Plasma TVs have become increasingly popular due to their vibrant colors and excellent picture quality.
等离子电视因其鲜艳的颜色和出色的画质而变得越来越受欢迎。
The physicist conducted experiments with
plasma in a high-voltage chamber.
这位物理学家在一个高压室内进行了等离子体实验。
In the solar system, the sun's outer atmosphere contains a vast amount of
plasma known as the solar wind.
在太阳系中,太阳的外层大气包含大量的等离子体,被称为太阳风。
Plasma TVs use an ionized gas to produce images, making them more energy-efficient than traditional LCD screens.
等离子电视使用离子化的气体产生图像,比传统的液晶屏更节能。
Medical researchers are exploring the potential of
plasma-based treatments for various diseases.
医学研究人员正在研究等离子体治疗各种疾病的可能性。
Astronomers observe the aurora borealis, a stunning display of charged particles in Earth's
plasma layer.
天文学家观察极光,这是地球上等离子层中带电粒子的壮观展示。
Plasma TVs are known for their fast response times, making them ideal for gaming.
等离子电视以其快速的响应时间而闻名,非常适合游戏。
The fusion process in a tokamak reactor relies on heating hydrogen
plasma to extremely high temperatures.
托卡马克反应堆的聚变过程依赖于将氢等离子体加热到极高温度。
Scientists are working on developing advanced
plasma displays that could revolutionize mobile device technology.
科学家们正在研发先进的等离子显示技术,这可能彻底改变移动设备技术。
In space exploration,
plasma shields are being researched to protect spacecraft from harmful solar radiation.
在太空探索中,人们正在研究等离子屏蔽,以保护宇宙飞船免受有害太阳辐射的侵害。
Among the projects that exemplified super engineering are the launch of Shenzhouxa0XVII manned spaceship, the operation of China's new-generation "artificial sun" HL-3 in the high-confinement mode under a plasma current of 1 million amperes, and the kickstart of a new nuclear power unit using Hualong One, a domestically designed third-generation nuclear reactor.
以超级工程为例的项目包括神舟0XVII号载人飞船的发射,中国新一代“人造太阳”HL-3在100万安培等离子体电流的高约束模式下的运行,以及使用国产第三代核反应堆华龙一号启动新的核动力机组。
In its decision from June 30, 2023, a court in Shanghai ordered Lam to destroy a technical document and two photographs relating to AMEC's plasma ether that it had illegally obtained.
在2023年6月30日的裁决中,上海一家法院命令林销毁其非法获得的一份技术文件和两张与AMEC血浆醚有关的照片。
Takeda has also joined hands with world-leading plasma companies to set up the CoVIg-19 Plasma Alliance to help develop a potential plasma-derived therapy for people at risk of serious complications from COVID-19.
武田也与全球领先的血浆公司合作建立了CoVIg-19血浆联盟,以帮助开发一种潜在的血浆衍生疗法,用于治疗有严重并发症风险的COVID-19患者。
As stated in the product description, the company's antibody test is for rapid, qualitative detection of the SARS-CoV-2 IgG/IgM antibody in a human whole blood, serum or plasma sample.
The Wondfo SARS-CoV-2 Antibody Test based on lateral flow method, approved by the NMPA on Feb 22 as the country's first POCT test for the SARS-CoV-2, can detect both IgM and IgG antibodies in human serum, plasma and whole blood samples within 15 minutes, effectively accelerating the on-site screening for suspected patients.
An expert in blood products, Yang is expected to help the European country in applying convalescent plasma therapy on COVID-19 patients, using experiences China has accumulated, CNBG said.
The company is the first in China to develop the convalescent plasma treatment for patients suffering the disease, using blood plasma taken from convalescents, and China's National Health Commission has issued guidelines on use of the convalescent plasma treatment.
The company said it has sent 44 teams using special equipment to collect plasma from recovered patients and set up 50 plasma collection sites.
It has also established a protocol to prepare the convalescent plasma treatment, which includes rigorous virus inactivation measures and several procedures to neutralize antibodies and pathogenic microorganisms.
The company, also known as China National Pharmaceutical Group Co, is currently leading one of its subsidiaries-China National Biotech Group Co Ltd-to work on blood plasma therapies to treat the novel coronavirus patients.
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419