Eric is the
spokesman for the conference.
埃里克是会议的发言人。
He voiced the felling of the crowd.
他表达了群众的感情。
The company's
spokesman declined to comment on the rumors.
公司发言人拒绝对这些传闻发表评论。
The
spokesman for the government reassured the public that measures were being taken to address the issue.
政府发言人向公众保证正在采取措施解决这个问题。
The opposition party's
spokesman criticized the new tax policy as unfair.
反对党发言人批评新税制不公平。
The army
spokesman confirmed that there had been an ambush, but refused to give further details.
军方发言人证实发生了一次伏击,但拒绝提供更多信息。
The environmental group's
spokesman called for more action to protect endangered species.
环保组织的发言人呼吁采取更多行动保护濒危物种。
The diplomatic
spokesman expressed concern over the escalating tensions between the two countries.
外交发言人表达了对两国紧张局势升级的担忧。
The celebrity's
spokesman issued a statement denying any involvement in the scandal.
名人的发言人发表声明否认卷入丑闻。
The police
spokesman asked the public to remain calm and provide any information they might have about the missing person.
警方发言人请求公众保持冷静,并提供任何可能有关失踪人员的信息。
The medical team's
spokesman provided an update on the patient's condition, stating that it was stable.
医疗团队的发言人提供了病人病情的最新情况,称其状况稳定。
The union
spokesman announced that the workers would go on strike if their demands were not met.
工会发言人宣布,如果要求未得到满足,工人们将举行罢工。
Power generation capacity last year reached 320 million kilowatts, with renewable energy accounting for 110 million kW, representing 35.5 percent of the total, said company spokesman Huang Qing during a news conference in Beijing on Thursday.
公司发言人黄青周四在北京举行的新闻发布会上表示,去年发电量达到3.2亿千瓦,可再生能源发电量达到1.1亿千瓦,占总发电量的35.5%。
The company has been actively seeking opportunities to expand its clean energy portfolio and contribute to reducing the world's carbon footprint amid the global transition to cleaner energy sources, Huang Qing, a company spokesman, said during a news conference in Beijing on Thursday.
该公司发言人黄青周四在北京举行的新闻发布会上表示,在全球向清洁能源转型的过程中,该公司一直在积极寻求扩大清洁能源投资组合的机会,并为减少全球碳足迹做出贡献。
China Energy Investment Corp, or China Energy, saw 1.6 million kilowatts of clean energy projects start construction and 2.02 million kilowatts put into operation during the first three months of this year, achieving its best performance in the same period in recent years, said Huang Qing, spokesman of the company.
中国能源投资公司新闻发言人黄青表示,今年前三个月,该公司清洁能源项目开工160万千瓦,投产202万千瓦,创下近年来同期最佳业绩。
Meanwhile, the Boao Forum will draw top business leaders from other countries, including Andrew Forrest, executive chairman of Fortescue Metals Group Ltd, according to a Fortescue spokesman, who said the Australian iron-ore company is committed to engaging with customers in China.
同时,博鳌论坛将吸引其他国家的顶级商业领袖,包括Fortescue金属集团有限公司执行主席Andrew Forrest,据Fortescue发言人表示,这家澳大利亚铁制品公司致力于与中国客户接触。
Temu can offer unbeatable low prices because the company is "fortunate to have the support of our parent company, PDD Holdings, whose global network of suppliers and logistics partners has helped us to offer US consumers a wide selection of quality products at the most competitive prices", a Temu spokesman told China Daily.
Temu的一位发言人告诉《中国日报》,Temu能够提供无与伦比的低价,是因为该公司“幸运地得到了母公司PDD Holdings的支持,其全球供应商和物流合作伙伴网络帮助我们以最具竞争力的价格为美国消费者提供了广泛的优质产品”。
The company's sales of coal also rose 2.6 percent year-on-year to 790 million tons, said Huang Qing, spokesman of the company, on Wednesday.
该公司发言人黄青周三表示,该公司的煤炭销量也同比增长2.6%,达到7.9亿吨。
China's Foreign Ministry spokesman Zhao Lijian said at a news conference on Thursday: "China will continue to work with the international community to jointly oppose economic coercion and technological bullying, and jointly safeguard the stability of the world economic system and rules, and the security of the global industrial chains and supply chains.
中国外交部发言人赵在周四的新闻发布会上表示:“中国将继续与国际社会一道,共同反对经济胁迫和技术欺凌,共同维护世界经济体系和规则的稳定,维护全球产业链和供应链的安全。
Hans-Jorg Heims, a spokesman for HHLA, said earlier that the issue had been unduly politicized.
HHLA发言人HansJorg Heims早些时候表示,这个问题被过度政治化了。
"It is hoped that relevant parties will view China-Germany pragmatic cooperation rationally," Wang Wenbin, a ministry spokesman, said at a regular news conference.
外交部发言人汪文斌在例行新闻发布会上表示:“希望有关方面理性看待中德务实合作。”。
"It is hoped that relevant parties will view China-Germany pragmatic cooperation rationally," Wang Wenbin, the ministry's spokesman, told a regular press conference.
外交部发言人汪文斌在例行记者会上表示:“希望有关方面理性看待中德务实合作。”。