Mary worked like a robot.
玛丽工作起来如同一个机器人。
He has super robot.
他有一个超级机器人。
The robot can speak Chinese!
这个机器人能讲中文!
The robot can perform tasks in hazardous environments.
这个机器人可以在危险的环境中执行任务。
She programmed the robot to clean the house every day.
她编程让这个机器人每天打扫房子。
In the factory,
robots are used for assembly line work.
在工厂里,机器人用于生产线工作。
The newest robot model is equipped with artificial intelligence.
最新的机器人模型配备了人工智能。
Robots have revolutionized the automotive industry.
机器人已经彻底改变了汽车工业。
A robot can perform repetitive tasks without getting tired.
机器人可以执行重复的任务而不会感到疲劳。
The robot's sensors detect obstacles in its path.
机器人的传感器能探测到其路径上的障碍物。
They're developing a robot that can assist the elderly with daily activities.
他们正在研发一款能帮助老年人进行日常活动的机器人。
In science fiction,
robots often have human-like emotions.
在科幻小说中,机器人通常具有类似人类的情感。
The robot successfully completed the complex surgery.
机器人成功完成了复杂的手术。
Passing harsh tests such as over-charging, over-discharging, short-circuiting, dropping, heating, vibration, and extrusion, the battery should work in diverse scenarios that require high battery capacity, including electric scooters, robot vacuums, smart speakers, robots, and other smart appliances.
通过过充电、过放电、短路、跌落、加热、振动和挤压等苛刻测试,电池应能在需要高电池容量的各种场景中工作,包括电动滑板车、机器人吸尘器、智能扬声器、机器人和其他智能电器。
In recent years, State Grid Huzhou Power Supply has innovated its operation mode by introducing live-line working robots, tracked insulated bucket-arm vehicles, and non-leg insulated bucket-arm vehicles and other new equipment.
近年来,国网湖州供电创新运营模式,引进带电作业机器人、履带式绝缘斗臂车、无腿绝缘斗臂机等新型设备。
The new facility includes the world's most advanced lidar testing lab and will utilize many smart industrial robots, helping automate over 100 production processes, with the automation rate reaching 90 percent, Hesai said.
何赛说,新设施包括世界上最先进的激光雷达测试实验室,并将使用许多智能工业机器人,帮助实现100多个生产过程的自动化,自动化率达到90%。
In the workshop of Zhejiang Kingdom Solar Energy, it can be seen that huge robot arms work in an orderly way and the automatic tracks are transmitted from one process to another.
在浙江王国太阳能的车间里,可以看到巨大的机械臂有条不紊地工作,自动轨迹从一个过程传递到另一个过程。
Intelligent digital technologies, such as artificial intelligence and service robots will be applied in the new headquarters to enhance management and operation efficiency, Alibaba said.
阿里巴巴表示,新总部将应用人工智能和服务机器人等智能数字技术,以提高管理和运营效率。
At the Tesla booth, visitors flocked to see a humanoid robot named Optimus, which is capable of going up stairs, squatting, holding heavy items, grasping tiny objects and operating mechanical devices.
在特斯拉的展台上,游客们蜂拥观看一款名为Optimus的人形机器人,它能够上楼梯、蹲下、拿重物、抓微小物体和操作机械设备。
With the rapid development of technology, intelligent robots have gradually permeated various aspects of people's lives.
随着技术的快速发展,智能机器人逐渐渗透到人们生活的各个方面。
In order to make life more convenient and easier, an advanced robot control system has become an indispensable part of the AI age.
为了让生活更方便、更轻松,先进的机器人控制系统已成为人工智能时代不可或缺的一部分。
The team with AIQI Technology is dedicated to applying cutting-edge technology to the robot control systems.
AIQI Technology的团队致力于将尖端技术应用于机器人控制系统。
The team developed and unveiled recently ONEBOT OS, an operating system specifically designed for robots, aimed at addressing issues in traditional control methods.
该团队最近开发并推出了ONEBOT OS,这是一种专门为机器人设计的操作系统,旨在解决传统控制方法中的问题。
This system improves the reliability and real-time performance of robots while also reducing equipment costs.
该系统提高了机器人的可靠性和实时性,同时降低了设备成本。
Yang Zhang, CEO of AIQI Technology, said that developing a dedicated robot operating system is crucial because there are many issues in traditional robot control methods.
艾奇科技首席执行官杨章表示,开发专用机器人操作系统至关重要,因为传统的机器人控制方法存在许多问题。
Traditional robots rely on a central controller, and if a failure occurs, the entire system may face the risk of a collapse, resulting in low reliability.
传统的机器人依赖于中央控制器,如果发生故障,整个系统可能面临崩溃的风险,导致可靠性低。
This will provide necessary technical support for the widespread application of robots in various fields and promote the advancement of robot technology.
这将为机器人在各个领域的广泛应用提供必要的技术支持,促进机器人技术的进步。
Yang Zhang founded Beijing AIQI Technology Co Ltd in 2013, with his major research areas focusing on technologies related to robot control systems, such as communication protocols and programming control platforms.
杨章于2013年创立了北京爱奇科技有限公司,主要研究领域为机器人控制系统相关技术,如通信协议和编程控制平台。
Yang Zhang and his team apply software engineering principles to divide the robot control system into two parts: the underlying control system and the application layer control system, ensuring system stability and flexibility.
杨章和他的团队运用软件工程原理,将机器人控制系统分为底层控制系统和应用层控制系统两部分,确保了系统的稳定性和灵活性。
Currently, ONEBOT intelligent products have implemented several types of robot locomotion: wheeled, such as highway racing cars, hound vehicles; tracked, such as tracked mechs, anti-tracking mechs; multi-legged, such as hexapod titans; and balancing, such as building block balancing robots.
目前,ONEBOT智能产品已经实现了几种类型的机器人运动:轮式,如高速公路赛车、猎犬车;履带式,如履带式机械、反履带式机械;多足类,如六足类泰坦;以及平衡,例如构建块平衡机器人。
The products can also be adapted to professional and industrial tools, high-speed electric motorcycles, high-power vacuum cleaners, portable energy storage, floor cleaning robots, and so on.
产品还可适用于专业和工业工具、高速电动摩托车、大功率吸尘器、便携式储能器、地板清洁机器人等。
Currently, Ochama has established more than 500 pick-up points in Europe and operates a 20,000-square-meter warehouse in the Netherlands, powered by AGV (automatic guided vehicle) robots that significantly enhance sorting efficiency.
目前,Ochama已在欧洲建立了500多个提货点,并在荷兰经营着一个20000平方米的仓库,由AGV(自动导引车)机器人提供动力,大大提高了分拣效率。
Behind such functions are Xiaomi's self-developed CyberGear Micro-actuator, which further enhances the robot's mobility and supports high difficulty maneuvers.
这些功能的背后是小米自主研发的CyberGear微执行器,它进一步增强了机器人的机动性,并支持高难度操作。
"This is the first time I've seen a robot dog in reality.
“这是我第一次在现实中看到机器狗。
On being asked whether the robot dog can help deliver parcels, an employee at Xiaomi said as long as the weight of the package is within the acceptable range of the flat back area of the robotic dog, it can be done.
当被问及机器狗是否可以帮助递送包裹时,小米的一名员工表示,只要包裹的重量在机器狗背部平坦区域的可接受范围内,就可以完成。
With its continuous open-source ecosystem, the CyberDog family will attract more developers to participate, while continuously promoting the progress and enhancement of Bio-inspired robots to truly benefit people in future.
凭借其持续的开源生态系统,CyberDog家族将吸引更多的开发者参与,同时不断推动仿生机器人的进步和增强,以在未来真正造福人类。
US company Boston Dynamics had pioneered the quadrupedal format for robots.
美国波士顿动力公司开创了机器人的四足形式。
Last year, the company unveiled Spot for $74,500 and the robot has been put to a wide range of uses, from surveying dangerous mines to helping doctors connect with patients remotely.
去年,该公司以74500美元的价格推出了Spot,该机器人已被广泛应用,从调查危险矿山到帮助医生远程与患者联系。
"China accounts for the largest market share in the industrial robots sector and we hope to further bolster sales in this field.
“中国在工业机器人领域占据着最大的市场份额,我们希望进一步提高该领域的销售额。
Xiaomi has improved the cyberdog's mobility with self-developed CyberGear micro-actuators, which make the robot more agile and capable of performing complicated maneuvers, such as continuous back flips and fall recovery.
小米通过自主研发的CyberGear微型执行器提高了赛博犬的机动性,使机器人更加敏捷,能够执行复杂的动作,如连续的后空翻和跌倒恢复。
GSI successively overcame technical difficulties in building the vessel, including cutting and welding of crack resistant steels and automatic welding of crack resistant steel robots, under the guidance of a large container ship expert group from CSSC, according to the statement.
声明称,在中船重工大型集装箱船专家组的指导下,GSI先后克服了建造该船的技术困难,包括抗裂钢的切割和焊接以及抗裂钢机器人的自动焊接。
Yang Yuanqing, chairman and CEO of Lenovo Group, visited the robot exhibition area at the company's headquarters in Beijing.
联想集团董事长兼首席执行官杨元庆参观了公司北京总部的机器人展区。
Logistics robots have become an engine for the logistics industry in China's high-quality development, an executive of intelligent robot startup said.
一家智能机器人初创公司的高管表示,物流机器人已成为中国物流业高质量发展的引擎。
The logistics industry is an important application scenario for artificial intelligence and robot technologies, Geek+ CEO Zheng Yong said.
Geek+首席执行官郑勇表示,物流行业是人工智能和机器人技术的重要应用场景。
Compared with other sectors, logistics robots perform better in dealing with supply chain bottlenecks, large-scale commercialization, as well as market maturity, Zheng said, adding logistics robots manufacturers have boarder development prospects.
郑说,与其他行业相比,物流机器人在应对供应链瓶颈、大规模商业化以及市场成熟度方面表现更好,并补充说,物流机器人制造商的发展前景更广阔。
"NaaS demonstrated its automatic charging robot at the Power2Drive Europe in Munich from June 14 to 16, an act demonstrating it has entered the European market.
“6月14日至16日,NaaS在慕尼黑的Power2Drive Europe上展示了其自动充电机器人,这表明它已经进入欧洲市场。
At the event, NaaS showcased the robot which is equipped with an array of sensors, and its fully digitized charging service platform and hardware.
在活动中,NaaS展示了配备了一系列传感器的机器人及其完全数字化的充电服务平台和硬件。
Chinese robotics company Robosen Robotics Inc its use of artificial intelligence technologies to produce entertainment robots that can easily "understand" users through voice-activation.
中国机器人公司Robosen robotics Inc利用人工智能技术生产娱乐机器人,可以通过语音激活轻松“理解”用户。
Robosen Robotics has unveiled its latest programmable robots, including Optimus Prime and Bumble Bee to coincide the release of the film Transformers: Rise of the Beasts, the latest in the series.
Robosen Robotics推出了最新的可编程机器人,包括Optimus Prime和Bumble Bee,以配合该系列最新电影《变形金刚:野兽崛起》的上映。
The Chinese company Robosen Robotics Inc has revealed its plans to use artificial intelligence to produce robots that can easily "understand" users through voice-activation technology.
中国公司Robosen Robotics Inc透露,该公司计划利用人工智能生产能够通过语音激活技术轻松“理解”用户的机器人。
Robosen has debuted its latest programmable robots modeled after the Transformers Optimus Prime and Bumblebee to coincide with the release of the latest film in the series, Transformers: Rise of the Beasts.
Robosen推出了以变形金刚、擎天柱和大黄蜂为原型的最新可编程机器人,以配合该系列最新电影《变形金刚:野兽崛起》的上映。
Last year, FedEx launched an AI-powered sorting robot at its South China e-commerce shipment sorting center in Guangzhou to handle the growing volumes of e-commerce-related shipments.
去年,联邦快递在其位于广州的华南电子商务货物分拣中心推出了一款人工智能分拣机器人,以处理不断增长的电子商务相关货物。
Segway-Ninebot, a Chinese pioneer in the global short-distance transportation market, has unveiled its latest products to further expand its presence in areas including electric kickscooters, self-balancing scooters and robots.
Segway Ninebot是全球短途运输市场的中国先驱,它推出了最新产品,以进一步扩大其在电动滑板车、自平衡滑板车和机器人等领域的业务。
"According to him, the company has focused on innovation and transformation in intelligent short-distance transportation and robots, and is looking to serve 1 billion consumers worldwide.
“据他介绍,该公司专注于智能短途运输和机器人的创新和转型,并希望为全球10亿消费者提供服务。
It is also exploring emerging businesses such as delivery robots and robotic lawnmowers.
它也在探索新兴业务,如送货机器人和机器人割草机。
Also, NaaS launched its self-developed automatic charging robot, which is equipped with a unique embedded robotic arm vision algorithm and vehicle system protocol integration.
此外,NaaS推出了自主研发的自动充电机器人,该机器人配备了独特的嵌入式机械臂视觉算法和车辆系统协议集成。
Chinese robot maker Siasun Robot & Automation Co showcased its latest robots at the ongoing Hannover Messe industrial trade fair in Germany, as the company aims to expand their global presence.
中国机器人制造商Siason robot&Automation Co在德国汉诺威工业博览会上展示了其最新机器人,该公司旨在扩大其全球影响力。
On display are the company's string of cutting-edge robots, including collaborative robots which have been widely exported to Southeast Asia, North America, Europe and other regions.
展出的是该公司的一系列尖端机器人,包括已广泛出口到东南亚、北美、欧洲和其他地区的协作机器人。
The collaborative robot's 3D scanning detection is mainly applied in the field of reverse engineering and detection.
协作机器人的三维扫描检测主要应用于逆向工程和检测领域。
The robot is equipped with a terminal 3D laser scanner which can stably and completely scan the surface of the work object, synchronously generate a surface model of the work object, and facilitate optimization and improvement of the work object.
该机器人配备了终端3D激光扫描仪,可以稳定、完整地扫描工作对象的表面,同步生成工作对象的曲面模型,便于对工作对象进行优化和改进。
The contest invites students from vocational schools and universities in China to create bold innovations and designs around either of the two set topics, namely AI-based modeling for predicting the temperature of insulated-gate bipolar transistor (IGBT) in drives, and robot programming and remote control for domino.
该竞赛邀请来自中国职业学校和大学的学生围绕两个既定主题中的任何一个进行大胆的创新和设计,即基于人工智能的建模,用于预测驱动器中绝缘栅双极晶体管(IGBT)的温度,以及机器人编程和多米诺骨牌远程控制。
Chinese tech company Tencent Holdings is developing its own ChatGPT-like robot, shared the company's senior vice-president Dowson Tong at the ongoing Boao Forum for Asia.
中国科技公司腾讯控股正在开发自己的类似ChatGPT的机器人,该公司高级副总裁唐在正在进行的博鳌亚洲论坛上分享道。
Tong disclosed that the chat robot will be linked to the company's current social media platforms including QQ and WeChat, as well as Tencent Cloud.
童透露,这款聊天机器人将连接到该公司目前的社交媒体平台,包括QQ和微信,以及腾讯云。
The company has landed industrial AI quality inspection robots in manufacturing, energy and ports to promote automation and intelligent transformation in production, sales and management to better enhance efficiency and safety production, he said.
他说,该公司已在制造业、能源和港口领域部署工业人工智能质检机器人,以促进生产、销售和管理的自动化和智能化转型,更好地提高效率和安全生产。
Shen Jin, managing director of Qualcomm Ventures, said the company's investment theme at this stage is intelligent interconnection, with priorities including intelligent driving, AI and its applications in the internet of things, robot solutions and computer vision in advanced manufacturing, as well as the metaverse.
高通风险投资公司董事总经理沈进表示,该公司现阶段的投资主题是智能互联,重点包括智能驾驶、人工智能及其在物联网中的应用、机器人解决方案和先进制造中的计算机视觉,以及元宇宙。
The event was held virtually in Xirang, Baidu's metaverse app, as the company's first conference co-hosted by humans and robots.
该活动以虚拟方式在百度的元宇宙应用Xirang举行,这是该公司首次由人类和机器人共同主办的会议。
The $150 million, 67,000-square-meter factory complex includes production and research facilities, and will use ABB's digital and automation technologies to manufacture next-generation robots.
这座耗资1.5亿美元、占地6.7万平方米的工厂综合体包括生产和研究设施,将使用ABB的数字和自动化技术制造下一代机器人。
Located within the new factory, ABB's research and development center will create new innovations in artificial intelligence, digitalization and software, like autonomous mobility, digital twin, machine vision and low-code programming software, to make robots more intelligent, flexible, safer and easier to use.
ABB的研发中心位于新工厂内,将在人工智能、数字化和软件方面创造新的创新,如自主移动、数字孪生、机器视觉和低代码编程软件,使机器人更智能、更灵活、更安全、更易于使用。
The Zurich-headquartered group predicts that the global robot market will grow from $80 billion today to $130 billion in 2025.
这家总部位于苏黎世的集团预测,全球机器人市场将从目前的800亿美元增长到2025年的1300亿美元。
China, the world's largest robotics market, accounted for 51 percent of global robot installations in 2021, surpassing 1 million units of operational robots.
中国是世界上最大的机器人市场,2021年占全球机器人安装量的51%,超过100万台操作机器人。
The plant will deploy ABB's digital and automation technologies to manufacture next generation robots, the company said in a statement.
该公司在一份声明中表示,该工厂将部署ABB的数字和自动化技术来制造下一代机器人。
ABB predicts that the global robot market will grow from today's $80 billion to $130 billion in 2025.
ABB预测,到2025年,全球机器人市场将从目前的800亿美元增长到1300亿美元。
All while China, the world's largest robotics market, accounted for 51 percent of global robot installations in 2021, surpassing the one-million-unit mark of operational robots.
与此同时,中国是世界上最大的机器人市场,2021年占全球机器人安装量的51%,超过了操作机器人的100万台大关。
Medtronic said that at this year's CIIE, it is displaying, for the first time, three types of innovative surgical robots.
美敦力表示,在今年的CIIE上,它将首次展示三种创新的手术机器人。
Over the past four years, several innovative products that Fosun Pharma had exhibited at the CIIE - they include cutting-edge medical devices like the da Vinci Surgical robot, a magnetic resonance guided radiation therapy system, and the CAR-T cell therapy - have gone on to enter the Chinese market.
在过去的四年里,复星医药在进博会上展出的几款创新产品——包括达芬奇手术机器人、磁共振引导放射治疗系统和CAR-T细胞疗法等尖端医疗设备——已经进入中国市场。
For example, in August 2022, Intuitive Fosun, a joint venture by Intuitive Surgical and Fosun Pharma, started building its manufacturing and R&D center for medical robots in Pudong New Area, Shanghai.
例如,2022年8月,Intuitive Surgical和复星医药的合资企业Intuitive Fosun开始在上海浦东新区建设其医疗机器人制造和研发中心。
The 700-million-yuan ($96.2 million) center aims to meet the growing needs of the Chinese robot market and promote the upgrading of precision medicine in China.
该中心耗资7亿元(9620万美元),旨在满足中国机器人市场日益增长的需求,促进中国精准医疗的升级。
During the third CIIE, we showcased a table tennis robot developed with Shanghai University of Sport and Future Mind.
在第三届进博会期间,我们展示了与上海体育大学和Future Mind合作开发的乒乓球机器人。
The robot was among the major highlights of the expo.
该机器人是世博会的主要亮点之一。
The fruits of these efforts, including the robot table tennis tutor Forpheus and the cell line control system (CLCS), were displayed at the CIIE.
这些努力的成果,包括机器人乒乓球导师Forpheus和细胞系控制系统(CLCS),在CIIE上展示。
Ding said there are over 500 robots of various types in the factory, with only around 100 workers.
丁说,工厂里有500多个不同类型的机器人,只有大约100名工人。
It will be the most advanced, automated, and flexible factory in the robotics industry worldwide – a center where robots make robots, said Sami Atiya, president of ABB robotics and discrete automation.
ABB机器人和离散自动化总裁Sami Atiya表示,这将是全球机器人行业最先进、自动化和灵活的工厂,也是机器人制造机器人的中心。
A robot can dispense medicines to patients 50 percent faster in a busy inpatient pharmacy, making the whole process traceable, while simplifying the inventory management and, ultimately, reducing the labor intensity of medical staff so that they can do more valuable work.
在繁忙的住院药房,机器人可以以50%的速度为患者配药,使整个过程可追溯,同时简化库存管理,最终降低医务人员的劳动强度,使他们能够做更有价值的工作。
Chinese artificial intelligence pioneer SenseTime has launched its first consumer product "SenseRobot", an AI interactive Xiangqi, or Chinese Chess, robot for family entertainment, further expanding its smart life product offerings.
中国人工智能先驱SenseTime推出了首款消费产品“SenseRobot”,这是一款用于家庭娱乐的人工智能互动围棋机器人,进一步扩大了其智能生活产品范围。
Through its AI technology and the leading industrial grade robotic arm technology, SenseTime said it has developed a physical AI Chinese chess robot that can teach and play chess face-to-face, furthering the promotion of traditional Chinese chess culture with technology.
SenseTime表示,通过其人工智能技术和领先的工业级机械臂技术,它开发了一种可以面对面教授和下棋的物理人工智能中国象棋机器人,进一步用技术推广中国传统象棋文化。
Xu Li, executive chairman of the board and CEO of SenseTime, said "Our goal is to create a robot that can physically 'think' and 'act' with our leading AI technology, bring industrial-grade AI technology into every family, and carry out real interactions with children and elder family members.
SenseTime董事会执行主席兼首席执行官徐力表示:“我们的目标是用我们领先的人工智能技术创造一个能够在身体上‘思考’和‘行动’的机器人,将工业级人工智能技术带入每个家庭,并与儿童和老年家庭成员进行真实的互动。
Priced from 1,999 yuan ($297) in China, the robot offers players different playing modes, including AI Chinese chess learning, endgame challenge, Chinese chess breakthrough and final challenge, as well as multiple skill levels to choose from, starting with "the basics" to explain Chinese chess to more than 100 endgame settings and 26 levels of matches.
该机器人在中国售价1999元(297美元),为玩家提供不同的游戏模式,包括人工智能中国象棋学习、残局挑战、中国象棋突破和最终挑战,以及多种技能级别可供选择,从“基础”开始,向100多个残局设置和26个级别的比赛解释中国象棋。
According to the company, it has invested 1 billion yuan ($148 billion) in its tower crane light factory in Ningxiang, Hunan province, which has a production capacity of 8,000 tower cranes every year, and 70 percent of production is performed by robots.
据该公司称,该公司已投资10亿元人民币(1480亿美元)在湖南宁乡的塔式起重机轻型工厂,该工厂每年有8000台塔式起重机的生产能力,70%的生产由机器人完成。
Liu Shuai, founder and CEO of Sewingtech, said the company will create an intelligent sewing robot solution without many wastage iterations, and can improve efficiency for factories.
Sewingtech创始人兼首席执行官刘帅表示,该公司将创建一个智能缝纫机器人解决方案,不会有太多浪费迭代,并可以提高工厂的效率。
It is also actively exploring emerging businesses such as delivery robots, robotic lawnmowers and other innovative businesses.
它还积极探索新兴业务,如送货机器人、机器人割草机和其他创新业务。
The company released a series of cutting-edge technologies including an internet of things platform, automatic supply chain, intelligent robots and warehouse dispatching system as well as large-scale computing clusters during the JD Cloud Summit in Beijing on Wednesday.
周三,在北京举行的京东云峰会上,该公司发布了一系列前沿技术,包括物联网平台、自动供应链、智能机器人和仓库调度系统以及大型计算集群。
Midea Group, a leading maker of home appliances, unveiled its first version of a home service robot in Guangzhou, Guangdong province, on Thursday.
领先的家用电器制造商美的集团周四在广东省广州市推出了其首款家用服务机器人。
The robot — under the new brand Wishug — can provide services from cleaning to daily life assistance, safety and online gaming, according to Tang Jian, general manager of Midea's AI innovation center.
美的人工智能创新中心总经理唐健表示,这款新品牌Wishug的机器人可以提供从清洁到日常生活辅助、安全和在线游戏等服务。
"The robot is expected to create a home service trend.
“该机器人有望创造一种家庭服务趋势。
The introduction of the AI robot is part of Midea's effort to transform itself from a traditional home appliance manufacturer into a leading technology-driven company in an AI and internet of things era.
人工智能机器人的推出是美的努力的一部分,目的是将自己从一家传统的家电制造商转变为人工智能和物联网时代领先的技术驱动型公司。
Supported by more mature smart solutions, robots are becoming increasingly common in warehouses amid a growing phenomenon in manufacturing and logistics centers, as both sectors often require constantly upgraded solutions to boost efficiency and reduce labor costs, especially at a time when the COVID-19 pandemic has been weighing on smooth operations in industrial chains.
在更成熟的智能解决方案的支持下,随着制造业和物流中心的现象日益严重,机器人在仓库中越来越常见,因为这两个行业通常都需要不断升级的解决方案来提高效率和降低劳动力成本,尤其是在新冠肺炎疫情影响产业链平稳运营的时候。
"Using autonomous mobile robots in logistics centers no longer counts as news as e-commerce is booming globally, especially in our nation.
“随着电子商务在全球范围内蓬勃发展,尤其是在我们国家,在物流中心使用自主移动机器人不再是新闻。
There are way more industrial scenarios that can apply such robots as the best answers," said Liu Ming, CEO of Mushiny Intelligence Co, a provider of warehouse automation solutions and robots.
仓库自动化解决方案和机器人提供商Mushiny Intelligence Co的首席执行官刘明表示:“有更多的工业场景可以将此类机器人作为最佳答案。
"From huge facilities to stock raw materials for big automakers, to small warehouses beside convenience stores for piled-up consumer goods, there are AMRs (autonomous mobile robots)," Liu said.
刘说:“从为大型汽车制造商储存原材料的巨大设施,到便利店旁堆放消费品的小仓库,都有AMR(自动移动机器人)。”。
Unlike traditional warehouses where assortment of goods is mostly finished by human labor, warehouses with AMRs leverage integrated management systems to assign delivery missions and arrange robots to carry "goods to their Mr/Mrs Right", rather than employees finding them with their naked eyes.
与传统仓库不同,在传统仓库中,货物的分类大多由人力完成,配备AMR的仓库利用集成管理系统来分配配送任务,并安排机器人将“货物运送给他们的得力助手”,而不是员工用肉眼找到。
Also, robots are often designed to withstand tougher work environments.
此外,机器人通常被设计成能够承受更艰苦的工作环境。
The China Mobile Robot and AGV/AMR Industry Alliance reported that sales recorded among Chinese mobile robot makers reached 12.6 billion yuan ($1.87 billion) in 2021, up 64 percent year-on-year.
中国移动机器人和AGV/AMR产业联盟报告称,2021年,中国移动机器人制造商的销售额达到126亿元人民币(18.7亿美元),同比增长64%。
The increasingly wider inclusion of AMRs in warehousing solutions, and the eye-catching growth reported by many robot manufacturers in recent years, have spurred increasing participation by smart device makers at home and abroad.
AMR越来越广泛地纳入仓储解决方案,以及近年来许多机器人制造商报告的引人注目的增长,刺激了国内外智能设备制造商越来越多的参与。
And that was when Amazon Robotics acquired Kiva Systems, itself a robot maker.
那是亚马逊机器人公司收购Kiva Systems的时候,Kiva Systems本身就是一家机器人制造商。
Seeing the warehouses equipped with robots topping the performance list every workday, I knew the time for smart warehousing had come, and this is also part of the reason I started Mushiny," Liu added.
刘补充道:“看到配备机器人的仓库在每个工作日都名列前茅,我知道智能仓储的时代已经到来,这也是我创办Mushiny的部分原因。”。
Established in 2016, Mushiny is based in Suzhou, Jiangsu province, providing warehousing solutions and robots to customers in 20 countries and regions, and 50 percent of its revenue comes from overseas markets, according to the company.
Mushiny成立于2016年,总部位于江苏省苏州市,为20个国家和地区的客户提供仓储解决方案和机器人,该公司表示,其50%的收入来自海外市场。
As part of its efforts to better ride the e-commerce trend in warehousing, Australia Post in 2019 leveraged Mushiny's robots to utilize a multifunctional algorithm-based workstation, which in the first week helped raise core efficiency fivefold.
作为更好地驾驭仓储电子商务趋势的努力的一部分,澳大利亚邮政在2019年利用Mushiny的机器人利用了一个基于算法的多功能工作站,在第一周就将核心效率提高了五倍。
com and ELAND in South Korea, Mushiny has witnessed an average annual revenue growth of 100 percent in recent years, a success Liu attributes to Mushiny's experience not only in robots, but also in warehousing.
近年来,Mushiny的平均年收入增长了100%,刘将其成功归功于Mushiny不仅在机器人方面,而且在仓储方面的经验。
Robots are not the only things they want, but also for their stocking facilities to function well and produce excellent ROI, and that's what we are delivering.
机器人不仅是他们想要的东西,而且是他们的库存设施能够正常工作并产生良好的投资回报率,这就是我们正在提供的。
According to the China Mobile Robot and AGV/AMR Industry Alliance, a total of 79 financing cases were reported in 2021 alone, totaling 4 billion yuan, with 38 percent recording over 100 million yuan in financing value.
根据中国移动机器人和AGV/AMR产业联盟的数据,仅在2021年,就共报告了79起融资案件,总额达40亿元,其中38%的融资额超过1亿元。
Boosted by the nation's efforts to seek high-end manufacturing and supported by technological improvements, the mobile robot sector will witness significant progress in the next two years," said Kong Zhen, a logistics expert with Beijing Information Technology College.
北京信息技术学院物流专家孔震表示:“在国家寻求高端制造业的努力和技术进步的支持下,移动机器人行业将在未来两年取得重大进展。”。
"Companies really should learn the industrial requirements better and go deeper with robot designs to enable them to further meet market demand, which can help them better tap and unleash market potential," Kong said.
孔说:“企业真的应该更好地了解行业需求,深入机器人设计,使其能够进一步满足市场需求,这可以帮助他们更好地挖掘和释放市场潜力。”。
"China is the biggest robotic market in the world, and we have launched new robots there.
“中国是世界上最大的机器人市场,我们在那里推出了新的机器人。