, two-way investment between China and other countries involved in the initiative totaled more than $380 billion between 2013 and 2022, of which China's outward direct investment exceeded $240 billion, the Ministry of Commerce said.
商务部表示,2013年至2022年,中国与参与“一带一路”倡议的其他国家的双向投资总额超过3800亿美元,其中中国对外直接投资超过2400亿美元。
This situation will change next year, as China Railway Construction Engineering Group (CRCEG) announced earlier this month that the Kigali water supply network upgrade and revamp project will be fully completed by the end of this year, providing "safe and convenient water" supplies to more than 1.3 million residents in Kigali, thanks to the tangible growth of the Belt and Road Initiative, closer business ties between China and Rwanda, and the African country's efforts to provide clean and safe drinking water to all Rwandan citizens with modern water supply facilities by 2024.
随着中国铁建集团(CRCEG)本月早些时候宣布,基加利供水管网升级改造项目将于今年年底全面完工,为基加利130多万居民提供“安全便捷的水”供应,这种情况将在明年发生变化,中国和卢旺达之间更紧密的商业关系,以及这个非洲国家努力在2024年前通过现代化供水设施为所有卢旺达公民提供清洁安全的饮用水。
This initiative aims to enhance the living standards and health conditions of local communities.
这项倡议旨在提高当地社区的生活水平和卫生条件。
Massive oil, gas trade produces mutual benefits for China, host countriesChina National Petroleum Corp (CNPC) said its oil and gas output in countries and regions participating in the Belt and Road Initiative exceeded 80 million metric tons for the fourth consecutive year in 2022, with combined annual trade volume in the two energy resources reaching 250 million tons.
中国石油天然气集团公司(CNPC)表示,2022年,其在参与“一带一路”倡议倡议的国家和地区的油气产量连续第四年超过8000万吨,两种能源的年贸易总额达到2.5亿吨。
State Grid ramping up international collaborations to promote infrastructure connectivity and people-to-people exchangesJudging by its overseas success stories, State Grid Corporation of China gets a real charge out of offering high-quality services to advance the Belt and Road Initiative.
国家电网加强国际合作,促进基础设施互联互通和人文交流从其海外成功案例来看,国家电网公司为推进“一带一路”倡议建设提供了优质服务。
SPIC has been stepping up investment in clean energy in overseas market in recent years, especially in countries and regions involved in the Belt and Road Initiative.
近年来,中国石油天然气集团在海外市场加大了对清洁能源的投资力度,特别是在参与“一带一路”建设的国家和地区。
38 of them are countries and regions involved in the Belt and Road Initiative, it said.
报告称,其中38个国家和地区参与了“一带一路”倡议倡议。
""This is our first global corporate social responsibility initiative.
”“这是我们的第一个全球企业社会责任倡议。
Aside from its domestic endeavors, Skyworth Group is striving to strengthen its presence overseas, especially in countries involved in the Belt and Road Initiative.
除了在国内的努力,创维集团正在努力加强其海外业务,特别是在参与“一带一路”倡议倡议的国家。
This year marks the 65th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Iraq, and the 10th anniversary of the Belt and Road Initiative.
今年是中国和伊拉克建交65周年,也是“一带一路”倡议倡议10周年。
Tsingtao, which celebrates 120 years of brewing this year, has been expanding its market globally, especially since the Belt and Road Initiative was proposed 10 years ago.
青岛今年庆祝啤酒酿造120周年,一直在全球扩张其市场,尤其是自10年前提出“一带一路”倡议倡议以来。
In 2019, the Tsingtao International Beer Festival was held in Liberia and Uruguay, the first time that the iconic event appeared in Belt and Road Initiative countries.
2019年,青岛国际啤酒节在利比里亚和乌拉圭举行,标志性活动首次出现在“一带一路”倡议国家。
The first Bayer ForwardFarming initiative in the Asia-Pacific was Yinhuang Farm, which launched in Beijing in 2019.
拜耳在亚太地区的第一个ForwardFarming计划是2019年在北京启动的银黄农场。
Along with the steady recovery of China's civil aviation this year, China Eastern has been actively improving its international network, and the decision to launch the direct Shanghai-Istanbul flight also aims to better serve the Belt and Road initiative, according to China Eastern.
东航表示,随着中国民航今年的稳步复苏,东航一直在积极改善其国际网络,推出上海-伊斯坦布尔直飞航班的决定也旨在更好地服务于“一带一路”倡议倡议。
The initiative has garnered support from more than 20 central SOEs, local governments and various social capital entities who showed investment intent.
该倡议得到了20多家中央国有企业、地方政府和各种社会资本实体的支持,他们表现出了投资意愿。
During the 78th session of the United Nations General Assembly, the State Grid Corporation of China unveiled a report on its contribution to the implementation of Global Development Initiative at the headquarters of the United Nations in New York recently, which offers the company's solutions to addressing the pressing question of global sustainable development in our time and demonstrates its attitude, wisdom and responsibility in the area.
在第78届联合国大会期间,中国国家电网公司近日在纽约联合国总部公布了其为实施全球发展倡议所做贡献的报告,它为公司解决当今时代全球可持续发展的紧迫问题提供了解决方案,并展示了公司在该领域的态度、智慧和责任。
The State Grid has proactively embraced the Global Development Initiative and remained steadfast in aligning the goals of the United Nations 2030 Agenda for Sustainable Development with its pursuit of high-quality and sustainable economic and social progress.
国家电网积极支持全球发展倡议,坚定不移地将《联合国2030年可持续发展议程》的目标与追求高质量、可持续的经济社会进步相结合。
State Grid Corporation of China has successfully released a report on its contribution to the implementation of the Global Development Initiative during the 78th session of the United Nations General Assembly in New York.
中国国家电网公司在纽约举行的第78届联合国大会上成功发布了一份关于其为实施全球发展倡议所做贡献的报告。
China's high-quality development offers massive room for energy demand growth in the future, while cooperation in the energy sector with countries and regions participating in the Belt and Road Initiative will also deepen, it said.
报告称,中国的高质量发展为未来能源需求增长提供了巨大空间,与“一带一路”倡议国家和地区在能源领域的合作也将深化。
The initiative, as part of its ESG roadmap, is in addition to the $70 million already committed in April this year.
该倡议是其ESG路线图的一部分,是今年4月已经承诺的7000万美元的补充。
"The expansion of the law firms is growing in tandem with the need of Chinese enterprises to go global, especially in regions involved in the Belt and Road Initiative.
“律师事务所的扩张与中国企业走出去的需求同步增长,尤其是在参与“一带一路”倡议倡议的地区。
CNOOC also said the agreement is an important milestone in the development of oil and gas cooperation with Petrobras, and is of great significance in promoting the Belt and Road Initiative and international energy cooperation.
中海油还表示,该协议是与巴西国家石油公司发展油气合作的重要里程碑,对推动“一带一路”倡议倡议和国际能源合作具有重要意义。
CNOOC said the signing is an important milestone in the development of oil and gas cooperation between CNOOC and Petrobras and is of great significance to promoting the construction of the Belt and Road Initiative and international energy cooperation.
中海油表示,此次签约是中海油与巴西国家石油公司油气合作发展的重要里程碑,对推进“一带一路”倡议建设和国际能源合作具有重要意义。
China is now exporting its domestically developed reactors and associated technologies, especially to countries and regions participating in the Belt and Road Initiative.
中国目前正在向参与“一带一路”倡议倡议的国家和地区出口本国研发的反应堆和相关技术。
This endeavor, part of a cooperation outcome after the China-Central Asia Summit in May, marks the first bold leap into new energy investment in the Central Asian region, and one of the results of the Belt and Road Initiative.
这是5月中国-中亚峰会后合作成果的一部分,标志着中亚地区新能源投资的首次大胆飞跃,也是“一带一路”倡议倡议的成果之一。
According to a report by CITIC Securities in July, Chinese infrastructure bidders will embrace more opportunities in BRI regions this year — the 10th anniversary of the initiative — as the release of pent-up demand is gathering pace in the post-COVID-19 era.
根据中信证券7月的一份报告,随着后新冠肺炎时代加速释放加速需求,中国基础设施投标人将在今年(该倡议实施10周年)在“一带一路”区域抓住更多机会。
Many multinationals have strived to consolidate their business capabilities and seize the initiative to gain worldwide development with the help of China's industry-university-research cooperative innovation ability and diversified industrial talent.
许多跨国公司借助中国的产学研合作创新能力和多元化的产业人才,努力巩固自己的业务能力,抢占全球发展的主动权。
In order to support the central government's initiative to develop a safe and high-performance cyberspace across the nation and provide practical cases to promote network civilization, the administration launched an activity to award the cases that support these targets on June 15.
为了支持中央政府在全国范围内发展安全、高性能网络空间的举措,并为促进网络文明提供实际案例,政府于6月15日启动了一项活动,对支持这些目标的案例进行奖励。
This initiative aims to empower and expedite the safe and efficient execution of cross-border trades involving bulk cargo, marking a significant milestone in the application of the IQAX eBL electronic bill of lading system in the dry bulk shipping sector, said the Guangzhou-based COSCO Shipping Bulk in a statement.
总部位于广州的中远海运集团在一份声明中表示,这一举措旨在增强和加快涉及散装货物的跨境贸易的安全高效执行,标志着IQAX eBL电子提单系统在干散货航运领域应用的一个重要里程碑。
This initiative follows an integrated Corporate Social Responsibility (CSR) model and aims to improve the health and well-being of rural students across China.
该倡议遵循企业社会责任(CSR)综合模式,旨在改善中国农村学生的健康和福祉。
Powered by COSMOPlat, six factories owned by Haier have been included in the Global Lighthouse Network, an initiative launched by the World Economic Forum in collaboration with market consultancy McKinsey in 2018.
在COSMOPlat的支持下,海尔旗下的六家工厂已被纳入全球灯塔网络,这是世界经济论坛与市场咨询公司麦肯锡于2018年发起的一项倡议。
"Mentioning this year marks the 10th anniversary of the Belt and Road Initiative, Yao said with the joint efforts of both sides, China and Bangladesh have achieved positive results in the field of information and communications.
姚说,今年是“一带一路”倡议倡议10周年,在双方共同努力下,中孟两国在信息通信领域取得了积极成果。
The Kafue Gorge Lower Power Station — an iconic project under the framework of the Belt and Road Initiative — is expected to play a key role in power regulation during peak electricity consumption periods, he said.
他说,卡富峡下电站是“一带一路”倡议框架下的一个标志性项目,预计将在用电高峰期的电力调节中发挥关键作用。
The conference is crucial for expanding the power industry's worldwide impact and carrying out the Belt and Road Initiative in light of the world's acceleration of decarbonization and the transition to green energy, he said.
他说,鉴于世界正在加速脱碳和向绿色能源过渡,此次会议对于扩大电力行业的全球影响力和实施“一带一路”倡议倡议至关重要。
Danfoss Group, the Danish engineering company, announced the signing of China’s first green development initiative for the inland waterway shipping industry, said the company in a statement.
丹麦工程公司丹佛斯集团在一份声明中表示,该公司宣布签署中国首个内河航运业绿色发展倡议。
They jointly signed the "Green Development Initiative for the Whole Industry Chain of the Yangtze River Shipping", during the Shipping Electrification Technology Summit held in Wuhan last week, opening a new chapter in the green transformation of the industry in China.
上周在武汉举行的航运电气化技术峰会上,他们共同签署了《长江航运全产业链绿色发展倡议》,开启了中国航运业绿色转型的新篇章。
The initiative will accelerate the green transition of energy system of the shipping industry along the Yangtze River," said Arthur Xu, president of Danfoss China.
丹佛斯中国总裁Arthur Xu表示:“该倡议将加速长江沿岸航运业能源系统的绿色转型。
With the Healthy China 2030 initiative, the government has put a clear focus on the health of Chinese citizens, which translates into a push for innovation in China," Oelrich said during a recent visit to China, his first since the COVID-19 outbreak.
通过“健康中国2030”倡议,政府明确关注中国公民的健康,这转化为对中国创新的推动。
Under the Belt and Road Initiative, the group had expanded overseas business to 85 countries and regions as of the end of 2022, with total vehicle exports exceeding 400,000 units.
根据“一带一路”倡议倡议,截至2022年底,该集团已将海外业务扩展至85个国家和地区,汽车出口总额超过40万辆。
"The project proves that China is a cooperative partner that keeps its word and demonstrates the value and vitality of the Belt and Road Initiative," he noted.
他指出:“该项目证明了中国是一个信守诺言的合作伙伴,也证明了“一带一路”倡议倡议的价值和活力。”。