*********************
*********************
1. I twisted an
apple off the tree.
我从树上摘下来一个苹果。
2. He hemisected an
apple and gave it to me.
他把一个苹果切成了两半,把一半给了我。
3. Just give her some
apple and she blisses out.
只要给她一苹果,她就很开心。
4. This
apple is very nice.
这个苹果很好吃。
5. He took a bite at the
apple.
他咬了一口苹果。
6. We say of an
apple that it is round and red.
我们这样说一个苹果,它是圆的,红色的。
7. Of course I have nothing against Apple. If they say in advance no tethering, those who work on that should expect to be banned.
当然,我不反对苹果,如果他们提前说没有约束,那些开发者就会想到他们的应用可能会被禁止。
8. We have reached out to Apple for comment on this file but we have not heard back at the time of publishing.
我们已经跟苹果接触,要求他们对这一文件发表评论,但是截止发稿时为止,我们尚未得到回应。
9. Except for Apple.
除了对苹果。
10. Apple says all phones have this problem — yeah, they have that problem after you fix the problem with touching the antenna.
苹果说所有的手机都有这样的问题——是的,它们存在这个问题解决后触摸天线的问题。
11. I have eaten an
apple.
我已经吃了一个苹果。
12. We have worked with Apple for quite a while.
我们和苹果在一起工作好一段时间了。
13. You only live once, you only get one bite at the
apple, I suggest you go after your dreams.
你的一生只有一次,你的苹果只咬了一口,我建议你去追寻你的梦想。
14. The whole flock swirled down to her shoulders to peck at the
apple.
整个鸟群都旋转着降落在她的肩膀上,啄食那个苹果。
15. One day, my father gave me an
apple.
有一天,我父亲给了我一个苹果。
16. Hey, if you head to the Apple store now, you can be first in line!
嘿,如果你现在到苹果专卖店前排队,你就能排在队伍的最前列了!
17. He gave each boy an
apple.
他给每个孩子一个苹果。
18. As he walked past the tree, an
apple dropped from it.
当他走过那棵树时,一个苹果从树上掉了下来。
19. They want me to buy one Apple device after another.
他们想让我买一个又一个的苹果产品。
20. And again, she brings me an
apple, flinging it over the fence with that same sweet smile.
这次她又给我带来了一个苹果,和那个同样甜蜜的微笑一起抛过铁丝网这边来。
21. And again she brings me an
apple flinging it over the fence with that same sweet smile.
她又一次给我带来了苹果, 并且带着同样的甜蜜微笑把它抛过了铁丝网栅栏。
22. Which is why I have always purchased
apple products and admired you.
这就是为什么我一直购买苹果产品和仰慕你的原因。
23. So he finally ate the
apple.
因此最后他把苹果吃掉了。
24. I will eat an
apple.
我将要吃一个苹果。
25. They persuade customers to entrust them with their credit cards—as both Amazon and Apple have done.
他们说服顾客们委托他们的信用卡来办事——正如亚马逊和苹果都这么做了。
26. What have you learned from the design of Apple products?
从苹果产品的设计中你学到了什么?
27. What have you learned from the design of Apple products?
从苹果产品的设计中你学到了什么?
*********************
Oh, and another thing, I heard this bakery makes really good
apple pie, so I wanted to buy a slice of it too.
还有一件事,我听说这家面包店做的苹果派很不错,所以我也想买一块。
There was a little label that said
apple pie where it's supposed to be but there wasn't any left.
在本该摆放苹果派的地方有一个小标签写着苹果派,但是那里什么也没有了。
Similarly,with practical-life quipment,the child can learn how to button a shirt,cut up an
apple for a snack and other real-world tasks.
同样,通过日常生活设备,孩子可以学习如何扣衬衫,切苹果来制作小食以及其他现实世界的任务。
And nutritionally speaking, an
apple is an
apple however it is grown.
从营养学的角度讲,一个苹果,不管它是怎么长出来的,好歹都是一个苹果。
Similarly,with practical-life quipment,the child can learn how to button a shirt,cut up an
apple for a snack and other real-world tasks.
Similarly,with practical-life quipment,the child can learn how to button a shirt,cut up an
apple for a snack and other real-world tasks.
Hassam spent most of his summers on Apple Door island.
Yet Hassam's Apple Door paintings emphasize solitude, a retreat from urban life, we see flowers, the ocean uninhabitable, rocky cliffs with human subjects largely absent,
Hassam spent most of his summers on Apple Door island.
[02:06.73]Yet Hassam's Apple Door paintings emphasize solitude, a retreat from urban life, we see flowers, the ocean uninhabitable, rocky cliffs with human [02:16.73]subjects largely absent, which is odd considering how he must have been surrounded by people.
[02:06.73]Yet Hassam's Apple Door paintings emphasize solitude, a retreat from urban life, we see flowers, the ocean uninhabitable, rocky cliffs with human [02:16.73]subjects largely absent, which is odd considering how he must have been surrounded by people.
I mean, maybe a little snack will help the person who is eating it, but the trouble is this that it makes it hard for everyone else to concentrate, because they have to listen to someone munching on chips or biting into an
apple or crinkling paper wrappers.
Similarly,with practical-life quipment,the child can learn how to button a shirt,cut up an
apple for a snack and other real-world tasks.
Similarly,with practical-life quipment,the child can learn how to button a shirt,cut up an
apple for a snack and other real-world tasks.
Similarly,with practical-life quipment,the child can learn how to button a shirt,cut up an
apple for a snack and other real-world tasks.
Similarly,with practical-life quipment,the child can learn how to button a sh
I just bought a new Apple iPhone 13 Pro Max.
我刚买了一部新的苹果iPhone 13 Pro Max。
The Apple logo is instantly recognizable worldwide.
苹果标志在全球范围内一眼就能辨认出来。
Apples are a good source of fiber and antioxidants.
苹果是纤维和抗氧化剂的好来源。
She peeled an
apple and shared it with her little sister.
她削了一个苹果,分给了她的小妹妹。
Apple's ecosystem, including the Mac and iPad, fosters seamless user experience.
苹果的生态系统,包括Mac和iPad,提供了无缝的用户体验。
Steve Jobs was the co-founder of Apple Inc., a company that revolutionized the tech industry.
史蒂夫·乔布斯是苹果公司的联合创始人,该公司彻底改变了科技行业。
I love to drink my morning juice squeezed from fresh
apples.
我喜欢早上喝由新鲜苹果榨的果汁。
Apple releases new software updates for its devices regularly.
苹果定期为它的设备发布新的软件更新。
Apple Park, the company's headquarters, is a sustainable, eco-friendly design.
苹果园区,公司总部,是一个可持续且环保的设计。
The Apple Watch has become a popular accessory for fitness enthusiasts.
苹果手表已经成为健身爱好者的热门配饰。
Since then, Huawei has been working hard to push for wider adoption of HarmonyOS, which is projected to surpass Apple's iOS as the second-biggest smartphone operating system in China in 2024, according to Canadian research firm TechInsights.
自那以后,华为一直在努力推动更广泛地采用HarmonyOS,根据加拿大研究公司TechInsights的数据,预计到2024年,HarmonyOS将超过苹果的iOS,成为中国第二大智能手机操作系统。
Though Google's Android and Apple's iOS will continue to dominate the global smartphone operating system sector, Huawei's HarmonyOS will take some ground in China, driven by the firm's 5G smartphone comeback with the Mate 60 series, TechInsights said in a report.
TechInsights在一份报告中表示,尽管谷歌的安卓和苹果的iOS将继续主导全球智能手机操作系统行业,但华为的HarmonyOS将在中国取得一些进展,这是受该公司推出Mate 60系列5G智能手机的推动。
Apple grabbed the top spot in the global smartphone market in 2023 for the first time, accounting for 20.1 percent market share with 234.6 million shipments, while Samsung came second with shipments of 226.6 million and a 19.4 percent market share, said IDC.
IDC表示,2023年,苹果首次占据全球智能手机市场的榜首,出货量为2.346亿部,占20.1%的市场份额,而三星以2.266亿部的出货量位居第二,市场份额为19.4%。
Chinese-developed smart manufacturing equipment now accounts for about 75 percent of Apple Inc supply chains' pending on such manufacturing equipment, as Chinese suppliers make progress in sharpening their technological edge and deepening ties with the US tech heavyweight in smart manufacturing.
随着中国供应商在增强技术优势和深化与美国智能制造业科技巨头的关系方面取得进展,中国开发的智能制造设备目前占苹果公司供应链中此类制造设备的75%左右。
Isabel Ge Mahe, vice-president and managing director of Apple Greater China, told China Daily at the sidelines of the ongoing first China International Supply Chain Expo in Beijing that in the past decades of cooperation between Apple and Chinese suppliers, the trend of localization of intelligent manufacturing equipment has been very obvious.
苹果大中华区副总裁兼董事总经理Isabel Ge Mahe在正在北京举行的首届中国国际供应链博览会间隙告诉《中国日报》,在过去几十年苹果与中国供应商的合作中,智能制造设备的国产化趋势非常明显。
Previously, intelligent manufacturing equipment in Apple's supply chains was mainly from non-Chinese companies, but now Chinese intelligent manufacturing equipment become more common, she said.
她说,以前,苹果供应链中的智能制造设备主要来自非中国公司,但现在中国智能制造设备变得更加普遍。
Iris Cui, vice-president of Asia procurement and operations at Apple, said this transformation of intelligent manufacturing is mainly reflected in three aspects: talent, technology, and equipment.
苹果公司亚洲采购与运营副总裁Iris Cui表示,智能制造的转型主要体现在三个方面:人才、技术和设备。
In terms of equipment, about 75 percent of Apple supply chains’ spending on smart manufacturing equipment is used to buy Chinese-developed intelligent production equipment.
在设备方面,苹果供应链在智能制造设备上的支出约75%用于购买中国开发的智能生产设备。
Foxconn, formally known as Hon Hai Precision Industry Co, is a key supplier of Apple.
富士康,正式名称为鸿海精密工业公司,是苹果的主要供应商。
Tim Cook, CEO of Apple Inc, said the company adheres to the direction of economic globalization and is confident in the prospects of the Chinese market while meeting with Chinese Vice Premier Ding Xuexiang in Beijing on Thursday.
苹果公司首席执行官蒂姆·库克周四在北京会见中国国务院副总理丁学祥时表示,公司坚持经济全球化的方向,对中国市场的前景充满信心。
Apple is willing to strengthen cooperation with China in high-end manufacturing, digital economy, and other fields, Cook added.
库克补充道,苹果公司愿意加强与中国在高端制造、数字经济等领域的合作。
Oppo also breaks the barriers for file transfer between Android, Apple and Windows devices for the first time, enabling quick access to over 40 exclusive document formats such as Keynote, Pages, Numbers, CAD, Markdown and more.
Oppo还首次打破了安卓、苹果和Windows设备之间的文件传输障碍,实现了对40多种专有文档格式的快速访问,如Keynote、Pages、Numbers、CAD、Markdown等。
Huawei's smartphones are picking up its speed and have overtaken Apple's iPhone to become China's smartphone market leader, according to a report from Jefferies on Monday.
杰富瑞周一的一份报告显示,华为的智能手机正在加速发展,并已超过苹果的iPhone,成为中国智能手机市场的领导者。
Huawei now possess its market share in China at 23.33 percent, making it to the first place in the market, followed by Apple who possesses 22.21 percent in second place.
华为目前在中国的市场份额为23.33%,位居第一,其次是苹果,占22.21%,位居第二。
Smartphone sales in China showed positive growth year-on-year, when Apple's flagship smartphone experienced a double-digit decline, according to Edison Lee, a Jefferies analyst, said in a report.
杰富瑞分析师Edison Lee在一份报告中表示,当苹果旗舰智能手机出现两位数的下滑时,中国的智能手机销量同比正增长。
Whereas Apple's newsiest type has been on the market in China for more than half a month, but its sales fell 4.5 percent compared to its predecessor, according to the report.
报道称,尽管苹果最受欢迎的机型在中国市场已经上市半个多月了,但其销售额比前代产品下降了4.5%。
Analysts from Morgan Stanley said they were more prudent about Apple's performance forecast for the next quarter, and reduced their quarterly expectations for the iPhone by 8 percent.
摩根士丹利的分析师表示,他们对苹果下一季度的业绩预测更加谨慎,并将对iPhone的季度预期下调了8%。
"Whether it is for Huawei or Apple, they are going to have to rely on products to win eventually.
“无论是华为还是苹果,他们最终都必须依靠产品才能获胜。
In recent years, Apple has made modest strides in product innovation.
近年来,苹果在产品创新方面取得了长足进步。
Huawei has overtaken Apple in the Chinese market, and will gradually consolidate this position, which is an inevitable trend," said Xiang Ligang, director generalxa0ofxa0thexa0Informationxa0Consumptionxa0Alliance in an interview.
华为在中国市场已经超过了苹果,并将逐步巩固这一地位,这是一个必然的趋势。
Tim Cook, CEO of Apple Inc, told China Daily on Monday that he has very high expectations for Chinese app developers to succeed in the era of spatial computing with the company's augmented reality device Vision Pro.
苹果公司首席执行官蒂姆·库克(Tim Cook)周一对《中国日报》表示,他对中国应用程序开发商凭借该公司的增强现实设备Vision Pro在空间计算时代取得成功抱有很高的期望。
"Apple has a lab in Shanghai to help app developers work on applications for Vision Pro, people familiar with the matter told China Daily.
知情人士告诉《中国日报》:“苹果在上海有一个实验室,帮助应用程序开发人员开发Vision Pro的应用程序。
Vision Pro, unveiled in June by Apple, is the first major new product category the US company has launched in almost a decade.
苹果公司于6月推出的Vision Pro是这家美国公司近十年来推出的第一个主要新产品类别。
Cook made the remarks in an Apple store in Chengdu, Sichuan province on Monday.
库克周一在四川省成都市的一家苹果专卖店发表了上述言论。
According to him, Chinese app developers have the potential to repeat their global success stories on the company's visionOS platform in the future, just as how they already have done on Apple's iOS app store.
据他说,中国应用程序开发商未来有潜力在该公司的visionOS平台上重复他们的全球成功故事,就像他们在苹果iOS应用商店上所做的那样。
The remarks show that Chinese developers are not only important to Apple's current iPhone ecosystem, but also key to the company's future innovation ecosystem of AR.
这些言论表明,中国开发者不仅对苹果目前的iPhone生态系统很重要,也是该公司未来AR创新生态系统的关键。
This year marks the 30th anniversary of Apple's presence in China.
今年是苹果在中国成立30周年。
"Not just Apple's AR innovation ecosystem but also the production of its AR devices relies on China.
“不仅苹果的AR创新生态系统,其AR设备的生产也依赖于中国。
Luxshare Precision Industry, a Chinese electronics company, told China Daily earlier that it is preparing to make the Apple Vision Pro, an augmented reality headset, for Apple Inc.
中国电子公司Luxshare Precision Industry早些时候告诉《中国日报》,它正准备为苹果股份有限公司生产增强现实耳机Apple Vision Pro。
Luxshare has landed Apple's order to be the latter's contract manufacturer like Foxconn, which makes iPhones.
Luxshare已获得苹果公司的订单,成为后者与生产iPhone的富士康一样的合同制造商。
The achievement showcases Chinese suppliers' prowess in advanced manufacturing and their important position in Apple's supply chains.
这一成就展示了中国供应商在先进制造业的实力及其在苹果供应链中的重要地位。
China's Luxshare Precision Industry is making production preparations for Apple Vision Pro, an augmented reality headset that will be available early next year, showcasing that Chinese suppliers are not just important to the production of Apple's current flagship iPhones but also key to its future products.
中国Luxshare Precision Industry正在为Apple Vision Pro做生产准备,这是一款增强现实耳机,将于明年初上市,这表明中国供应商不仅对苹果当前旗舰iPhone的生产很重要,而且对其未来产品也很关键。
Wang Laichun, chairwoman of Luxshare Precision Industry, said in an interview that it will produce the Vision Pro for Apple.
Luxshare精密工业董事长王来春在接受采访时表示,该公司将为苹果生产Vision Pro。
Vision Pro, unveiled in June by Apple, is the first new major product category that the US company has launched in almost a decade, and is seen by many as the future of computing.
苹果公司于6月推出的Vision Pro是这家美国公司近十年来推出的第一个新的主要产品类别,被许多人视为计算的未来。
Wang said the partnership with Apple in making the cutting-edge product is a recognition of Luxshare Precision Industry's manufacturing prowess.
王表示,与苹果公司合作生产这种尖端产品是对Luxshare精密工业制造能力的认可。
According to her, the company is producing three models of the iPhone 15 series this year, and the business has doubled in a year,"Luxshare is continuing to expand its production capacity in China to meet Apple's needs," Wang said, adding the company built a new plant in Kunshan last year to support the development and mass production of the iPhone.
据她介绍,该公司今年将生产三款iPhone 15系列,业务在一年内翻了一番。王说:“Luxshare正在继续扩大其在中国的产能,以满足苹果的需求。”他补充说,该公司去年在昆山建了一个新工厂,以支持iPhone的开发和批量生产。
Founded in 2004, Luxshare became an Apple supplier in 2011 and has steadily moved up the hardware giant's value chain, from making connector cables for the iPhone and Macbook to manufacturing Airpods.
Luxshare成立于2004年,2011年成为苹果的供应商,并稳步提升了这家硬件巨头的价值链,从为iPhone和Macbook生产连接器电缆到制造Airpods。
Iris Cui, vice-president of Asia procurement and operations at Apple, said "As we celebrate 30 years in China, we're so proud of the supply chain we've built here.
苹果公司亚洲采购和运营副总裁Iris Cui表示:“在我们庆祝在中国30周年之际,我们为我们在这里建立的供应链感到骄傲。
"According to her, Luxshare Precision Industry is a great partner, and Wang and her team "have built an incredible business that started supplying cables to Apple a decade ago — and today helps produce our most advanced products for customers around the world".
据她说,Luxshare Precision Industry是一个很好的合作伙伴,王和她的团队“建立了一个令人难以置信的业务,十年前开始向苹果公司供应电缆,如今帮助为世界各地的客户生产我们最先进的产品”。
The Foreign Ministry said on Wednesday that China has not issued any law, regulation or policy document to ban the purchase and use of cellphones of Apple or other foreign brands, but noted that media reports have exposed security incidents involving iPhones.
外交部周三表示,中国尚未发布任何法律、法规或政策文件禁止购买和使用苹果或其他外国品牌的手机,但指出媒体报道曝光了涉及iPhone的安全事件。
China is Apple's third-largest market and accounted for 19 percent of the company's $394 billion revenue last year, Bloomberg reported.
据彭博社报道,中国是苹果公司的第三大市场,去年苹果公司3940亿美元的收入中,中国占19%。
Apple unveiled its iPhone 15 series and other new products on Tuesday.
周二,苹果公司推出了iPhone 15系列和其他新产品。
Apple Inc will beef up its cooperation with Chinese suppliers to help promote the transition to intelligent manufacturing, as the US tech company celebrates 30 years of community, education and innovation in China.
苹果公司将加强与中国供应商的合作,以帮助推动向智能制造的转型,这家美国科技公司将庆祝在中国开展社区、教育和创新30周年。
Isabel Ge Mahe, vice-president and managing director of Apple Greater China, said in an interview that "over the past 30 years, Chinese suppliers have grown very fast and become an indispensable, and particularly important part, of our supply chain".
苹果大中华区副总裁兼董事总经理Isabel Ge Mahe在接受采访时表示,“在过去的30年里,中国供应商发展迅速,成为我们供应链中不可或缺的、特别重要的一部分”。
According to her, Apple is very happy to help promote the transition to intelligent manufacturing, which is also a top agenda for China.
据她说,苹果很乐意帮助推动向智能制造的转型,这也是中国的首要议程。
Tim Cook, Apple's CEO, also said in a statement on Friday: "For 30 years, we've been proud to serve people across China, both by sharing our products and services with our customers and by giving back to the communities we're part of.
苹果公司首席执行官蒂姆·库克(Tim Cook)也在周五的一份声明中表示:“30年来,我们一直为能够为中国各地的人们提供服务而感到骄傲,既与客户分享我们的产品和服务,也回馈我们所属的社区。
Since its launch in 2008, Apple's App Store has offered developers more opportunities, creating millions of jobs across China through the iOS app economy.
自2008年推出以来,苹果应用商店为开发者提供了更多的机会,通过iOS应用经济在中国各地创造了数百万个就业机会。
Apple Inc will beef up cooperation with Chinese suppliers to help promote the intelligent transformation of manufacturing, as the US tech company celebrates its 30 years of community, education, and innovation in China.
苹果公司将加强与中国供应商的合作,以帮助推动制造业的智能转型,这家美国科技公司将庆祝其在中国开展社区、教育和创新30周年。
Isabel Ge Mahe, vice-president and managing director of Apple Greater China, said in an interview that "Over the past 30 years, Chinese suppliers have grown very fast and become an indispensable and particularly important part of our supply chain.
苹果大中华区副总裁兼董事总经理Isabel Ge Mahe在接受采访时表示:“在过去的30年里,中国供应商发展迅速,成为我们供应链中不可或缺的、特别重要的一部分。
"According to her, Apple is very happy to help promote the intelligent transformation of manufacturing, which is also a top agenda for China.
“据她说,苹果很乐意帮助推动制造业的智能化转型,这也是中国的首要议程。
Tim Cook, Apple's CEO, also said in a statement on Friday that "For 30 years, we've been proud to serve people across China, both by sharing our products and services with our customers and by giving back to the communities we're part of.
苹果公司首席执行官蒂姆·库克在周五的一份声明中也表示,“30年来,我们一直为能够为中国各地的人们提供服务而感到骄傲,既与客户分享我们的产品和服务,也回馈我们所属的社区。
Apple will donate to relief efforts for areas impacted by the terrible flooding in Beijing and the surrounding Hebei province, said Apple's CEO Tim Cook on his Weibo account on Thursday.
苹果公司首席执行官蒂姆·库克周四在其微博账户上表示,苹果公司将为北京及周边河北省受严重洪灾影响的地区的救援工作捐款。
Apple will be donating to relief efforts on the ground.
苹果公司将为当地的救援工作捐款。
Oppo maintained the top spot in the domestic mobile phone market with a market share of 17.7 percent, followed by Vivo, Honor, Apple, Xiaomi and Huawei in order, according to IDC.
IDC的数据显示,Oppo以17.7%的市场份额稳居国内手机市场榜首,其次是Vivo、Honor、苹果、小米和华为。
Digital transformation in manufacturing has become an irreversible global trend, and Foxconn takes the industrial transformation trend as a new opportunity to further enhance its manufacturing capabilities, said Brand Cheng, CEO of Foxconn Industrial Internet, the Shanghai-listed unit of Apple's key supplier Foxconn.
苹果主要供应商富士康在上海上市的富士康工业互联网首席执行官Brand Cheng表示,制造业数字化转型已成为不可逆转的全球趋势,富士康将工业转型趋势视为进一步提升制造能力的新机遇。
Foxconn, also known as Hon Hai Precision Industry Co, is a major supplier of Apple Inc.
富士康,也被称为鸿海精密工业公司,是苹果股份有限公司的主要供应商。
The company's Zhengzhou plant is the largest manufacturing base for Apple's iPhone, and has more than 90 production lines and over 300,000 workers.
该公司郑州工厂是苹果最大的iPhone生产基地,拥有90多条生产线和30多万名工人。
Pan said the hiring spree at Foxconn comes amid promising signs that China will remain a key manufacturing base for Apple, while emphasizing that China is playing an irreplaceable role in global industrial and supply chains, and the biggest advantage of China's manufacturing lies in its complete industrial chain system.
潘表示,富士康的招聘热潮出现之际,有迹象表明中国仍将是苹果的关键制造基地,同时强调中国在全球产业链和供应链中发挥着不可替代的作用,中国制造业的最大优势在于其完整的产业链体系。
Liu Young-way, chairman and CEO of Foxconn, denied that Apple planned to move its supply chains out of the Chinese mainland, amid growing concerns that Apple is diversifying its supply chains by investing in other countries and regions, and may relocate factories to India.
富士康董事长兼首席执行官刘扬威否认苹果计划将其供应链迁出中国大陆,因为人们越来越担心苹果正在通过投资其他国家和地区来实现供应链多元化,并可能将工厂迁至印度。
Liu Young-way, chairman and CEO of Foxconn Technology Group, the world's largest electronics manufacturing contractor, denied that Apple Inc planned to move its supply chains out of Chinese mainland.
全球最大的电子制造承包商富士康科技集团董事长兼首席执行官刘扬威否认苹果公司计划将其供应链移出中国大陆。
With a brand valuation of $880 billion, Apple, ranked No 1, has proven resilient in the face of testing market conditions, justifying premium prices with positive perceptions, and proving that meaningful, different and salient brands are best placed to weather global economic disruption, said the report.
报告称,凭借8800亿美元的品牌估值,排名第一的苹果在面对考验的市场条件时表现出了韧性,用积极的看法证明了溢价的合理性,并证明了有意义、不同和突出的品牌最适合抵御全球经济动荡。
Chinese app developers are showcasing their talents at the Swift Student Challenge, a global coding competition for students that is part of Apple's 2023 Worldwide Developers Conference, which ended on Saturday.
中国应用程序开发者正在Swift学生挑战赛上展示他们的才华,这是一项面向学生的全球编码比赛,是苹果2023年全球开发者大会的一部分,该大会于周六结束。
Dai, an international economics and trade major, learned how to code during his spare time and developed the app with Apple's "easy-to-use tools".
戴是一名国际经济与贸易专业的学生,他在业余时间学习了如何编码,并使用苹果公司的“易于使用的工具”开发了这款应用程序。
Apple CEO Tim Cook said: "As a part of China's vibrant iOS developer community, Canglong is helping people to find new ways to improve their lives.
苹果首席执行官蒂姆·库克表示:“作为中国充满活力的iOS开发者社区的一员,苍龙正在帮助人们找到改善生活的新方法。
The comments came after the US company unveiled its much-anticipated AR headset Vision Pro on Monday in Cupertino, California, which is the first major new product category Apple launched in almost a decade, and is seen by many as the future of computing.
这家美国公司周一在加利福尼亚州库比蒂诺推出了备受期待的AR耳机Vision Pro,这是苹果近十年来推出的第一个主要新产品类别,被许多人视为计算的未来。
Apple's official entry into the AR market will motivate more Chinese companies to follow up and jointly promote the optimization of the domestic AR industry chain while advancing the development of new display, battery and other components for human-machine interaction, Zhao said.
赵表示,苹果正式进入AR市场将激励更多中国公司跟进,共同推动国内AR产业链的优化,同时推动新型显示器、电池等人机交互组件的开发。
Unlike rivals' headsets that need additional buttons, dials and levers for control, Apple said the Vision Pro has a fully three-dimensional user interface controlled by "the most natural and intuitive inputs possible — a user's eyes, hands and voice".
与需要额外按钮、表盘和控制杆的竞争对手的耳机不同,苹果表示,Vision Pro拥有一个完全三维的用户界面,由“最自然、最直观的输入——用户的眼睛、手和声音”控制。
At the product launch, Tim Cook, CEO of Apple, said: "Today marks the beginning of a new era for computing.
在产品发布会上,苹果公司首席执行官蒂姆·库克表示:“今天标志着计算新时代的开始。
Just as the Mac introduced us to personal computing, and iPhone introduced us to mobile computing, Apple Vision Pro introduces us to spatial computing.
正如Mac向我们介绍个人计算,iPhone向我们介绍移动计算一样,Apple Vision Pro也向我们介绍了空间计算。
Despite Apple's optimism about the long-term development of AR, analysts said the high price tag of $3,499 makes the first generation of Vision Pro not necessarily a device for the mass market.
尽管苹果对AR的长期发展持乐观态度,但分析师表示,3499美元的高价格使第一代Vision Pro不一定是面向大众市场的设备。
It is more like a version for the most dedicated Apple fans, business users and software developers, they said.
他们说,这更像是最忠实的苹果粉丝、商业用户和软件开发商的版本。
Well aware of the trend, Apple announced on Monday that it is partnering with Disney to bring the latter's video streaming service to its Vision Pro headsets.
意识到这一趋势,苹果公司周一宣布,将与迪士尼合作,将后者的视频流媒体服务引入其Vision Pro耳机。
Apple's Worldwide Developers Conference 2023 kicked off in Cupertino, California, on Monday.
苹果2023年全球开发者大会周一在加利福尼亚州库比蒂诺拉开帷幕。
The conference, known as WWDC, serves as the platform for Apple to unveil its latest software updates for iPhones, iPads, Apple Watches and Macs.
该会议被称为WWDC,是苹果公司发布iPhone、iPad、Apple Watch和Mac最新软件更新的平台。
One of the highlights of the event was the unveiling of the augmented-reality headset named Apple Vision Pro.
此次活动的亮点之一是名为Apple Vision Pro的增强现实耳机的揭幕。
Described by Apple CEO Tim Cook as a "new kind of computer," this revolutionary device is equipped with an M2 chip found on Apple's highest-end computers, promising to redefine the concept of computing.
苹果首席执行官蒂姆·库克将这款革命性的设备描述为“新型计算机”,它配备了苹果最高端计算机上的M2芯片,有望重新定义计算的概念。
Apple Inc is stepping up to raise awareness of leveraging technologies for environmental protection through a string of "Today at Apple" lessons, which are designed to encourage more people to protect the environment and biodiversity and speak up for the planet.
苹果公司正在通过一系列“今日苹果”课程,提高人们对利用技术保护环境的认识,这些课程旨在鼓励更多人保护环境和生物多样性,为地球发声。
The lessons are jointly organized by Apple and Beijing Entrepreneur Environmental Protection Foundation, a Beijing-based non-governmental organization aiming to protect the environment.
这些课程由苹果公司和北京企业家环境保护基金会联合举办,该基金会是一家总部位于北京的旨在保护环境的非政府组织。
Xi Zhinong, a renowned wildlife photographer, shared his years of experience using Apple devices to shoot pictures outdoors.
著名野生动物摄影师Xi志农分享了他多年来使用苹果设备在户外拍摄照片的经验。
China's smartphone market sales decreased 11.8 percent year-on-year to 65.4 million units in the first quarter, according to the market research company International Data Corp. OPPO took the top position with a 19.6 percent market share, followed by Apple, Vivo, Honor and Xiaomi, IDC added.
IDC补充称,根据市场研究公司国际数据公司的数据,第一季度中国智能手机市场销量同比下降11.8%,至6540万部。OPPO以19.6%的市场份额位居榜首,其次是苹果、Vivo、Honor和小米。
The launch might also impact Google, today's default search engine in Safari on Apple's iPhone.
此次发布也可能影响谷歌,即今天苹果iPhone上Safari的默认搜索引擎。
When Apple CEO Tim Cook casually strolled into an Apple store in Beijing, he was greeted with spontaneous applause by the customers.
当苹果公司首席执行官蒂姆·库克(Tim Cook)漫不经心地走进北京的一家苹果商店时,顾客们自发地为他鼓掌。
Apple CEO Tim Cook said on Saturday he was impressed by how technology has greatly changed the education sector and narrowed the rural and urban digital divide worldwide, including in China.
苹果公司首席执行官蒂姆·库克周六表示,技术极大地改变了教育部门,缩小了包括中国在内的全球农村和城市数字鸿沟,这给他留下了深刻印象。
"Education is in Apple's DNA, and we believe every student should have access to the best tools and resources to learn, create, and contribute to their communities," Cook said.
库克说:“教育是苹果的基因,我们相信每个学生都应该获得最好的工具和资源来学习、创造并为社区做出贡献。”。
""We are excited to further our partnership with Apple in education and hope to improve the chances for rural students to succeed by providing them quality education and access to technology," Fang said.
方说:“我们很高兴能进一步与苹果公司在教育领域的合作,并希望通过为农村学生提供优质教育和技术,提高他们成功的机会。”。
Tim Cook, CEO of Apple, made a visit to the company's Apple Store in Sanlitun, Beijing on Friday, kicking off the senior executive's first trip to China in three years.
周五,苹果公司首席执行官蒂姆·库克参观了位于北京三里屯的苹果专卖店,开启了这位高管三年来的首次中国之行。
The trip highlighted Apple's emphasis on China, which is not only an important market, but also a key part of its supply chains and a major source of innovation for the company.
此次访问突显了苹果对中国的重视,中国不仅是一个重要的市场,也是其供应链的关键部分,也是公司创新的主要来源。
According to Apple, there are more than 5 million registered Chinese mobile app developers within its iPhone ecosystem.
据苹果公司称,其iPhone生态系统中有500多万注册的中国移动应用程序开发者。
Two apps developed by Chinese teams have won Apple Inc's 2022 App Store Awards, showcasing the innovation capabilities of local developers.
中国团队开发的两款应用程序获得了苹果公司2022年应用商店奖,展示了当地开发者的创新能力。
Volkswagen AG's chief executive visited China from late January to early February, the company said, while Apple CEO Tim Cook and Pfizer CEO Albert Bourla are expected to visit next month, people familiar with the matter told the Wall Street Journal.
知情人士告诉《华尔街日报》,大众汽车公司表示,该公司首席执行官于1月底至2月初访问了中国,而苹果首席执行官蒂姆·库克和辉瑞首席执行官阿尔伯特·波拉预计将于下月访问。
Top executives weighing a visit to the China Development Forum in Beijing include Apple CEO Tim Cook and Pfizer CEO Albert Bourla, people familiar with the matterxa0told the journal.
知情人士告诉《华尔街日报》,正在考虑访问北京中国发展高层论坛的高管包括苹果首席执行官蒂姆·库克和辉瑞首席执行官阿尔伯特·波拉。
Apple came second with shipments of 232.2 million and a 19 percent market share.
苹果以2.322亿的出货量和19%的市场份额位居第二。
Chinese tech company Honor Device Co Ltd unveiled its latest tablet V8 Pro on Monday night, as it aims to compete with Apple's iPad in the 2,000 to 3,500 yuan($503) price range.
周一晚,中国科技公司Honor Device Co Ltd发布了最新的平板电脑V8 Pro,旨在与苹果iPad在2000元至3500元(503美元)的价格范围内展开竞争。
Speaking of market competition, Zhao said consumers often get fascinated with Apple's good product ecology, but in terms of services and understanding of Chinese consumers, domestic brands can do better than Apple adapting to the diversified demands of Chinese business people, students, home audio-visual entertainment needs and other scenes.
谈到市场竞争,赵表示,消费者往往对苹果良好的产品生态着迷,但就服务和对中国消费者的理解而言,国产品牌能够比苹果更好地适应中国商务人士、学生、家庭视听娱乐等场景的多元化需求。
According to him, though there is still a gap between Honor and Apple in tablets, the company will continue marching towards the middle-to-high-end market with better products.
据他介绍,尽管Honor和苹果在平板电脑方面仍有差距,但该公司将继续以更好的产品向中高端市场进军。
Honor shipped 12.7 million units of smartphones, ranking in second place and taking up 17.9 percent of the market share, followed by Oppo and Apple.
Honor的智能手机出货量为1270万部,位居第二,占据17.9%的市场份额,其次是Oppo和苹果。
He has worked with many world-renowned brands, including Hermes, Apple, Google, The New York Times, La Maison du Chocolat and more.
他曾与许多世界知名品牌合作,包括爱马仕、苹果、谷歌、《纽约时报》、La Maison du Chocolat等。
Apple topped the revenue ranking among foreign enterprises in Shanghai, according to the ranking.
该排行榜显示,在上海的外国企业中,苹果公司的营收位居榜首。
Apple Computer Trading (Shanghai) Co Ltd was rated first on the revenue list, Tech-Com (Shanghai) Computer Co Ltd topped foreign companies in imports and exports, Porsche (China) Motors Ltd contributed most on the tax list, while Protek (Shanghai) Ltd offered the most jobs, according to Huang Feng, chairman of the association, host of the event.
苹果电脑贸易(上海)有限公司在收入排行榜上排名第一,太通(上海)电脑有限公司在进出口方面名列外国公司之首,保时捷(中国)汽车有限公司在税收排行榜上贡献最大,而Protek(上海)公司提供的工作岗位最多。
It was followed by Honor, Oppo, Apple and Xiaomi.
紧随其后的是Honor、Oppo、苹果和小米。