I saw a tanker blew up on the road.
我看见一辆油轮在路上爆炸了。
If a tanker sank in the middle of the sea, marine life will suffer afterwards.
如果一艘油轮在海中央沉没,海洋生物将会受到影响。
The tanker was carrying oxygen .
油轮那时正在运送氧气。
The oil tanker was en route to the refinery when it encountered a storm at sea.
油轮在前往炼油厂的途中遭遇了海上风暴。
The crew on the tanker had to deal with a leak in the cargo hold.
油轮上的船员不得不处理货舱的泄漏问题。
The tanker's hull is designed to withstand extreme weather conditions and potential collisions.
油轮的船体设计能承受极端天气条件和潜在的碰撞。
A fleet of
tankers is used to transport crude oil from offshore drilling platforms to shore.
一队油轮被用来从离岸钻井平台运输原油到陆地。
The tanker discharged its cargo at the port after a long journey across the ocean.
油轮经过长途航行后,在港口卸下了货物。
The tanker was escorted by naval vessels for protection against piracy.
油轮有海军舰艇护航,以防海盗袭击。
The tanker accident near the coastline caused an environmental disaster, with oil spilling into the sea.
海岸附近的油轮事故导致了一场环境灾难,石油泄漏入海。
The tanker's captain must adhere to strict international regulations regarding the transportation of hazardous materials.
油轮的船长必须遵守关于危险品运输的严格国际规定。
In case of emergency, the tanker is equipped with advanced safety systems to prevent oil spills.
万一发生紧急情况,油轮配备了先进的安全系统以防止石油泄漏。
The tanker's voyage was delayed due to mechanical issues with the ship's engines.
油轮的航行由于船舶发动机的机械问题而延误了。
They will be used in liquefied natural gas-fueled vessels, vehicle carriers and LNG tankers.
它们将用于液化天然气船、汽车运输船和液化天然气油轮。
China National Offshore Oil Corporation announced on Friday that the world's largest DP shuttle tanker, NS Pioneer, independently designed and built in China, was officially delivered in Dalian.
中国海洋石油总公司周五宣布,在中国自主设计建造的世界上最大的DP穿梭油轮NS Pioneer在大连正式交付。
The tanker is on course to Brazil after delivery to carry out oil transportation operations and provide support for CNOOC's deep-sea oil transportation in international waters, it said.
该公司表示,该油轮交付后正驶向巴西,开展石油运输业务,并为中海油在国际水域的深海石油运输提供支持。
With completely independent intellectual property rights, the NS Pioneer is an oil tanker designed for the Chinese share of the world's largest deep-water oil and gas fields, Buzios and Mero, in Brazil.
NS Pioneer拥有完全自主的知识产权,是一艘专为中国在巴西Buzios和Mero这两个世界最大深水油气田的份额而设计的油轮。
The tanker has a carrying capacity of 155,000 tons, a total length of 279 meters, a width of 48 meters, and a depth of 23.7 meters.
油轮载重量15.5万吨,全长279米,宽48米,深度23.7米。
The climate in the area is unstable with high winds and waves and harsh environmental conditions, which requires extremely high-power positioning capabilities for oil tankers engaged in oil transportation operations.
该地区气候不稳定,风浪大,环境条件恶劣,这就要求从事石油运输作业的油轮具备极高的定位能力。
CNOOC will become the first Chinese company to operate DP oil tankers in both international and domestic waters, while the company will continue increasing reserves and boosting production, providing stronger guarantees for national energy security and the construction of a maritime power, it said.
中海油将成为第一家在国际和国内水域运营DP油轮的中国公司,同时该公司将继续增加储量和提高产量,为国家能源安全和海洋强国建设提供更有力的保障。
Hai Yang Shi You 301, the world's largest liquefied natural gas carrier and bunkering tanker, successfully filled the dual-fuel container ship CMA CGM CONCORDE with 6,000 cubic meters of bonded LNG at Yantian Port in the Shenzhen Special Economic Zone earlier this month, indicating the completion of the first bonded LNG refueling operation in the southern Chinese region.
本月早些时候,世界上最大的液化天然气运输船和加油船海洋石油301号在深圳经济特区盐田港成功为双燃料集装箱船CMA CGM CONCORDE加注了6000立方米的保税液化天然气,标志着中国南方地区首次保税液化气加油作业的完成。
The vessel owned by State-owned CNOOC Ltd uses LNG for power and is the first LNG bunkering tanker in China with a filling function in the wake of its reconstruction, said the statement.
声明称,国有中海油有限公司拥有的这艘船使用液化天然气作为动力,是中国重建后第一艘具有加注功能的液化天然气加注船。
CNOOC Ltd decided to reconstruct Hai Yang Shi You 310 into the world's largest LNG carrier and bunkering tanker to help meet the growing LNG bunkering market demand in 2022.
中海油有限公司决定将海洋石油石油310改造成世界上最大的液化天然气运输船和加注油轮,以满足2022年不断增长的液化天然天然气加注市场需求。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419