They strongly protest against your words.
他们强烈抗议你说的话。
Eric has always protested his innocence.
埃里克一直申辩自己是无辜的。
The protest began peacefully but soon turned violent.
抗议活动起初是和平的,但很快变得暴力起来。
Thousands of people took to the streets in a protest against the new tax law.
成千上万的人走上街头,抗议新的税收法规。
The environmental group staged a protest outside the oil company's headquarters.
环保组织在石油公司总部外举行抗议活动。
They are planning a peaceful protest to raise awareness about climate change.
他们正计划举行一场和平抗议,以提高人们对气候变化的认识。
The students organized a sit-in protest to demand better campus facilities.
学生们组织了一场静坐抗议,要求改善校园设施。
A protest rally was held to oppose the construction of a new airport.
举行了一场抗议集会,反对建设新机场。
The workers went on strike in protest of unfair labor practices.
工人们罢工,抗议不公平的劳动行为。
Despite the rain, the protest march continued through the city center.
尽管下着雨,抗议游行仍继续穿过市中心。
Celebrities joined the online protest, using their platforms to spread the message.
名人也加入了线上抗议,利用他们的平台传播这一信息。
The government vowed to listen to the protesters' demands after days of intense
protests.
经过几天的激烈抗议后,政府承诺将倾听抗议者的要求。
However, a number of potential customers are deciding against placing orders and some owners are refusing to drive their Teslas to protest the way a customer who complained about an alleged brake failure was treated at the Shanghai auto show.
然而,不少潜在客户打消了下订单的念头,还有一些车主拒绝驾驶他们的特斯拉汽车,以抗议上海车展上一位抱怨刹车失灵的客户受到的待遇。
Soon after the protest, Grace Tao, a Tesla vice-president, told reporters: "There is no possibility Tesla will compromise .
抗议活动发生后不久,特斯拉副总裁格蕾丝·陶(Grace Tao)对记者们表示:“特斯拉绝对不会妥协。”
"The remarks made by Tao, who joined Tesla in 2014, escalated the protest.
这句话的中文翻译是:“陶,于2014年加入特斯拉,他发表的言论加剧了抗议活动。”
The Harley Owners Group (HOG) carried out "Dark Ride" in as many as 13 major cities across India, including Delhi, Mumbai and Bengaluru as a mark of their protest against the company's pullout from the country.
哈雷车主会(Harley Owners Group, HOG)在包括新德里、孟买和班加罗尔在内的印度13个主要城市举行了“黑夜骑行”活动,以抗议该公司退出印度市场。
Defying almost five months of violent protests that have rocked Hong Kong and weighed on investor sentiment, Chinese mainland e-commerce behemoth Alibaba Group Holding is giving Asia's financial center a vote of confidence with its secondary listing that could raise up to $13.4 billion.
The mega deal stands as a much-needed and well-timed boost for Hong Kong, whose economy and reputation have been dented amid the ongoing waves of violent protests.
For Hong Kong, it's a slice of welcome news following half a year of often violent protests that have at times paralyzed the city and its service industry.
The deal size hasn't changed as a result of the protests, he added.
Chinese mainland e-commerce giant Alibaba Group Holding Ltd has got the go-ahead from the Hong Kong stock exchange for a secondary listing that could raise as much as $15 billion, despite almost five months of violent protests in Hong Kong that have rocked the Asian financial center and weighed on investor sentiment.
"The app crowdsources live location information relating to police officers, police vehicles and anti-government protests across Hong Kong.