He tried to mask the truth.
他试图掩饰真相。
Eric did so under the mask of charity.
埃里克是打着慈善的幌子这么做的。
Jack longed to throw off the mask of respectability
杰克渴望丢掉那副道貌岸然的伪装。
She wore a surgical mask to protect herself from the flu.
她戴着外科口罩以防流感。
The construction workers were required to wear masks while working on-site.
建筑工人在施工现场被要求戴口罩。
He pulled up his mask to reveal his smiling face.
他拉下口罩,露出笑脸。
The event was held with mandatory masks in place to maintain social distancing.
活动在强制佩戴口罩的情况下举行,以保持社交距离。
A mask is an essential item in every first aid kit.
口罩是每个急救包中的必备物品。
She forgot her mask at home, so she had to buy a new one.
她把口罩落在家里了,所以不得不买一个新的。
The artist painted a portrait wearing a gas mask for artistic expression.
艺术家戴着防毒面具画了一幅肖像,以表达艺术观点。
During the pandemic, masks became a symbol of unity and responsibility.
疫情期间,口罩成为了团结与责任的象征。
The children lined up, each holding a cloth mask they had made in school.
孩子们排成一队,每人手中拿着在学校做的布口罩。
In crowded places, it's now common to see people pulling up their masks to greet friends.
在拥挤的地方,人们通常会摘下口罩和朋友打招呼。
After Shishuo hears the instructions, the monitoring software is able to call up pictures of the back kitchen staff not wearing a mask, and sends a warning in the form of a dialogue box.
世硕听到指令后,监控软件能够调出后厨工作人员未戴口罩的照片,并以对话框的形式发出警告。
It has deployed a proprietary system called SenseThunder-Air that integrates seven functions from mask detection, temperature screening to the newly added antigen test result query function in response to Shanghai's latest epidemic control requirements.
它部署了一个名为SenseThunder Air的专有系统,该系统集成了从口罩检测、体温筛查到新增抗原检测结果查询功能的七项功能,以响应上海最新的疫情控制要求。
The system integrates seven functions - mask detection, temperature screening, health code verification, vaccination record query, nucleic acid report query, electronic-ID verification and the newly added antigen test result query function in response to Shanghai's latest epidemic control requirements.
该系统集成了七项功能——口罩检测、体温筛查、健康码验证、疫苗接种记录查询、核酸报告查询、电子身份验证和新增加的抗原检测结果查询功能,以响应上海最新的疫情控制要求。
Li Jiaqi, known as China's lipstick king for his feat of selling 15,000 lipsticks in just five minutes through livestreaming sessions, said L'Oreal Paris had advertised that customers stand to secure the steepest discount for a facial mask if they tuned in to Li's livestreaming sessions during a pre-sale for the Nov 11 campaign, China's largest shopping spree.
李佳琦因其通过直播在五分钟内卖出15000支口红而被称为中国口红之王。他表示,巴黎欧莱雅广告称,如果顾客在11月11日活动(中国最大的购物狂欢)的预售期间收看李的直播,他们将获得面膜的最大折扣。
French cosmetics brand L'Oreal Paris has apologized after consumers filed complaints over the price differences in the label's mask products during this year's Singles Day shopping spree.
法国化妆品品牌巴黎欧莱雅(L'Oreal Paris)在消费者就今年光棍节购物狂欢期间该品牌口罩产品的价格差异提出投诉后道歉。
Nearly 20,000 consumers complained the mask products they purchased at the livestreamers' sales are more expensive than those offered at the L'Oreal flagship store on Tmall.
近2万名消费者抱怨,他们在直播销售中购买的口罩产品比天猫欧莱雅旗舰店提供的口罩产品更贵。
The Ronald McDonald House in Beijing, designed in traditional Chinese-style, is decorated with auspicious decorations such as lanterns, opera mask hangings, and pictures of the four seasons to create a comfortable and peaceful living environment for patients and their family members.
位于北京的麦当劳叔叔之家,采用中国传统风格设计,装饰有吉祥的装饰品,如灯笼、戏曲面具挂饰和四季图画,为病人及其家属营造了一个舒适宁静的生活环境。
A scented lip mask showcased at the second CIIE in 2019, for example, was developed due to the company's cooperation with Alibaba Group's Tmall Innovation Center, which offers data-driven insights and solutions.
例如,在第二届进博会上展出的一款香氛唇膜,就是该企业与阿里巴巴天猫新品创新中心数据赋能的结果。
Similarly, some of the courses offered by the companies were sold at just 1 yuan, discounts that masked the actual price, said the regulator.
监管部门称,一些公司提供的课程以一元的价格出售,这种折扣掩盖了实际价格。
While wearing a mask in this new norm might pose just a slight inconvenience to most people, this new practice has inadvertently created another hurdle for hearing impaired people like Cai Zhengjun, who runs a design studio in Shanghai that helps imbue self-confidence in their hearing-impaired staff while honing their creative skills.
对大多数人来说,在这个新常态下戴口罩可能只带来一点点不便,但这一新做法却无意中给听力障碍人士带来了额外的挑战。比如在上海经营一家设计工作室的蔡正俊,他的工作室致力于提升听力障碍员工的自信心,并培养他们的创新技能。