Tom's phone was bugged.
汤姆的电话被窃听了。
Mary talks on the phone for three hours every day.
玛丽每天用电话交谈三个小时。
Eric tuned the tone of the stone phone with a bone.
埃里克用骨头调整了石质耳机的音调。
I'll call you on your phone later.
我稍后会给你打电话。
She's constantly on her phone, it's like she can't live without it.
她总是玩手机,好像离不开它似的。
I lost my phone, can I borrow yours to make an urgent call?" - 我手机丢了,我能借你的打个紧急电话吗?
The new iPhone has some amazing features.
新款的iPhone有一些惊人的功能。
Don't forget to charge your phone before going out.
出门前别忘了给手机充电。
I'm running low on battery, can I use your phone to text?" - 我的手机快没电了,我能用你的手机发个短信吗?
I set an alarm on my phone to wake me up in the morning.
我在手机上设了个闹钟早上叫我起床。
My phone is on silent mode, I won't hear any calls or messages.
我的手机调成了静音模式,听不到任何来电或信息。
Can you send me that information via WhatsApp on my phone?" - 你能通过WhatsApp把那个信息发到我手机上吗?
I need to download a language app on my phone for my trip to France.
我需要在我的手机上下载一个语言应用,为我去法国的旅行做准备。
The handsets come with a bunch of new AI features, such as providing two-way, real-time voice and text translations of phone calls within the native app, helping perfect conversational tones to ensure communication sounds as it was intended, as well as automatically summarizing incoming messages and suggesting relevant replies.
这些手机配备了一系列新的人工智能功能,例如在本地应用程序中提供电话的双向实时语音和文本翻译,帮助完善会话音调以确保通信声音符合预期,以及自动汇总传入信息并建议相关回复。
"Galaxy AI is built on our innovation heritage and deep understanding of how people use their phones.
“Galaxy AI建立在我们的创新传统和对人们如何使用手机的深刻理解之上。
It has established a complete industry chain covering glass substrates, luminescent materials, photo-masks, optical films, panel manufacturing and terminal applications like mobile phones and automotive displays.
它已经建立了一个完整的产业链,涵盖玻璃基板、发光材料、光掩模、光学薄膜、面板制造和手机、汽车显示器等终端应用。
In June 2021, Fang received a phone call from Pasang Gyatso, government head of Chewa township where his project department is based, requesting him to join Thubten, then government head of Rinpung county, on the rostrum for a local celebration.
2021年6月,方接到项目部所在的丘瓦镇政府负责人帕桑嘉措的电话,要求他与时任仁蓬县政府负责人图布滕一起登上讲台,参加当地的庆祝活动。
Combined actions ensure smooth operation of industrial and supply chainsDespite Samsung Electronics Co discontinuing smartphone production in China several years ago, its assembly plants in Bac Ninh Province, Vietnam, receive shipments of phone accessories from China each day at 4 pm.
综合行动确保产业链和供应链的顺利运行除了几年前停止在中国生产智能手机外,其位于越南北宁省的组装厂每天下午4点都会收到来自中国的手机配件。
Shen said Huawei does have advantages in intelligence, but Xingji Meizu has deep understanding of the automotive industry, which is also its biggest advantage compared to other mobile phone manufacturers.
沈表示,华为在智能化方面确实有优势,但星基魅族对汽车行业有着深刻的理解,这也是其与其他手机制造商相比的最大优势。
Xingji Meizu currently includes three major business segments: mobile phones, smart glasses, and smart cars.
星基魅族目前包括三大业务板块:手机、智能眼镜和智能汽车。
Chinese smartphone manufacturer Nubia Technology on Thursday unveiled its latest handset for gaming and Esports enthusiasts, the Red Magic 9 Pro series, as the company aims to grab a bigger slice of the mid-range to high-end mobile phone market.
周四,中国智能手机制造商努比亚科技推出了最新的游戏和电子竞技爱好者手机Red Magic 9 Pro系列,该公司旨在在中高端手机市场占据更大份额。
Priced at 4,399 yuan ($615.7), the phone, which is only 8.9 mm thick, is powered by Qualcomm's Snapdragon 8 Gen 3 chipset and a battery with a 6500 mAh capacity.
这款手机只有8.9毫米厚,售价4399元(615.7美元),由高通公司的Snapdragon 8 Gen 3芯片组和6500毫安时的电池供电。
To facilitate riders in taking breaks and obtaining supplies at their convenience, Meituan has collaborated with various sectors of society to establish over 38,000 service stations across the country this year, providing a range of convenient services, such as drinking water, restrooms, cell phone charging and food heating.
为了方便骑手在方便的时候休息和获取补给,美团今年与社会各界合作,在全国建立了38000多个服务站,提供饮用水、卫生间、手机充电和食品加热等一系列便利服务。
Also in 2019, Chinese mobile phone manufacturers launched their first-generation 5G mobile phones.
同样在2019年,中国手机制造商推出了第一代5G手机。
At the second CIIE held that November, Qualcomm's booth displayed more than 10 commercial 5G mobile phones and over 10 5G modules.
在11月举行的第二届进博会上,高通的展位展示了10多部商用5G手机和10多个5G模块。
China has the world's largest and most advanced 5G network, with more than 2.73 million 5G base stations and 634 million 5G mobile phone users as of April of this year.
截至今年4月,中国拥有世界上最大、最先进的5G网络,拥有超过273万个5G基站和6.34亿5G手机用户。
Such batteries will soon be used in explosion-proof mobile phones and tablets, professional and consumer drones, two-wheeled vehicles and a wide range of other consumer electronics.
这种电池很快将用于防爆手机和平板电脑、专业和消费无人机、两轮车和各种其他消费电子产品。
The move came after Oppo's Find Flip series phones became the No 1 model among clamshell foldable smartphones in China in the first six months of this year, and the No 2 model in Europe, according to data from the market research company Counterpoint.
根据市场研究公司Counterpoint的数据,今年前六个月,Oppo的Find Flip系列手机在中国成为翻盖式可折叠智能手机的第一款,在欧洲成为第二款。
"AI-generated content is the most exciting technological innovation I have seen in the mobile phone industry for many years.
“人工智能生成的内容是我多年来在手机行业看到的最令人兴奋的技术创新。
“For example, in the Qianmen outlet in Beijing, the phone calls for reservations never stopped.
“例如,在北京前门店,预订电话从未停止过。
Ant Group said users of mPay (Macao SAR, China), Hipay (Mongolia), Changi Pay (Singapore), OCBC (Singapore), Naver Pay (South Korea), Toss Pay (South Korea) and TrueMoney (Thailand) will be able to use their familiar home e-wallet on their own phone to enjoy seamless mobile payment experience on the Chinese mainland across Alipay's vast merchant network.
蚂蚁集团表示,mPay(中国澳门特别行政区)、Hipay(蒙古)、Changi Pay(新加坡)、华侨银行(新加坡),Naver Pay(韩国)、Toss Pay(南非)和TrueMoney(泰国)的用户将能够在自己的手机上使用熟悉的家庭电子钱包,通过支付宝庞大的商户网络在中国大陆享受无缝的移动支付体验。
Another customer surnamed Liu, meanwhile, was exploring and testing the functions of a Mate 60 pro model phone in store and remarked, "I've visited numerous offline and online shops with relatively high tax-inclusive prices, but having the option to pre-order without any markup right here is truly fantastic!
与此同时,另一位姓刘的顾客正在商店里探索和测试Mate 60 pro型号手机的功能,他说:“我参观了许多线下和线上的商店,它们的含税价格相对较高,但在这里可以选择预购而不加价,真是太棒了!”!
It includes a trendy internet celebrity's phone case, Huawei pad open class, digital salons and GDF Huawei online photography contest.
它包括一个时尚的网络名人的手机壳,华为平板电脑公开课,数字沙龙和GDF华为在线摄影比赛。
The company claims the phone can be fully charged in 18 minutes.
该公司声称这款手机可以在18分钟内充满电。
Huawei Technologies Co started selling its latest premium smartphone, Mate 60 pro, online on Tuesday, which the company said aims to celebrate that the total shipment of its Mate series mobile phones has reached 100 million units.
华为技术公司周二开始在网上销售其最新高级智能手机Mate 60 pro,该公司表示,此举旨在庆祝其Mate系列手机的总出货量已达1亿部。
Sales of foldable screen mobile phones in the Chinese market increased by 72 percent year-on-year in the first half of 2023, according to data from CINNO Research.
CINNO Research的数据显示,2023年上半年,可折叠屏幕手机在中国市场的销量同比增长72%。
China shipped 2.27 million foldable phones in H1, marking a 102 percent surge from the same period last year, according to the global market research firm International Data Corporation as reported by Xinhua.
据新华社报道,根据全球市场研究公司国际数据公司的数据,中国上半年的可折叠手机出货量为227万部,比去年同期增长了102%。
"Xiaomi fully embraces the research on AI large language models, and the latest 1.3-billion-parameter model has successfully run locally on mobile phones, with some scenarios comparable to the 6-billion-parameter model running on the cloud," Lei said.
雷说:“小米完全支持人工智能大语言模型的研究,最新的13亿参数模型已经成功地在手机上本地运行,一些场景可以与60亿参数模型在云上运行相媲美。”。
But with domestic phone makers investing in the field, the application of LLMs in smartphones will create new opportunities, Lu said.
但陆表示,随着国内手机制造商在该领域的投资,LLM在智能手机中的应用将创造新的机会。
"McDonald's China said that thanks to digitalization, developed and operated entirely by its China team of about 200 engineers, nine out of 10 orders are placed from digital devices — 80 percent from mobile phones and 10 percent from restaurant ordering screens.
“麦当劳中国公司表示,得益于数字化技术,该技术完全由其约200名工程师组成的中国团队开发和运营,十分之九的订单来自数字设备,其中80%来自手机,10%来自餐厅点餐屏幕。
But with domestic mobile phone manufacturers, including Huawei, investing in the field, the application of LLMs in smartphones may create new opportunities, Lu said.
但陆表示,随着包括华为在内的国内手机制造商在该领域的投资,LLM在智能手机中的应用可能会创造新的机会。
But now, with Huawei on the comeback trail, Honor phones may lose their luster in the eyes of consumers, experts said.
但专家表示,现在,随着华为的回归,Honor手机在消费者眼中可能会失去光彩。
Oppo maintained the top spot in the domestic mobile phone market with a market share of 17.7 percent, followed by Vivo, Honor, Apple, Xiaomi and Huawei in order, according to IDC.
IDC的数据显示,Oppo以17.7%的市场份额稳居国内手机市场榜首,其次是Vivo、Honor、苹果、小米和华为。
The Galaxy Z Flip5, featuring a larger cover display and more advanced cameras, can fold into the size of a wallet and fit in most people's pockets or bags, while the Galaxy Z Fold5 serves as a tablet when fully opened and becomes a phone when closed.
Galaxy Z Flip5具有更大的封面显示屏和更先进的摄像头,可以折叠成钱包大小,放在大多数人的口袋或包里,而Galaxy Z Fold5在完全打开时充当平板电脑,关闭时变成手机。
Global shipments of foldable phones are projected to reach 101.5 million units in 2027 from 18.6 million units in 2023, with Samsung accounting for the biggest market share, according to a report released by market research company Counterpoint Research on Wednesday.
市场研究公司Counterpoint research周三发布的一份报告显示,预计2027年全球可折叠手机出货量将从2023年的1860万部增至1.015亿部,其中三星占据了最大的市场份额。
The phone is equipped with a 6.78-inch active-matrix organic light-emitting diodes, or AMOLED display, that supports up to a 120Hz refresh rate and 1000Hz touch sampling rate.
该手机配备了6.78英寸有源矩阵有机发光二极管或AMOLED显示屏,支持高达120Hz的刷新率和1000Hz的触摸采样率。
He said the US can easily eavesdrop on the operating systems of Ericsson and Nokia, as it had tapped on former German chancellor Angela Merkel's Nokia phone.
他说,美国可以很容易地窃听爱立信和诺基亚的操作系统,就像窃听德国前总理安格拉·默克尔的诺基亚手机一样。
Foldable smartphones are still the fastest-growing smartphone product category this year, with the strong growth defying current economic headwinds as the high-end phone market shows resilience and a steady demand, said the report.
报告称,可折叠智能手机仍然是今年增长最快的智能手机产品类别,强劲的增长克服了当前的经济逆风,因为高端手机市场表现出了韧性和稳定的需求。
During the COVID-19 pandemic, Zeiss said it noticed people spending much longer hours on their electronic devices such as mobile phones.
蔡司表示,在新冠肺炎大流行期间,它注意到人们在手机等电子设备上花费的时间要长得多。
Chinese consumers can continue to download the Amazon Global Store app, Amazon's cross-border shopping platform, via their mobile phones to enjoy a wide range of high-quality products and a convenient shopping experience at preferential prices, Amazon China said in a statement.
亚马逊中国在一份声明中表示,中国消费者可以继续通过手机下载亚马逊跨境购物平台亚马逊全球商店应用程序,以优惠的价格享受各种优质产品和便捷的购物体验。
The new release could push more users to try ChatGPT on their phones.
新版本可能会促使更多用户在手机上尝试ChatGPT。
Worldwide shipments of foldable phones will reach 41.5 million units in 2026, with a compound annual growth rate of 38.7 percent from 2021 to 2026, according to market research company International Data Corp.
根据市场研究公司国际数据公司的数据,到2026年,全球可折叠手机的出货量将达到4150万部,2021年至2026年的复合年增长率为38.7%。
The year 2023 will bring a 55.1 percent growth for foldable phones with continued double-digit growth throughout the forecasted period.
2023年,可折叠手机将实现55.1%的增长,在整个预测期内将继续实现两位数的增长。
- Chinese smart devices maker Honor unveiled its new mobile phone on Tuesday at a ceremony held in Istanbul, Türkiye's largest city.
-周二,中国智能设备制造商Honor在土耳其最大城市伊斯坦布尔举行的仪式上发布了新款手机。
The 175-gram, 7.9-mm phone broke sales records in its first week, selling 87 percent more than other phone series.
这款175克、7.9毫米的手机在第一周就打破了销售记录,销量比其他系列手机高出87%。
This is the first time in a decade that China's phone shipments have fallen below 300 million units.
这是十年来中国手机出货量首次降至3亿部以下。
Its latest foldable smartphone Mate X3 and the new flagship phone P60 series are part of a broader push by Huawei to grow its smartphone business, which is showing encouraging signs of revival despite the lingering restrictions.
其最新的可折叠智能手机Mate X3和新的旗舰手机P60系列是华为更广泛推动其智能手机业务发展的一部分,尽管限制措施挥之不去,但该业务仍显示出令人鼓舞的复苏迹象。
Chinese tech company Oppo has unveiled its latest smartphone Find X6 series, in its latest push to expand presence in the high-end phone segment amid intensified competitions.
中国科技公司Oppo推出了其最新的智能手机Find X6系列,这是其在竞争加剧的情况下扩大高端手机市场份额的最新举措。
Billy Zhang, president of overseas sales and service at Oppo, said that as the world's fourth largest mobile phone brand, the company is committed to bringing new technology breakthroughs to the market.
Oppo海外销售和服务总裁Billy Zhang表示,作为全球第四大手机品牌,该公司致力于为市场带来新的技术突破。
Samsung has unveiled three new flagship smartphones, Galaxy S23, S23+ and S23 Ultra in China, which feature upgraded artificial intelligence-powered cameras, in a bid to reclaim lost sales as competition in the country's phone market intensifies.
三星在中国推出了三款新的旗舰智能手机,Galaxy S23、S23+和S23 Ultra,它们配备了升级的人工智能摄像头,以期在中国手机市场竞争加剧之际夺回失去的销量。
This is the first time since 2013 that China's phone shipment has fallen below 300 million units.
这是自2013年以来,中国手机出货量首次降至3亿部以下。
This is the first time in a decade that China's phone shipment has fallen below 300 million units.
这是十年来中国手机出货量首次降至3亿部以下。
Priced from 2,799 yuan ($413) in China, the new phones are designed to popularize their affordable flagship handsets, OnePlus said.
OnePlus表示,这些新手机在中国的售价为2799元人民币(413美元),旨在普及其价格合理的旗舰手机。
Chinese phone brand OnePlus unveiled its latest flagship smartphone series OnePlus 11 on Wednesday, as part of its broader push to grab a bigger share of the world’s largest smartphone market amid intensified competitions.
周三,中国手机品牌一加推出了其最新旗舰智能手机系列一加11,这是其在竞争加剧的情况下争夺全球最大智能手机市场更大份额的更广泛努力的一部分。
Priced from 3,999 yuan($581), the new phones came shortly after the parent company Oppo said it would invest 10 billion yuan ($1.43 billion) into OnePlus in the next three years to grow its presence in online sales of smartphones.
在母公司Oppo表示将在未来三年向OnePlus投资100亿元人民币(14.3亿美元),以扩大其在智能手机在线销售中的份额后不久,这款新手机的售价为3999元人民币(581美元)。
Lau said OnePlus' users are mainly young men, and there is a high probability for them to buy phones online.
刘说,一加的用户主要是年轻男性,他们很有可能在网上购买手机。
Headphones, LED lights, phone cases, scooters, yoga wear, wedding dresses, party supplies, cosmetic bags, string lights and drones were the most popular products among its overseas buyers last year, according to DHgate.
DHgate表示,去年,耳机、LED灯、手机壳、滑板车、瑜伽服、婚纱、派对用品、化妆包、串灯和无人机是其海外买家中最受欢迎的产品。
He added that time-honored Chinese brands have upgraded their strategies, and a number of new-energy vehicle and mobile phone brands have made their names at home and abroad.
他补充说,中华老字号已经升级战略,一批新能源汽车和手机品牌已经在国内外打响了自己的名字。
The move came after overall shipments of mobile phones in China totaled 175 million units from January to August 2022, down 22.9 percent year-on-year according to the China Academy of Information and Communications Technology.
根据中国信息通信技术研究院的数据,2022年1月至8月,中国手机总出货量为1.75亿部,同比下降22.9%。
Foldable smartphones are still the fastest-growing smartphone product category this year, and the strong growth defies current economic headwinds as the high-end phone market shows resilience and a steady demand, said the report.
报告称,可折叠智能手机仍然是今年增长最快的智能手机产品类别,强劲的增长克服了当前的经济逆风,因为高端手机市场表现出了韧性和稳定的需求。
Global consultancy International Data Corp estimated that worldwide shipments of foldable phones will reach 41.5 million units in 2026, with a compound annual growth rate of 38.7 percent from 2021 to 2026.
全球咨询公司国际数据公司估计,到2026年,全球可折叠手机的出货量将达到4150万部,2021年至2026年的复合年增长率为38.7%。
Apart from mobile phones, Honor offers a wide range of terminal devices including tablets, laptops, televisions and wearables, which will provide a large number of orders for BOE, said Zhou Hua, chief analyst at CINNO Research, a Chinese flat-panel display consultancy.
中国平板显示器咨询公司CINNO Research的首席分析师周华表示,除了手机,Honor还提供包括平板电脑、笔记本电脑、电视和可穿戴设备在内的各种终端设备,这将为京东方提供大量订单。
In the first eight months of this year, the overall shipment of mobile phones in China totaled 175 million units, down 22.9 percent year-on-year, according to the latest data unveiled by China Academy of Information Technology and Communications earlier this week.
中国信息技术与通信研究院本周早些时候公布的最新数据显示,今年前8个月,中国手机总出货量为1.75亿部,同比下降22.9%。
For example, we brought more than 20 kinds of 5G phones and modules to the second edition.
例如,我们为第二版带来了20多种5G手机和模块。
They include near-distance activities such as using mobile phones and reading books; intermediate-distance activities such as driving, social networking and doing housework; and distant activities like hiking.
其中包括近距离活动,如使用手机和读书;中距离活动,如开车、社交网络和做家务;以及徒步旅行等远距离活动。
These are highly valued by several technologies ranging from wind turbines to mobile phones, LED light bulbs and televisions.
从风力涡轮机到手机、LED灯泡和电视等多种技术都高度重视这些技术。
Previously, CITIC Securities said in its research report that Apple's 2022 global shipments will reach 230 million and will usher in its annual sales peak in the fourth quarter fueled by launching new phones.
此前,中信证券在其研报中表示,苹果2022年全球出货量将达到2.3亿部,并将在推出新手机的推动下,在第四季度迎来年度销售高峰。
Our flexible ultra-thin glass (UTG) products, which made their debut at the CIIE, have been used on foldable phones by many leading Chinese brands on the market.
我们的柔性超薄玻璃(UTG)产品首次在CIIE上亮相,已被市场上许多领先的中国品牌用于可折叠手机。
On Thursday, Motorola unveiled three new flagship mobile phones in China, namely moto X30 Pro, moto S30 Pro and the latest foldable smartphone moto razr 2022, in a bid for a bigger pie slice of the world's largest smartphone market.
周四,摩托罗拉在中国推出了三款新的旗舰手机,即moto X30 Pro、moto S30 Pro和最新的可折叠智能手机moto razr 2022,以争夺世界最大智能手机市场的更大份额。
Priced at 5,999 yuan ($890.3), the moto razr 2022, which can fold to the size of a wallet and fit in people's pockets or bags, is equipped with a 6.7-inch OLED foldable display on the inside of the phone and a 2.7-inch external touchscreen display.
moto razr 2022售价5999元(890.3美元),可以折叠到钱包大小,放在人们的口袋或包里,手机内部配有6.7英寸OLED可折叠显示屏和2.7英寸外部触摸屏显示屏。
Global consultancy Counterpoint Research said in a report that foldable phones are still the fastest growing smartphone product category this year.
全球咨询公司Counterpoint Research在一份报告中表示,可折叠手机仍然是今年增长最快的智能手机产品类别。
The 5G-enabled Galaxy Z Flip4, featuring an upgraded camera experience and a larger battery, can fold into the size of a wallet and fit in most people's pockets or bags, while the Galaxy Z Fold4 serves as a tablet when fully opened and becomes a phone when closed.
支持5G的Galaxy Z Flip4具有升级的相机体验和更大的电池,可以折叠成钱包大小,放在大多数人的口袋或包里,而Galaxy Z Fold4在完全打开时充当平板电脑,关闭时变成手机。
Mobile phone numbers using China Broadnet will begin with the prefix 192.
使用中国宽带网的手机号码将以192开头。
Data from the MIIT showed that as of May, the total number of mobile phone accounts of the three major operators reached 1.66 billion, among which 5G users reached 428 million, up 73.34 million compared with the end of last year.
来自工信部的数据显示,截至5月,三大运营商的手机账户总数达到16.6亿,其中5G用户达到4.28亿,比上年末增加7334万。
The new phone, iQOO 10 Pro, has a battery capacity of 4700 mAh.
新款手机iQOO 10 Pro的电池容量为4700毫安时。
The brand said it has come up with a cooling system that helps regulate the phone's temperature while charging rapidly, and its battery cells are lined up in a specific array to ensure safety.
该品牌表示,它已经推出了一种冷却系统,可以在快速充电的同时帮助调节手机的温度,电池排成特定的阵列以确保安全。
Hubei Xingji Shidai Technology Co Ltd said Monday that it has gained control of the Chinese phone maker, which has over 100 million users now.
湖北兴基时代科技有限公司周一表示,已获得这家中国手机制造商的控制权,该公司目前拥有超过1亿用户。
Phone makers are producing cars and carmakers are producing phones for the same goal: to create better user experience," said Li.
李说:“手机制造商生产汽车,汽车制造商生产手机的目的是为了创造更好的用户体验。”。
Chinese phone maker Xiaomi has unveiled an ambitious EV plan, with the first model to roll out in 2024.
中国手机制造商小米公布了一项雄心勃勃的电动汽车计划,首款车型将于2024年推出。
Data from MIIT showed that as of May, the total number of mobile phone users of the three major operators reached 1.66 billion, among which, 5G users reached 428 million, up 73.34 million compared with the end of last year.
来自工信部的数据显示,截至5月,三大运营商的手机用户总数达到16.6亿,其中,5G用户达到4.28亿,比上年末增加7334万。
Tencent also promised to leverage its social media tools WeChat and Enterprise WeChat, and a new "Tencent Mobility Service" mini program to form a seamless connection between mobile phones and vehicles.
腾讯还承诺将利用其社交媒体工具微信和企业微信,以及一个新的“腾讯移动服务”迷你程序,在手机和车辆之间形成无缝连接。
Founded in 2012, Guizhou Touchworks Optoelectronics is a primary supplier for electronic component manufacturers including Guangzhou Shiyuan Electronic Technology Company, Shenzhen, Guangdong province-based phone maker Transsion Holdings Ltd and home appliance giant TCL Technology Group Corp.
贵州触达光电成立于2012年,是广州世源电子科技有限公司、深圳市、广东省电话制造商Transsion控股有限公司和家电巨头TCL科技集团公司等电子元件制造商的主要供应商。
Its products have been widely used in smart wearable products, mobile phones, tablets and vehicle-mounted devices as well as in the fields of finance, healthcare and education.
其产品已广泛应用于智能穿戴产品、手机、平板电脑和车载设备,以及金融、医疗和教育领域。
Chen said the company is taking advantage of its strengths in automated manufacturing and leveraging the industrial internet to upgrade its production lines covering mobile phone touchscreens and mid-sized and large touchscreens.
陈表示,该公司正在利用其在自动化制造方面的优势,并利用工业互联网升级其生产线,包括手机触摸屏和中大型触摸屏。
According to market research company Counterpoint, from the sixth week of 2022 to the present domestic smartphone sales have declined for 10 consecutive weeks, but Honor's phone sales have grown strongly with an average weekly growth of 132 percent year-on-year.
根据市场研究公司Counterpoint的数据,从2022年第六周到目前,国内智能手机销量已连续10周下降,但Honor的手机销量强劲增长,平均每周同比增长132%。
"Thanks to 5G, travelers will indeed require the ability to stream content directly from their phones, he continued.
“多亏了5G,旅行者确实需要能够直接从手机流式传输内容,”他继续说道。
By the end of last year, the company's mobile phone service users reached 372 million, within which over 50 percent used 5G services.
截至去年年底,该公司的手机服务用户达到3.72亿,其中超过50%的用户使用5G服务。
When watching a live soccer game on a mobile phone, users often see the goal later than the TV audience.
当用户在手机上观看现场足球比赛时,他们看到进球的时间往往比电视观众晚。
In addition, Samsung unveiled two new flagship smartphones, Galaxy S22 and S22+, which feature upgraded artificial intelligence-powered cameras, in China on Feb 22, in a bid to reclaim lost sales as competition in the country's phone market intensifies.
此外,随着中国手机市场竞争的加剧,三星于2月22日在中国推出了两款新的旗舰智能手机Galaxy S22和S22+,这两款手机都配备了升级的人工智能摄像头,以弥补失去的销量。
But none of them has succeeded in expanding their presence in the premium segment, Zhang said, adding it takes a long time to nurture a high-end phone brand.
但张说,他们中没有一家成功地扩大了在高端市场的影响力,并补充说,培育一个高端手机品牌需要很长时间。
The phone comes with a Sony IMX787 sensor paired with a 35mm lens, which is claimed to reduce image distortion and improve picture clarity.
这款手机配备了索尼IMX787传感器和35mm镜头,据称可以减少图像失真,提高画面清晰度。
The phones are designed to help Oppo stand out amid intense competition with rival players including Apple Inc and Honor Device Co Ltd. Pete Lau, chief product officer of Oppo, said the only way to truly make valuable innovation is through self-research that goes deep into the bottom layer of communication, chip, and material technologies to solve key problems.
这些手机旨在帮助Oppo在与苹果公司和Honor Device Co有限公司等竞争对手的激烈竞争中脱颖而出。Oppo首席产品官Pete Lau表示,真正做出有价值创新的唯一途径是通过深入通信、芯片和材料技术底层的自我搜索来解决关键问题。
The Find X5 Series, with the highest priced at 6,799 yuan ($1,077) in China, came as Chinese smartphone vendors are working hard to fill the void created by the exit of Huawei Technologies Co from the premium phone segment, after the latter faced US restrictions.
Find X5系列在中国的最高售价为6799元人民币(1077美元),与此同时,中国智能手机供应商正在努力填补华为技术公司在高端手机领域面临美国限制后退出所造成的空白。
Huawei said it is now able to reach local partners in Tonga via satellite phones, and local telecom operators are scrambling to repair communication facilities, and the focus of the repair work is to restore satellite data services to help Tonga reconnect to the internet as soon as possible and restore voice communication.
华为表示,它现在可以通过卫星电话联系汤加当地的合作伙伴,当地电信运营商正在争先恐后地修复通信设施,修复工作的重点是恢复卫星数据服务,以帮助汤加尽快重新连接互联网并恢复语音通信。
Although Huawei's networking equipment is excluded from the US market, and the Biden administration has banned it from obtaining some components for its phones, the Shenzhen-based company has succeeded in obtaining more patents, said the report.
报道称,尽管华为的网络设备被排除在美国市场之外,拜登政府也禁止其获得手机的一些组件,但这家总部位于深圳的公司已经成功获得了更多专利。
Consumers can stay home, place orders online and receive their products such as festive gifts, dairy products, personal care, beverages, mobile phones, flowers and cakes, within one hour during the Chinese Lunar New Year, according to the company.
该公司表示,在中国农历新年期间,消费者可以呆在家里,在线下单,并在一小时内收到他们的产品,如节日礼物、乳制品、个人护理、饮料、手机、鲜花和蛋糕。
Priced at 7,699 yuan ($1,209), the phone is part of Oppo's broader push to expand its presence in the premium smartphone segment and to make foldable smartphones evolve from being novelties to necessities.
这款手机售价7699元(1209美元),是Oppo更广泛努力的一部分,旨在扩大其在高端智能手机领域的影响力,并使可折叠智能手机从新奇变成必需品。
"Its competitors are also eyeing foldable phones for opportunities.
“它的竞争对手也在盯着可折叠手机寻找机会。
Huawei Technologies Co is scheduled to unveil its latest foldable phone P50 Pocket on Thursday.
华为技术公司定于周四推出其最新的可折叠手机P50 Pocket。
Xiaomi Corp and Vivo are also working on new foldable phones.
小米(Xiaomi Corp)和维梧(Vivo)也在研发新型可折叠手机。
Jene Park, senior analyst at market research company Counterpoint Research, said earlier that the company remains bullish on foldable phones for the long term but conservative on overall shipment growth through end-2022.
市场研究公司Counterpoint research的高级分析师Jene Park早些时候表示,该公司长期看好可折叠手机,但对2022年底的整体出货量增长持保守态度。
Motorola unveiled the Moto Edge X30, its latest 5G flagship mobile phone, in China on Thursday night.
周四晚,摩托罗拉在中国推出了其最新的5G旗舰手机Moto Edge X30。
The move makes Oppo the latest Chinese phone brand after Huawei Technologies Co, Xiaomi Corp and Vivo to announce its entry into the chip-designing business, thus intensifying competition among the four major Chinese smartphone vendors to a new high, experts said.
专家表示,此举使Oppo成为继华为、小米和维梧之后最新宣布进军芯片设计业务的中国手机品牌,从而将中国四大智能手机供应商之间的竞争加剧到新高。