A
landslide caused significant damage to the small village, burying several houses under tons of debris.
山体滑坡对小村庄造成了严重破坏,许多房屋被数吨的碎石掩埋。
The hikers were fortunate to escape unharmed when a sudden
landslide blocked their path in the mountain trail.
徒步旅行者们幸运地在山体滑坡时毫发无损,因为一块巨石堵住了他们的道路。
Engineers are monitoring the unstable slopes after recent heavy rains to prevent any potential
landslides.
工程师们正在监测近期大雨后不稳定山坡的情况,以防可能出现的山体滑坡。
The rescue team worked tirelessly to clear the
landslide and reach the trapped climbers.
救援队伍竭尽全力清除滑坡,以便到达被困的登山者。
The
landslide occurred during the monsoon season, when the soil is particularly vulnerable to erosion.
滑坡发生在季风雨季节,那时土壤特别容易受到侵蚀。
The local government has issued an evacuation order for residents living in
landslide-prone areas.
当地政府已向居住在易发生山体滑坡地区的居民发布了疏散命令。
Landslides are a common natural disaster in mountainous regions, often triggered by heavy rainfall or earthquakes.
山体滑坡是山区常见的自然灾害,常由大雨或地震引发。
Scientists are studying past
landslides to better understand the geological processes that contribute to these catastrophic events.
科学家们研究过去的山体滑坡,以更好地理解导致这些灾难性事件的地质过程。
After the
landslide, it took weeks for the emergency responders to restore basic services like electricity and water supply to the affected area.
山体滑坡过后,应急响应人员花了数周时间恢复受灾地区的电力和供水等基本服务。
The
landslide survivor recounted his harrowing experience, describing how he clung to a tree root for hours until help arrived.
这位山体滑坡幸存者讲述了他惊险的经历,描述了自己如何紧抓树根数小时等待救援。
"Aside from the impact from the Ulan Buh Desert, what made protection work even harder is that the area is confronting multiple impacts brought by the environmental issues of neighboring areas, such as water and soil erosion at Wula Mountain and landslide issues in nearby mining areas," said Jia Haiyuan, project manager with Third Construction Co Ltd of China Construction First Group (CSCEC1B3), a unit of China State Construction Engineering Group Co Ltd. With the area facing tough and numerous environmental issues, Ulansuhai Nur has an area "awaiting cleanup" of its 14,700 square kilometers, making it the "hardest nut to crack" among its peers, which was exactly what the company was facing back in June 2019, when it came here to work with the local government to make fundamental changes to the area.
中建一集团第三建筑有限公司(CSCEC1B3)项目经理贾海元表示:“除了乌兰布沙漠的影响外,使保护工作更加困难的是,该地区还面临着周边地区环境问题带来的多重影响,如乌拉山的水土流失和附近矿区的滑坡问题。”,作为中国建筑工程集团有限公司旗下的子公司,由于该地区面临着严峻和众多的环境问题,乌兰海努尔有14700平方公里的“待清理”区域,成为同行中“最难解决的问题”,这正是该公司在2019年6月面临的问题,当它来到这里与当地政府合作,对该地区进行根本性的改变时。
Soil has been saturated in mountainous regions in northern China, increasing the risk of geological hazards such as landslide from late August to early September, said the ministry.
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419