Eric flipped through the channels with the
remote.
Mary looked so beautiful, and at the same time so
remote.
玛丽如美丽,但又如此孤傲。
Tom's wife was a
remote woman.
汤姆的妻子是个冷淡的人。
I work
remotely from home, which allows me more flexibility in my schedule.
我在家远程工作,这让我在时间安排上有更多灵活性。
The conference will be held
remotely due to the ongoing pandemic.
由于持续的疫情,会议将在线上远程举行。
We use video conferencing software for
remote team meetings.
我们使用视频会议软件进行远程团队会议。
The IT specialist resolved the issue
remotely by accessing my computer." (IT专家通过远程访问我的电脑解决了问题。
She's studying for her degree entirely
remotely, without ever stepping foot on campus.
她完全通过远程学习来攻读学位,从未踏足过校园。
The
remote control allows you to adjust the volume without getting up from the couch.
遥控器让你可以坐在沙发上调节音量,无需起身。
The research station in Antarctica operates almost entirely
remotely.
南极的研究站几乎完全依赖远程操作。
With cloud computing, you can access your files
remotely from any device with an internet connection.
借助云计算,你可以在任何连接互联网的设备上远程访问你的文件。
The new software update can be installed
remotely, saving users the trouble of downloading it manually.
新的软件更新可以远程安装,用户不必手动下载。
The astronauts control the robotic arm of the spacecraft
remotely from the command center.
宇航员从指挥中心远程控制宇宙飞船的机械臂。
She is interested in remote trail rides.
她喜欢在偏远的小路上骑车。
Alarm mainframe with a remote control, remote console can control.
报警主机配有遥控器,可以对主机进行远距离控制。
Last year, our clients adapted digital transformation plans such as managing new data, adjusting supply chains, and embracing remote offices.
去年,我们的客户调整了数字化转型计划,如管理新数据、调整供应链和支持远程办公室。
Serving as a strong force expanding the nation's global cooperation footprint in fields such as infrastructure, State-owned enterprises have also been working hard at home to improve livelihoods, boost rural vitalization and link remote areas.
作为扩大国家在基础设施等领域全球合作足迹的强大力量,国有企业也一直在国内努力改善生计,促进农村振兴,并连接偏远地区。
For example, the company uses advanced drones and the forestry department provides comprehensive data from its satellite remote sensing platform.
例如,该公司使用先进的无人机,林业部门从其卫星遥感平台提供全面的数据。
United States-based healthcare company Abbott announced on Tuesday that it will continue to team up with the Shanghai Charity Foundation and Shanghai Children's Medical Center to screen children from disadvantaged families in remote areas in the country for congenital heart disease and provide treatment for free if necessary in 2024.
总部位于美国的医疗保健公司雅培周二宣布,将继续与上海慈善基金会和上海儿童医疗中心合作,在2024年对来自中国偏远地区弱势家庭的儿童进行先天性心脏病筛查,并在必要时免费提供治疗。
After launching the care program in October 2022, doctors and experts with the voluntary medical team have traveled to remote areas in Yunnan province and Gansu province to perform the screening and provide medical services to nearly 100 young patients, 13 of whom received follow-up treatment at Shanghai Children's Medical Center.
自2022年10月启动护理计划以来,医生和专家与志愿医疗队一起前往云南省和甘肃省的偏远地区,为近100名年轻患者进行筛查并提供医疗服务,其中13人在上海儿童医疗中心接受了后续治疗。
To help the power grid cope with the peak load over winter, staff from the State Grid Huzhou Power Supply Company can now issue remote control commands through a master station to adjust the operating mode of a flexible AC controllable and interconnected device located in Wusi village, Huzhou, Zhejiang province.
为了帮助电网应对冬季的高峰负荷,国网湖州供电公司的工作人员现在可以通过主站发出远程控制命令,调整位于浙江省湖州市五四村的灵活交流可控互联设备的运行模式。
Leveraging the innovated application of power technology, State Grid Huzhou Power Supply Company is dedicated to promoting full coverage of its distribution network automation terminals and new technologies such as intelligent switch fiber optic remote control, fast closing and interruption FA function, and quantum encryption.
利用电力技术的创新应用,国网湖州供电公司致力于推动其配电网自动化终端和智能开关光纤远程控制、快速闭合和中断FA功能、量子加密等新技术的全覆盖。
To secure the power supply for remote areas, State Grid's units in Zhejiang province is banking on high-tech solutions to improve its power supply system.
为了确保偏远地区的电力供应,国家电网在浙江省的单位正在依靠高科技解决方案来改善其电力供应系统。
Huawei Technologies Co said it has already brought connectivity to 90 million people in remote regions in nearly 80 countries following its pledge to the International Telecommunication Union's Partner2Connect (P2C) Digital Coalition.
华为技术公司表示,在向国际电信联盟的Partner2Connect(P2C)数字联盟做出承诺后,该公司已经为近80个国家的9000万偏远地区的人们提供了连接。
The move is part of Lenovo's broader push to meet the growing need among content creators and professionals for more lifelike remote collaborations and a more streamlined process for creating 3D content, from 3D graphic design and 3D games to 3D videos.
此举是联想更广泛努力的一部分,以满足内容创作者和专业人士对更逼真的远程协作和更精简的3D内容创建流程的日益增长的需求,从3D图形设计、3D游戏到3D视频。
"Over the past four years, we've identified key scenarios for industrial applications, like remote control, video backhaul, machine vision, and positioning, where we can maximize the value of 5G," Hu continued.
胡继续说道:“在过去的四年里,我们已经确定了工业应用的关键场景,如远程控制、视频回程、机器视觉和定位,在这些场景中,我们可以最大限度地实现5G的价值。”。
For the past 20 years, founded by GE HealthCare China and the Beijing Yichuang Rural Women's Philanthropic Development Center, the Kindling Program has significantly supported the development of female teachers in remote areas of the country.
在过去的20年里,由GE HealthCare China和北京易创农村妇女慈善发展中心创建的“关爱计划”为中国偏远地区的女教师发展提供了重要支持。
The new energy power system of the ship is equipped with a high-performance brain, which integrates functions including energy control, propulsion control, monitoring alerts and remote monitoring to achieve a high degree of automation, Tian explained.
田解释说,该船的新能源动力系统配备了高性能大脑,该大脑集成了能量控制、推进控制、监测警报和远程监测等功能,实现了高度自动化。
To this end, the company has established a global remote delivery center, which will shift its delivery services from a regional deployment mode to a global centralized sharing mode.
为此,该公司建立了一个全球远程配送中心,将其配送服务从区域部署模式转变为全球集中共享模式。
Hybrid working solutions refer to a group of workers that are distributed across various locations, from traditional offices and factory spaces to remote locations, including within employee homes.
混合工作解决方案是指分布在不同地点的一群工人,从传统的办公室和工厂空间到偏远地点,包括员工之家。
The Kindling Program, founded by GE HealthCare China and the Beijing YiChuang Rural Women's Philanthropic Development Center, has supported the development of female teachers in remote areas of China for 20 years.
“关爱计划”由通用电气中国医疗和北京亿创农村妇女慈善发展中心共同发起,20年来一直支持中国偏远地区女教师的发展。
However, the total quantity of mines in Jiangxi is not abundant, while lithium mining in Sichuan is challenging due to the mine locations in remote areas with high altitudes and a lack of infrastructure.
然而,江西的矿山总量并不丰富,而四川的锂矿开采由于位于高海拔偏远地区,缺乏基础设施,因此具有挑战性。
The train also boasts a smart perception system with multiple functions like facial recognition, remote starting, automatic detection and smart temperature adjustments.
该列车还拥有一个智能感知系统,具有面部识别、远程启动、自动检测和智能温度调节等多种功能。
The contest invites students from vocational schools and universities in China to create bold innovations and designs around either of the two set topics, namely AI-based modeling for predicting the temperature of insulated-gate bipolar transistor (IGBT) in drives, and robot programming and remote control for domino.
该竞赛邀请来自中国职业学校和大学的学生围绕两个既定主题中的任何一个进行大胆的创新和设计,即基于人工智能的建模,用于预测驱动器中绝缘栅双极晶体管(IGBT)的温度,以及机器人编程和多米诺骨牌远程控制。
He noted that online healthcare and remote medical consultations have witnessed robust growth in China during the pandemic and an increasing number of people are now attaching more importance to their health, which has brought about emerging opportunities for InterSystems.
他指出,在疫情期间,在线医疗保健和远程医疗咨询在中国蓬勃发展,越来越多的人现在更加重视自己的健康,这为InterSystems带来了新的机会。
The company sees itself as a large multinational enterprise that faces the complex needs of thousands of employees across three continents, eight countries, seven factories, and six research centers for daily office work, remote collaboration, IT security operations and maintenance, he said.
他说,该公司将自己视为一家大型跨国企业,面临着来自三大洲、八个国家、七家工厂和六个研究中心的数千名员工在日常办公、远程协作、IT安全运营和维护方面的复杂需求。
"Over the years, our cloud innovation cooperation with Microsoft has made it easy for us to achieve remote work and collaborative communication," Zhang said.
张说:“多年来,我们与微软的云创新合作使我们很容易实现远程工作和协作通信。”。
"By implementing digitization measures — such as autonomous control, remote monitoring and remote maintenance — nuclear power plants can be safer, cheaper and more adaptable to different environments," he said.
他说:“通过实施数字化措施,如自主控制、远程监控和远程维护,核电站可以更安全、更便宜,更能适应不同的环境。”。
"If the project is successful, we'll be able to provide hospitals or remote areas with power in the event of a natural disaster, moving our small nuclear power stations on site and using them as 'portable batteries'.
“如果该项目成功,我们将能够在发生自然灾害时为医院或偏远地区提供电力,将我们的小型核电站转移到现场,并将其用作‘便携式电池’。
"Regarding remote work, all that is required for approval is that your manager takes responsibility for ensuring that you are making an excellent contribution," Musk said in the email.
马斯克在电子邮件中表示:“关于远程工作,只需要你的经理负责确保你做出卓越贡献,就可以获得批准。”。
Last week, Musk told Twitter employees that remote work will no longer be permitted unless he personally approves it and that employees will have to be in a Twitter office for at least 40 hours a week.
上周,马斯克告诉推特员工,除非他亲自批准,否则将不再允许远程工作,员工每周必须在推特办公室工作至少40小时。
Microsoft Corp announced that a localized version of its popular teamwork app Microsoft Teams will be officially launched in China, during the first half of 2023, as it works to meet the surging demand for more engaging and efficient remote work tools.
微软公司宣布,其流行的团队合作应用程序Microsoft Teams的本地化版本将于2023年上半年在中国正式推出,以满足对更具吸引力和效率的远程工作工具的激增需求。
"For one thing, it was remote," said project leader Guo Qingsan.
项目负责人郭庆三说:“一方面,它很偏远。”。
Charles Huang, corporate vice-president of HTC, said there is surging demand for VR devices in a wide range of segments, such as remote conferencing, training, education, healthcare, design and exhibition, and the COVID-19 pandemic has bolstered the application of VR equipment.
HTC公司副总裁Charles Huang表示,在远程会议、培训、教育、医疗保健、设计和展览等广泛领域,对VR设备的需求激增,新冠肺炎疫情推动了VR设备的应用。
Liu Wei, president of Commvault China, said as online services such as remote work continue gaining momentum, there is a greater demand for data protection in the long term.
Commvault中国区总裁刘伟表示,随着远程工作等在线服务的势头不断增强,从长远来看,对数据保护的需求越来越大。
Administrators can also implement intelligent remote management.
管理员还可以实现智能远程管理。
With the COVID-19 pandemic pushing many businesses to adopt remote work practices in the past two years across China, International Workplace Group, the world's largest serviced office company by sales revenue, aims to quadruple its business size in the country over the next three years, said a senior executive.
一位高管表示,过去两年,随着新冠肺炎疫情迫使中国各地的许多企业采用远程工作方式,全球销售收入最大的服务式办公公司国际工作场所集团(International Workplace Group)计划在未来三年将其在中国的业务规模翻两番。
During the COVID-19 pandemic, AI-powered technologies have been widely applied in sectors such as source tracing of virus transmissions, virus detection, remote diagnosis and treatment and resource allocation, Ren said.
任说,在新冠肺炎大流行期间,人工智能技术已广泛应用于病毒传播源追踪、病毒检测、远程诊断和治疗以及资源分配等领域。
Also based on the 5G remote scanning assistant, the remote diagnosis and treatment ecosystem has begun to take shape and is gradually expanding its influence in China.
同样基于5G远程扫描助手,远程诊疗生态系统已经初具规模,并正在逐步扩大其在中国的影响力。
"Such a ground station is light and portable and can be installed within 12 hours, allowing users in remote areas to use quantum communication conveniently," said Zhou Lei, project director of quantum at QuantumCTek.
QuantumCTek量子项目总监周磊表示:“这样的地面站轻便便携,可以在12小时内安装,让偏远地区的用户可以方便地使用量子通信。”。
It also offers free services to farmers, such as remote sensing inspections of land, accurate weather data and warnings about plant diseases and pests.
它还为农民提供免费服务,如土地遥感检查、准确的天气数据和植物病虫害警报。
Public transport firms can do real-time monitoring, remote control, intelligent scheduling of vehicles and match passenger flows and traffic capacity.
公共交通公司可以对车辆进行实时监控、远程控制和智能调度,并匹配客流和交通能力。
"The remote diagnosis and treatment empowered by 5G technology has witnessed rapid growth during the pandemic, and we believe the development of science and technology and infrastructure construction in China, especially the application of technology in the healthcare sector, has benefited many related enterprises," he added.
他补充道:“5G技术赋能的远程诊断和治疗在疫情期间快速增长,我们相信中国科技和基础设施建设的发展,特别是技术在医疗保健领域的应用,使许多相关企业受益。”。
The guideline, jointly issued by four government departments including the Ministry of Agriculture and Rural Affairs, encourages the use of technologies like big data, artificial intelligence, remote intelligent agricultural machinery and online services in such areas as spring farming, vocational training and recruitment of migrant workers.
该指导方针由农业农村部等四个政府部门联合发布,鼓励在春耕、职业培训和农民工招聘等领域使用大数据、人工智能、远程智能农机和在线服务等技术。
There is huge demand for trendy toys in China, even in smaller and more remote areas, said Guo Xin, a marketing professor at Beijing Technology and Business University.
北京工商大学市场营销教授郭欣表示,中国对潮流玩具的需求巨大,甚至在更小、更偏远的地区也是如此。
"We emphasize sourcing locally, which not only satisfies the needs of Chinese customers but also helps merchants and even peasants in remote areas from the supply side," said Zhao, citing the example of cherry-picking premium agricultural produces from the nation's less developed regions.
赵说:“我们强调在当地采购,这不仅满足了中国客户的需求,而且从供应方面帮助了偏远地区的商人甚至农民。”。
As remote work becomes a critical long-term strategy for most organizations, there will continue to be a convergence of network and security, it said.
报告称,随着远程工作成为大多数组织的关键长期战略,网络和安全将继续融合。
The Cap Esterias Middle School program can accommodate about 700 middle school students, making education possible for students in remote forest areas.
Cap Esterias中学项目可容纳约700名中学生,使偏远森林地区的学生能够接受教育。
There is soaring demand for risk assessment and early intervention for infectious and genetic diseases, cancer, and mental health issues," said Shen, noting digitalization has provided much better remote access and faster speed, and has become an increasingly important tool to reduce healthcare costs.
对传染病和遗传病、癌症和心理健康问题的风险评估和早期干预需求激增,”沈说,并指出数字化提供了更好的远程访问和更快的速度,并已成为降低医疗成本的日益重要的工具。
During the pandemic, Huawei used its technology to help local hospitals implement systems for automated medical supply, AI-backed diagnosis and remote treatment, which greatly improved the efficiency of hospitals and made healthcare more accessible.
在疫情期间,华为利用其技术帮助当地医院实施自动化医疗供应、人工智能支持的诊断和远程治疗系统,这大大提高了医院的效率,使医疗保健更容易获得。
The aim of the alliance is to combine their strengths, such as remote smart imaging and big-data technology to aid early detection and end-to-end patient management-to build an integrated system that will promote an ecosystem for early cancer detection, diagnosis, and treatment.
该联盟的目标是结合他们的优势,如远程智能成像和大数据技术,以帮助早期检测和端到端的患者管理,建立一个集成系统,促进癌症早期检测、诊断和治疗的生态系统。
For instance, at the company's booth, an orange scooter with automatic driving and remote control features is attracting attention.
例如,在该公司的展台上,一辆具有自动驾驶和遥控功能的橙色踏板车正在吸引眼球。
Microsoft is excited about its business in China in areas including remote collaboration and hybrid work, leveraging digital intelligence to boost business resilience and sustainable development, the executive said.
这位高管表示,微软对其在中国的业务感到兴奋,包括远程协作和混合工作,利用数字智能提高业务弹性和可持续发展。
External factors in the Chinese market such as digitalization, remote medical service, and personalized medical treatment also prompted the company to carry out the restructuring.
中国市场的数字化、远程医疗服务和个性化医疗等外部因素也促使该公司进行重组。
During the 2021 China International Fire Protection Equipment Technology Conference & Exposition, Sany Group demonstrated a series of cutting-edge products, including large-span firefighting trucks, water tower firetrucks, remote controlled firefighting trucks, trailblazers, multifunction emergency rescue vehicles, transport robots, firefighting reconnaissance robots, and rescue robot dogs.
在2021年中国国际消防设备技术交流展览会期间,三一集团展示了一系列尖端产品,包括大跨度消防车、水塔消防车、远程控制消防车、开路先锋、多功能应急救援车辆、运输机器人、消防侦察机器人和救援机器狗。
A 5G-enabled remote ultrasound solution from the company, which contributes to high-quality remote diagnosis of medical images, has also been applied in large imaging equipment from the company after its debut at the second CIIE in 2019.
该公司的5G远程超声解决方案也在2019年第二届进博会首次亮相后,被应用于公司的大型影像设备中,有助于实现高质量的远程医疗图像诊断。
To compete with established global rivals, CREG is integrating big data technology and a cloud computing center for smart and remote control of TBMs in both tunneling and services, thus transforming itself from an equipment manufacturer into a complete underground solutions provider.
为了与全球已建立的竞争对手抗衡,CREG正在将大数据技术和云计算中心整合到其隧道掘进机(TBMs)的智能和远程控制中,从而从一家设备制造商转型为全面的地下解决方案提供商。这一举措不仅应用于隧道挖掘,也涵盖相关服务领域。
Amid the new normal of a mixture of office and remote collaboration, Windows 11 is designed to better boost users' productivity and creativity, Shen said.
沈向洋表示,在新的常态下,人们需要同时进行办公室和远程协作,Windows 11旨在更好地提升用户的工作效率和创造力。
Under the new service 5G FUN screening room, China Mobile aims to turn TV screens into movie screens with its broadband TV network and solve the problem of limited coverage of traditional theaters and difficulty for people in remote areas to watch movies.
通过新的5G FUN观影室服务,中国移动旨在利用其宽带电视网络将电视屏幕变为电影屏幕,解决传统影院覆盖范围有限以及偏远地区人群观影困难的问题。
Around 10,000 employees, including optometrists, from the two enterprises will form volunteer teams and travel to villages and mountainous regions in remote provinces to carry out eye health and optometry checkups.
大约1万名员工,包括视光师在内,来自这两家企业的志愿者团队将前往偏远省份的乡村和山区进行眼部健康和验光检查。
Because many large-scale energy projects are planned to be operated at remote areas or under harsh weather locations, modularization in the construction of LNG plants is considered a standard practice for developing onshore facilities these days, said Feng Hao, a researcher at the National Development and Reform Commission's Institute of Comprehensive Transportation in Beijing.
国家发改委综合运输研究所研究员冯浩表示,由于许多大型能源项目计划在偏远地区或恶劣天气条件下运营,液化天然气工厂建设的模块化如今被视为开发陆上设施的标准做法。
Those who come from smaller cities and more remote areas in western China also showed considerable demand.
来自中国西部小城市及偏远地区的人也显示出相当大的需求。
Besides doctor training, GE Healthcare will cooperate with other medical institutions and provide complimentary screenings of electrocardiograms and for breast and lung cancer for high-risk groups who live in remote areas.
除了医生培训之外,GE医疗保健还将与其他医疗机构合作,为居住在偏远地区的高危人群提供免费的心电图检查以及乳腺癌和肺癌筛查。
It can make deliveries to more than 2,000 counties and has particular advantages in serving remote and rural areas.
它的配送网络覆盖超过2,000个县,在服务偏远和农村地区方面具有特别的优势。
The massive shift to remote work models was reflected in the survey results, with board directors globally reporting that meetings went from being 5 percent virtual pre-pandemic to 5 percent in-person since the outbreak of COVID-19.
调查结果反映了大规模转向远程工作模式的情况,全球的董事会成员报告称,会议从疫情前的5%虚拟会议转变为疫情爆发后的5%面对面会议。
"There is huge demand for trendy toys in China, including in smaller and more remote areas.
“中国对时尚玩具的需求非常大,包括在较小和较偏远的地区。”
It can also conduct real-time monitoring, forecasts and diagnosis, remote control, integrated sharing, coordinate operations and assist decision-making, all of which will substantially improve the production efficiency of offshore oil and gas fields, the company said.
该公司表示,该系统还能进行实时监控、预测和诊断、远程控制、综合共享、协调操作和辅助决策,这将大幅提高海上油气田的生产效率。
"The remote control of the various types of gas production will allow faster distribution and dispatch while substantially increasing the production efficiency," he said.
他说:“各种类型天然气生产的远程控制将使得气体分配和调度更快,同时大大提高生产效率。”
It became the country's first unattended wellhead platform that can resume production via remote control in 2019, thereby reducing the production resumption time from the previous two hours to 20 minutes.
它成为该国首个可在2019年通过远程控制恢复生产的无人值守井口平台,将此前的复产时间从两个小时缩短至20分钟。
It maintained its position as the world's largest personal computer maker in the first quarter amid surging demand from remote working and studying practices resulting from the pandemic.
在第一季度,由于疫情导致的远程工作和学习需求激增,该公司保持了全球最大个人电脑制造商的地位。
With the growing demand for remote working and online learning, global PC sales jumped 55 percent year-on-year in the first quarter.
随着远程工作和在线学习的需求日益增长,全球个人电脑销售额在第一季度同比增长了55%。
"This is also very clearly connected to establishing fever clinics and the (country's) continued push to build a more comprehensive infrastructure for healthcare not only in big cities but in remote, provincial areas," Staudinger said.
这显然也与设立发热诊所以及(中国)继续推动建设不仅在大城市、而且在偏远省份更全面的医疗基础设施有关,”施泰德曼说。
English-language literature is being prioritized given the extensive coverage of readers, and the COVID-19 pandemic also has caused a surge in remote working opportunities, potentially sparking enthusiasm for writers, Chen said.
陈说,由于广泛的读者群,英文文学作品被放在了首位;此外,新冠疫情也导致远程工作机会激增,可能会激发作家们的创作热情。
The 14th Five-Year Plan, which charts China's development course for the next five years, includes a number of healthcare-related policy focuses, from optimizing balanced quality medical resources and promoting tiered diagnosis systems to the development of high-end medical devices and the proliferation of remote medical care.
中国的下一个五年规划——第十四五个五年规划——包含了一系列与医疗健康相关的政策重点,从优化优质医疗资源和推动分级诊疗体系,到高端医疗器械的发展和远程医疗的普及等。
Several Chinese platforms such as Alibaba's remote conference platform DingTalk, ByteDance's Feishu, and NetDragon Websoft's Edmodo not only figured in the list but overshadowed others.
包括阿里巴巴的远程会议平台钉钉、字节跳动的飞书以及网龙网软的Edmodo等多家中国平台不仅上榜,而且表现突出。
Therefore, airships are a good choice for aerial tourism and cargo transportation to remote areas, he said.
因此,他说道,飞艇是远程地区空中旅游和货物运输的理想选择。
Remote technologies will play an increasingly-critical role in driving the education industry, as the COVID-19 pandemic forced the world to go remote, according to an industry insider.
据业内专家称,随着COVID-19大流行迫使全球转向远程模式,远程技术将在推动教育行业发展中发挥越来越关键的作用。
"Remote technology is continuing to empower online education, with large migrations online.
远程技术持续推动在线教育的发展,实现了大规模的线上迁移。
Wang made the remarks after "remote everything" was nominated by MIT Technology Review for its 10 Breakthrough Technologies list for 2021 that features 10 advances predicted to have a big impact on our lives.
这一评语出自“一切远程化”入选《麻省理工科技评论》2021年“十大突破性技术”榜单之后。该榜单预测了将对我们的生活产生重大影响的十项技术。
"Through remote working, training, and operating, the company now offers its bouquet of services online, including enrollment, teaching, and renewal," she said.
她说:“通过远程工作、培训和运营,该公司现在将其一系列服务在线提供,包括在线注册、教学和续签。”
He said State Grid has been making continuous efforts to ensure power supply in the remote and underpopulated areas of China.
他说,国家电网一直不断努力确保为中国偏远和人口稀少地区的供电。
More than 20 million people from both cities and remote areas have also gained income from it by uploading their self-produced original content.
超过2000万人,既有城市居民也有偏远地区的人,通过上传他们自己创作的原创内容从中获得了收入。
According to the senior executive, trends such as e-commerce and remote work have intensified substantially, driving up demand for DRAM chips.
据这位高级管理人员表示,电子商务和远程工作的趋势大幅加剧,从而推动了对DRAM芯片的需求。
Worldwide semiconductor revenue is set to rise by as much as 7 percent this year, with 5G deployments and PCs for remote work and learning among the key drivers, said Mario Morales, program vice-president of enabling technologies and semiconductor research at market research company International Data Corp. For the fiscal first quarter ended Dec 3, Micron reported a revenue of $5.77 billion, up 12 percent from a year earlier.
市场研究机构国际数据公司(IDC)负责使能技术和半导体研究的副总裁Mario Morales表示,今年全球半导体营收可能增长7%,5G部署和用于远程工作和学习的个人电脑是主要驱动力。美光科技在截至12月3日的财季中实现营收57.7亿美元,较上年同期增长12%。
On Tuesday, Micron announced a new lab with Lenovo Group Ltd and LCFC Electronics Technology Co, Lenovo's largest manufacturing and research arm, to address growing demand from remote work and online gaming.
美光科技周二宣布,与联想集团有限公司和LCFC Electronics Technology Co合作建立一个新的实验室。LCFC是联想最大的制造和研发部门。此举旨在应对远程工作和在线游戏需求的增长。
The US chip giant Micron Technology Inc on Monday announced a new lab with Lenovo Group Ltd and LCFC Electronics Technology Co, Lenovo's largest manufacturing and research arm, to address growing demands from remote work and online gaming.
美国芯片巨头美光科技公司周一宣布,将与联想集团有限公司和联想最大的制造与研发部门——LCFC电子科技有限公司合作建立一个新的实验室,以应对远程工作和在线游戏需求的增长。
The cooperation will focus on advancing PC and notebook development cycles as market demand for remote work, distance learning and online gaming continues to rise amid the COVID-19 pandemic.
这项合作将专注于推进个人电脑和笔记本电脑的开发周期,因为随着COVID-19大流行期间远程工作、远程学习和在线游戏的需求持续增长,市场对此类设备的需求也在增加。
Lenovo's CDR plan came on the heels of strong sales of personal computers in an environment of remote work, and home-based learning and entertainment that have become the norm due to the COVID-19 pandemic.
联想的CDR计划是在个人电脑销售强劲的情况下提出的,远程工作、居家学习和娱乐已成为COVID-19大流行下的常态。
"The obvious drivers for last year's growth centered around work from home and remote learning needs, but the strength of the consumer market should not be overlooked.
去年增长的主要驱动力集中在远程办公和在线学习的需求上,但消费者市场的强劲表现也不容忽视。
Demand for personal computers is expected to remain robust this year, thanks to its growing demand as a productivity tool for remote working, according to a senior executive from HP Inc, the US-based information technology products maker.
据美国信息技术产品制造商惠普公司的一位高级管理人员表示,由于个人电脑作为远程办公生产力工具的需求不断增长,预计今年对个人电脑的需求将保持强劲。
Tony Chou, vice-president of HP China, said the COVID-19 pandemic has accelerated digital transformation among enterprises and demand from remote working has driven the sales of PCs around the world.
惠普中国区副总裁Tony Chou表示,新冠疫情加速了企业之间的数字化转型,远程办公的需求推动了全球个人电脑的销售。
Such a trend will continue in the post-pandemic era as people are now becoming increasingly accustomed to remote work," Chou said.
这种趋势在后疫情时代将会持续,因为人们现在越来越习惯于远程工作,”周说。
"Since the outbreak of COVID-19, we quickly decided to significantly reduce the number of on-site employees and shift local control to remote control at our Shanghai center," said Li Zhenmin, head of multinational industrial gases and engineering company Linde in China and an adviser to AICM.
“新冠疫情暴发后,我们迅速决定大幅减少现场员工人数,并将本地控制转变为远程控制,”林德集团(Linde)中国区负责人、AICM顾问李振民表示。
Of the nation's 75 largest public school districts, 18 have gone back to remote learning in the past month, according to data compiled by the Council of the Great City Schools, The Wall Street Journal reported.
根据《华尔街日报》引用的大城市学校委员会(Council of the Great City Schools)汇编的数据,在过去一个月里,美国75个最大的公立学区中有18个已经恢复远程学习。
The company has launched five new collaborative office suites, covering forms, remote conferences, calendars, team management tools and document browsing software, in a bid to get a bigger slice in the country's office software market.
该公司已推出五款新的协作办公套件,涵盖表单、远程会议、日历、团队管理和文档浏览软件,旨在抢占国内办公软件市场的更大份额。
"Although some regions are recovering from the COVID-19 pandemic, the world as a whole has changed forever, and the remote office might be a future trend, Poonen said.
尽管一些地区正在从COVID-19大流行中恢复,但世界已经永远改变了,远程办公可能会成为未来的趋势,Poonen表示。
At the booth of Boston Scientific, major exhibits include a device that provides remote monitoring for arrhythmia sufferers and an implantable cardiac event monitor.
在波士顿科学公司的展台上,主要展品包括一款为心律失常患者提供远程监控的设备和一款可植入式心脏事件监测器。
Using Qualcomm's advanced mobile technology, the partnership is expected to build a remote real-time teaching scenario with human-computer integration, the school said.
学校表示,利用高通的先进移动技术,该合作预计将以人机融合的方式建立远程实时教学场景。
Compared with big wind farms, where power originates from remote commercial wind farms and sent to load centers over long transmission lines, distributed wind power is localized, so power is generated near where it will be used and consumed onsite or on the local distribution system to meet energy demands.
与大型风力发电场相比,分布式风力发电更为本地化。电能产生于靠近负荷中心的商业风力发电场,并通过长距离输电线路输送。而分布式风力发电则是在现场或当地配电系统附近生成和消耗电能,以满足能源需求。
With the help of 5G network and edge computing, workers can teach the robots to accurately perform painting work on aircraft via remote control.
Lenovo Group Ltd, the world's largest personal computer maker, for instance, has used Microsoft Teams, an online business communication platform, to form thousands of teams for remote meetings, content and plan management, and collaborative office work.
With a lot of remote work, they supported us to complete the fundraising within the original schedule.
The impact of COVID-19, such as increased screen time due to work-from-home and remote learning situations, also has intensified China's attention towards eye health.
The technology platform offers services, including AI analysis, remote review, and anti-fraud scrutiny, to meet local enterprises' digital-age needs like multi-channel loan application processing, credit evaluation, loan appropriation and customer identity verification.
We are seeing strong demand for our smart interview, digital banking, and smart lending solutions as they support a truly seamless remote banking experience.