The
murderess was finally brought to justice after a decade on the run.
这个女凶手在逃亡十年后终于被绳之以法。
The novel revolves around the tale of a notorious
murderess who claims innocence till her last breath.
这部小说围绕一个臭名昭著的女杀人犯的故事展开,她直到最后一刻仍坚称自己是清白的。
The village whispered about the alleged
murderess, casting judgment without trial.
村里的人们对那个涉嫌杀人的女人窃窃私语,未经审判就对她做出了评判。
The
murderess's motive was shrouded in mystery, leaving detectives puzzled for months.
女凶手的动机笼罩在神秘之中,让侦探们困惑了好几个月。
In the 19th century, stories of female poisoners often captivated the public, labeling them as cunning
murderesses.
在19世纪,关于女性投毒者的故事情节常常吸引公众,将她们描绘成狡猾的凶手。
Despite her chilling crimes, the
murderess had a devoted following who believed in her wrongful conviction.
尽管她的罪行令人发指,但这位女凶手仍有一群忠实的支持者,他们相信她是被错误定罪的。
The true crime documentary explored the psyche of a modern-day
murderess and the societal factors that led to her descent.
这部真实犯罪纪录片探讨了一个现代女杀人犯的心理以及导致她堕落的社会因素。
The historical account revealed a little-known
murderess from the Renaissance era, whose deeds were nearly lost to time.
历史记录揭示了一个文艺复兴时期鲜为人知的女凶手,她的事迹几乎被时间遗忘。
The courtroom drama intensified as the prosecution presented evidence linking the elegant
murderess to the crime scene.
随着检方提出将那位优雅的女凶手与犯罪现场联系起来的证据,法庭上的戏剧性场面加剧了。
The
murderess, with cold calculation, left behind a trail of clues that seemed to mock the investigating authorities.
这位女凶手以冷酷的计算留下了嘲讽调查当局的线索。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419