Though I am poor,I am happy and healthy.
虽然我很穷,但我很快乐和健康。
I failed the exam. It was a good experience
though.
我的考试没通过。不过,这是一次很好的经历。
Our house,
though small,were tidy and warm.
我们的房子虽然很小,但又整洁又温暖。
Though he was tired, he continued working.
尽管他累了,但他还是继续工作。
She's a skilled artist,
though not very well-known.
她是个技艺高超的艺术家,尽管不太出名。
Though it was raining, they decided to go for a walk.
尽管下着雨,他们还是决定去散步。
He seemed confident,
though I sensed some anxiety beneath the surface.
他看起来很自信,但我感觉到表面之下有些焦虑。
The exam was difficult, but I managed to pass
though.
考试很难,但我还是设法通过了。
Though wealthy, he lived a simple and modest life.
虽然富有,但他过着简朴的生活。
Though exhausted, she stayed up late to finish her project.
尽管筋疲力尽,她还是熬夜完成了她的项目。
The movie received mixed reviews,
though many praised its cinematography.
这部电影收到了褒贬不一的评论,尽管许多人称赞其摄影技术。
Though it was just a small gesture, it meant a lot to me.
虽然只是一个小小的举动,但对我来说意义重大。
Though initially skeptical, she eventually came around to the idea.
虽然最初持怀疑态度,但她最终接受了这个想法。
Though Google's Android and Apple's iOS will continue to dominate the global smartphone operating system sector, Huawei's HarmonyOS will take some ground in China, driven by the firm's 5G smartphone comeback with the Mate 60 series, TechInsights said in a report.
TechInsights在一份报告中表示,尽管谷歌的安卓和苹果的iOS将继续主导全球智能手机操作系统行业,但华为的HarmonyOS将在中国取得一些进展,这是受该公司推出Mate 60系列5G智能手机的推动。
Li Guoxiang, researcher at the Rural Development Institute, Chinese Academy of Social Sciences, said China's food security, though at a pretty high level, still faces many challenges.
中国社会科学院农村发展研究所研究员李国祥表示,中国的粮食安全虽然处于相当高的水平,但仍面临许多挑战。
Its leading IPs, including Molly, Skullpanda and Dimoo, have a dedicated set of fans though that can vary by region.
它的主要IP,包括Molly、Skullpanda和Dimoo,都有一批忠实的粉丝,尽管这可能因地区而异。
"Though the number of coins is not large, the workload was very heavy, and Qilu Bank's thoughtful service earned great support," said a member of the scenic area's staff.
景区工作人员表示:“虽然硬币数量不多,但工作量很大,齐鲁银行周到的服务赢得了极大的支持。”。
Though some are shy to admit it, male users drink their collagen peptide honey drinks as well, and around 40 percent of consumers who purchase Comvita's night rejuvenating honey in the Chinese mainland are male, said Andy Chen, global deputy CEO and Asia-Pacific CEO of Comvita.
康维达全球副首席执行官兼亚太区首席执行官Andy Chen表示,尽管有些人不愿承认,但男性用户也会饮用胶原蛋白肽蜂蜜饮料,在中国大陆购买康维达夜间焕活蜂蜜的消费者中,约40%是男性。
Li Peijia, Bank of China's senior analyst and team leader of finance researchers, said Evergrande's embattled debt position, though worrying, could be eased if its large number of physical assets and affiliated companies are handled smartly.
中国银行高级分析师、金融研究团队负责人李培佳表示,恒大陷入困境的债务状况虽然令人担忧,但如果其大量实物资产和附属公司得到妥善处理,可能会得到缓解。
Even though there are roads, bridges, railroads and various other office buildings in many countries that stand testimony to the capabilities of Chinese companies, CRCEG said it will gear up efforts to participate in more projects such as urban facilities and "new infrastructure" development in markets involved in the BRI in the next step.
尽管许多国家的道路、桥梁、铁路和各种其他办公楼证明了中国公司的能力,但CRCEG表示,下一步将加大力度,参与“一带一路”倡议所涉及市场的更多项目,如城市设施和“新基础设施”开发。
It has also been tested by both law enforcement and the military, though not as a weapon.
它也经过了执法部门和军方的测试,尽管不是作为武器。
What remains to be seen, though, is whether these policy measures will be sufficient enough to lead to a sustained recovery in the property market.
然而,还有待观察的是,这些政策措施是否足以导致房地产市场的持续复苏。
IWC said it would open more outlets in the country to interact with consumers directly, even though it underlined that its digital channel is important as more consumers can research online before visiting its brick-and-mortar stores.
IWC万国表表示,它将在该国开设更多门店,与消费者直接互动,尽管它强调其数字渠道很重要,因为更多的消费者可以在访问其实体店之前进行在线研究。
"Diversifying global PV supply chains will, therefore, come at a substantial cost, though not an unaffordable one in terms of capex (capital expenditure).
“因此,全球光伏供应链的多样化将付出巨大的成本,尽管就资本支出而言并非负担不起。
Though sad about the loss of the store, Li admitted it's been years since she last visited the store.
虽然李对失去这家店感到难过,但她承认自己已经好几年没有光顾过这家店了。
The LNG tanks will further bolster natural gas storage capacity, though they are still short of the nation's target, and help meet peak-shaving and seasonal rebalancing demand in the country, said Li Ziyue, an analyst with BloombergNEF.
BloombergNEF分析师李子跃表示,液化天然气储罐将进一步提高天然气储存能力,尽管它们仍低于国家的目标,并有助于满足国家的调峰和季节性再平衡需求。
Though certain aspects of China's economic data were weaker than market expectations in the second quarter, TAG has noticed strong hiring demand in the Chinese market, especially from industries where skills are emphasized.
尽管第二季度中国经济数据的某些方面弱于市场预期,但TAG注意到中国市场的招聘需求强劲,尤其是强调技能的行业。
Even though several years have passed, Zhu Yan still feels a thrill when he remembers the moments during the process they developed the Fuxing (Rejuvenation) bullet trains to be used on the Beijing-Zhangjiakou High-Speed Railway - a route that linked the two host cities of the 2022 Winter Olympic Games.
尽管几年过去了,但当朱岩回忆起他们开发复兴号子弹头列车用于京张高铁的过程时,他仍然感到激动。京张高铁通过2022年冬奥会的两个主办城市。
Among the first batch of foreign companies to enter China to help the country develop its nuclear energy infrastructure, EDF believes there is space for further cooperation with Chinese partners in the sector, even though China is among the world's leaders in nuclear technologies.
作为首批进入中国帮助中国发展核能基础设施的外国公司之一,法国电力公司认为,尽管中国在核技术方面处于世界领先地位,但在该领域仍有与中国合作伙伴进一步合作的空间。
"Even though China's convention and exhibition industry was affected by the COVID-19 pandemic, the sector is facing a new round of growth opportunities from supportive policies and digital tools," Marzin said, noting the industry is naturally connected to the upstream and downstream of various industries.
马津表示:“尽管中国会展业受到新冠肺炎疫情的影响,但该行业正面临着来自支持政策和数字工具的新一轮增长机会。”他指出,该行业与各个行业的上下游自然相连。
Speaking at the expo, Pui highlighted, "Even though online jewelry sales have been increasing in recent years, the expansion of offline stores remains the main driving force of sales growth in the jewelry industry. "
Pui在博览会上强调,“尽管近年来在线珠宝销售一直在增长,但线下门店的扩张仍然是珠宝行业销售增长的主要驱动力。”
In 2021, even though only 50 percent of consumers claim that their last purchase of luxury items was at offline stores, this represents 78 percent of the total sales value, according to the 2021 TMIX BCG Luxury Consumer Survey.
根据2021年TMIX BCG奢侈品消费者调查,2021年,尽管只有50%的消费者声称他们最后一次购买奢侈品是在线下商店,但这占总销售额的78%。
Though the epidemic affected us last year, we are confident that the situation will improve and it's already improving," Bordiga added.
尽管去年疫情影响了我们,但我们相信情况会有所改善,而且已经在改善,”Bordiga补充道。
Though the overall revenue last year saw slight drop to 554.55 billion yuan, revenue from businesses related to the integration of digital economy and real economy, represented by fintech and enterprise services, hit a new high of 177.06 billion yuan.
尽管去年的总收入略有下降,降至5545.5亿元,但以金融科技和企业服务为代表的数字经济与实体经济融合相关业务的收入创下1770.6亿元的新高。
"Though private enterprises, especially SMEs, are faced with unprecedented challenges amid COVID-19 disruptions, the government has launched a series of policies like financial support and measures to optimize business environments to greatly relieve difficulties and boost our confidence," he said.
他说:“尽管私营企业,特别是中小企业,在新冠肺炎疫情中断期间面临着前所未有的挑战,但政府推出了一系列政策,如财政支持和优化营商环境的措施,以大大缓解困难,增强我们的信心。”。
Most of the US-based companies operating in China have no plans to relocate their supply chains, even though bilateral tensions continue to pose a significant business challenge for them, a survey released on Wednesday revealed.
周三公布的一项调查显示,尽管双边紧张局势继续对它们构成重大商业挑战,但大多数在华经营的美国公司都没有搬迁供应链的计划。
Even though the disruption caused by the pandemic may continue to impact global cross-border investment in the short to medium term, many Chinese SOEs, such as China Railway Construction Corp Ltd and Sinochem Holdings Corp, have already altered their investment strategies.
尽管疫情造成的混乱可能在中短期内继续影响全球跨境投资,但中国铁建股份有限公司和中化控股有限公司等许多中国国有企业已经改变了投资策略。
Though the global market is forecast to return to growth in 2023, such growth will remain relatively low at 4.6 percent with most of it coming from emerging markets like China, said IDC.
IDC表示,尽管预计全球市场将在2023年恢复增长,但这一增长率仍将相对较低,为4.6%,其中大部分来自中国等新兴市场。
Even though the COVID-19 pandemic and the downward economic pressure posed challenges to the global economy in recent years, the actual use of foreign direct investment in the Chinese mainland expanded 9.9 percent year-on-year to 1.16 trillion yuan during the January-November period of 2022, data from the Ministry of Commerce showed.
商务部的数据显示,尽管近年来新冠肺炎疫情和经济下行压力给全球经济带来了挑战,但2022年1月至11月期间,中国大陆实际使用外国直接投资同比增长9.9%,达到1.16万亿元。
Even though China's export growth rate slowed in November due to a variety of factors such as softening overseas demand and geopolitical tensions, market watchers have expressed optimism over prospects for the country's trade sector in 2023, believing that its industrial upgrading and moves to optimize COVID-19 prevention measures will further facilitate domestic manufacturers to expand their market channels abroad, as well as help boost global economic recovery.
尽管由于海外需求疲软和地缘政治紧张局势等多种因素,中国11月的出口增长率有所放缓,但市场观察人士对2023年中国贸易部门的前景表示乐观,相信其产业升级和优化新冠肺炎预防措施的举措将进一步促进国内制造商扩大海外市场渠道,并有助于推动全球经济复苏。
According to him, though there is still a gap between Honor and Apple in tablets, the company will continue marching towards the middle-to-high-end market with better products.
据他介绍,尽管Honor和苹果在平板电脑方面仍有差距,但该公司将继续以更好的产品向中高端市场进军。
Zhao said though this year was very tough for all smartphone vendors, the company is cautiously optimistic for next year's market.
赵表示,尽管今年对所有智能手机供应商来说都非常艰难,但该公司对明年的市场持谨慎乐观的态度。
"Though the luxury market in China was affected by the COVID-19 resurgence, we expect luxury product shopping by consumers to recover to the pre-COVID-19 levels between the year-end and the first half of next year," said Xing Weiwei, partner of Bain & Co.
贝恩公司合伙人邢伟伟表示:“尽管中国奢侈品市场受到新冠肺炎疫情复苏的影响,但我们预计消费者的奢侈品购物将在年底至明年上半年恢复到新冠肺炎疫情前的水平。”。
"We might face greater losses if we relocated our manufacturing facilities to Southeast Asia after the COVID-19 pandemic forced many factories to shut down for certain periods in the region over the past two years," he said, adding that even though countries like Vietnam have recovered from the pandemic this year, their logistics infrastructure and capability cannot meet market's demand.
他说:“在过去两年新冠肺炎疫情迫使该地区许多工厂停工一段时间后,如果我们将制造厂迁至东南亚,我们可能会面临更大的损失。”他补充说,尽管越南等国今年已从疫情中恢复过来,但其物流基础设施和能力无法满足市场需求。
Even though it was affected by COVID-19, project rental income remained stable or slightly increased.
尽管受到新冠肺炎的影响,项目租金收入仍保持稳定或略有增长。
"This recall is voluntary and preemptive, even though our products are in compliance with relevant Chinese regulations, and we have also received no reports of illness or health complaints related to this product," OATLY said in a statement.
OATLY在一份声明中表示:“此次召回是自愿和先发制人的,尽管我们的产品符合中国的相关规定,我们也没有收到与该产品有关的疾病或健康投诉报告。”。
Though down by 17 percent year-on-year, the decrease was narrowed from a 23 percent drop in the first quarter.
尽管同比下降了17%,但降幅较第一季度的23%有所收窄。
Also serving as the deputy general manager of CSCEC Middle East's Building Division, Zheng said that though work only began about a year ago, the construction team is on track to deliver the vaccine factory at record speed with completion expected in the coming months.
同时担任中建中东建筑部副总经理的郑表示,尽管工程大约一年前才开始,但施工团队正在以创纪录的速度交付疫苗工厂,预计在未来几个月内完工。
Though doubts exist, the general feedback to HarmonyOS is so far, so good," Xiang said.
尽管存在疑问,但到目前为止,对HarmonyOS的总体反馈非常好,”向说。
Dong Min, deputy secretary-general of the China Video Industry Association, said the domestic home appliance market is almost saturated though and companies need to seek new growth points.
中国视频行业协会副秘书长董敏表示,国内家电市场已经接近饱和,企业需要寻找新的增长点。
"The whole operation, though requiring a lot of hard work, was very successful and necessary.
“整个手术虽然需要付出很多努力,但非常成功,也是必要的。
Though still behind Japanese companies such as Yaskawa, Mitsubishi and Panasonic in market share, Hechuan is growing rapidly thanks to surging demand from sectors such as the lithium battery and photovoltaic industries.
尽管合川的市场份额仍落后于安川、三菱和松下等日本公司,但由于锂电池和光伏等行业的需求激增,合川正在快速增长。
The global market potential, Mo stressed, is also huge though China is currently the world's largest electric vehicle market.
莫强调,尽管中国目前是世界上最大的电动汽车市场,但全球市场潜力也是巨大的。
"Though chances for the passing of the petition may be small, China Evergrande will be under pressure to resolve such issues more actively," said Yan Yuejin, director of the Shanghai-based E-house China Research and Development Institution.
总部位于上海的易居中国研究与发展研究所所长严跃进表示:“尽管请愿书获得通过的可能性很小,但中国恒大将面临更积极解决此类问题的压力。”。
Though faced with many difficulties, such as handling crossings with other railway lines, the builders have solved problems with various solutions based on on-site research and corresponding planning.
尽管面临着许多困难,如处理与其他铁路线的交叉口,但建设者们在现场研究和相应规划的基础上,用各种解决方案解决了问题。
Though they face by many difficulties, such as handling crossings with other railway lines, the builders have made various solutions based on on-site research and corresponding planning.
尽管他们面临着许多困难,例如处理与其他铁路线的交叉口,但建设者们在现场研究和相应规划的基础上提出了各种解决方案。
Though repeated COVID resurgences rose raw material costs and blocked global supply chains, Yili still saw opportunities.
尽管新冠肺炎疫情的反复爆发提高了原材料成本,阻断了全球供应链,但伊利仍然看到了机会。
The report, based primarily on internet sales via the Tmall platform, shows that the Chinese market value for beauty devices for facial use is still growing, though the quantity of sales has shown a decrease, mostly caused by a decline in sales of lower-priced products.
该报告主要基于天猫平台的互联网销售,显示中国面部美容设备的市场价值仍在增长,尽管销售额有所下降,主要是由于低价产品的销售额下降。
Also, though facing pandemic headwinds, Mushiny is still keeping its promise to customers regarding global deployment within 60 days, which I think is difficult for our peers to guarantee.
此外,尽管面临疫情的逆风,Mushiny仍在履行其对客户的承诺,在60天内进行全球部署,我认为我们的同行很难保证这一点。
The coffee sector, though not saturated yet, has grown more differentiated with each brand attracting their respective niche consumer group.
咖啡行业虽然尚未饱和,但随着每个品牌吸引各自的小众消费群体,其差异化程度有所提高。
Even though we have some effective adjustments for schedule recovery to counter the impact of congestion in ports in Europe and the United States as well as delays and supply chain bottlenecks, Maersk hasn't had large-scale cancellation of sailings.
尽管我们对时间表恢复进行了一些有效的调整,以应对欧洲和美国港口拥堵以及延误和供应链瓶颈的影响,但马士基并没有大规模取消航班。
Though it is a small county in Southwest China's Guizhou province, Cengong is a major origin for lighters used across the globe, with billions of such products being manufactured annually and shipped to more than 100 countries and regions, including the United States, Russia and those in Southeast Asia and the Middle East, meeting 5 percent of current global demand.
虽然岑巩是中国西南部贵州省的一个小县城,但它是全球打火机的主要产地,每年生产数十亿种此类产品,并运往100多个国家和地区,包括美国、俄罗斯以及东南亚和中东国家和地区。
The partnership will see Ant, the operator of Alipay, become 2C2P's majority shareholder, though the acquisition amount wasn't disclosed.
此次合作将使支付宝运营商蚂蚁成为2C2P的大股东,但收购金额未披露。
"Timing-wise though, it may not be in the next three or four years as they are highly occupied and preoccupied with the domestic market which is growing rapidly and massively.
“不过,从时机上看,可能不会在未来三四年内,因为他们高度专注于快速大规模增长的国内市场。
"Though the market weighs on investors, we are still upbeat about the future", Li said.
李表示:“尽管市场给投资者带来压力,但我们对未来仍持乐观态度。”。
Weibo's shares on Nasdaq slipped 0.59 percent to close at $27 on Thursday, though the intraday decline touched a depth of 7 percent, taking the company's market cap to $6.4 billion, way below the over $30 billion peak of early 2018.
周四,新浪微博在纳斯达克的股价下跌0.59%,收于27美元,但盘中跌幅达7%,使公司市值达到64亿美元,远低于2018年初300多亿美元的峰值。
According to him, though the challenges of chip supply shortage remained big in the first quarter of this year, the company believes that chip supply will return to normal later, and throughout the year, there will even be an oversupply situation.
据他介绍,尽管今年第一季度芯片供应短缺的挑战仍然很大,但该公司相信芯片供应稍后会恢复正常,全年甚至会出现供过于求的情况。
Amid COVID challenges, coastal sails will target niche consumer groupsBig ships in China are increasingly taking to the water for domestic river and ocean cruise trips, as operators are confident of riding on the growth of the resurgent industry, even though global cruise ship trade has been largely mothballed by the COVID-19 pandemic.
在新冠肺炎疫情的挑战中,沿海航行将瞄准利基消费群体中国的游轮越来越多地出海进行国内内河和远洋游轮旅行,因为运营商有信心依靠复苏的行业的增长,尽管全球游轮贸易因新冠肺炎疫情而基本停滞。
"Globally though, the company's normalized EBIT is down 20 percent to $236 million, particularly in foodservice where, despite steady volumes, higher milk prices impacted gross margins.
“然而,在全球范围内,该公司的标准化息税前利润下降了20%,至2.36亿美元,尤其是在食品服务领域,尽管数量稳定,但牛奶价格上涨影响了毛利率。
However, even though the network speed is fast, the livestreaming is still slow.
然而,即使网络速度很快,直播仍然很慢。
"Though the world's biggest smartphone maker, Samsung has been struggling in China over the past few years.
“尽管三星是全球最大的智能手机制造商,但过去几年来,它在中国一直举步维艰。
With the COVID-19 pandemic still ravaging worldwide, the 10-month construction, though faced with many challenges, was completed right before the due date, not only bringing hope to children there, but also promoting friendship between the two nations.
由于新冠肺炎疫情仍在全球肆虐,这项为期10个月的工程尽管面临诸多挑战,但却在预定日期前完工,不仅给那里的儿童带来了希望,也促进了两国之间的友谊。
Even though the company entered the cheese business relatively recently, in 2016, its mozzarella has a 60 percent market share among its product category.
尽管该公司最近才进入奶酪业务,但在2016年,其马苏里拉奶酪在其产品类别中占据了60%的市场份额。
Even though the industry still faces many challenges such as changes of a vehicle's power source and fierce competition, Li said hydrogen is the ultimate energy for the future, so his group must accumulate technological advantages in hydrogen engines.
尽管该行业仍面临许多挑战,如汽车动力源的变化和激烈的竞争,但李表示,氢是未来的终极能源,因此他的团队必须在氢发动机方面积累技术优势。
Though a latecomer to the thriving short video arena, WeChat's Channels made a splash in the past few months by making major or breaking news available to viewers on the go and airing live concerts.
尽管微信的频道是蓬勃发展的短视频领域的后来者,但在过去几个月里,它通过向观众提供重大或突发新闻,并直播音乐会,引起了轰动。
Business took a big hit, though, when it expanded after 2008, and three years later trading in its shares was suspended after allegations of "accounting irregularities".
然而,当业务在2008年后扩张时,业务受到了巨大打击,三年后,其股票因被指控“会计违规”而暂停交易。
The price was not my main reason, though.
不过,价格并不是我的主要原因。
The traditional TV market is almost saturated though and companies need to seek new points for growth, said Dong Min, an independent researcher in the home appliances sector.
家电行业独立研究员董敏表示,传统电视市场几乎饱和,企业需要寻找新的增长点。
Though covering only 300 square meters, the center boasts a computing speed at 6 quadrillion times per second, ranking at the top among similar facilities in all Chinese universities and No.
尽管占地面积只有300平方米,但该中心拥有每秒6万亿次的计算速度,在中国所有大学的同类设施中排名第一。
The utilization rate of hearing aid devices though is quite low in China.
然而,助听器的使用率在中国相当低。
Usually not large acquisitions, though, they're all strategic technology acquisitions which we say will be kind of seeds to be sowed in the domestic market," he said.
不过,通常不是大型收购,它们都是战略性技术收购,我们说这将是在国内市场播下的种子,”他说。
Bai Ming, deputy director of the international market research department at the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation, said though the reports are yet to be confirmed, such a move will deepen anxiety in the global semiconductor sector, as the world grapples with a chip supply shortage for almost a year now.
中国国际贸易经济合作研究院国际市场研究部副主任白明表示,尽管这些报告尚未得到证实,但此举将加深全球半导体行业的焦虑,因为全球芯片供应短缺已持续近一年。
"Though companies, including TSMC, said later they had not disclosed detailed information on clients to the US query, a semiconductor industry insider told China Daily on condition of anonymity that no outsider knows what information was shared with the US government, and he remains deeply worried.
“尽管包括台积电在内的公司后来表示,他们没有向美国的查询披露客户的详细信息,但一位不愿透露姓名的半导体行业内部人士告诉《中国日报》,没有局外人知道与美国政府分享了什么信息,他仍然深感担忧。
Even though many Chinese exporters hope overseas consumers see the merit in buying their goods, small and medium-sized enterprises, or SMEs, typically lack the digital means to combine what is trending in the market and what their production capabilities manage to achieve, he said.
尽管很多中国出口商希望海外消费者能看到购买他们产品的好处,但中小企业通常缺乏将市场趋势与生产能力相结合的数字手段,他说。
Though lagging behind market leaders such as Apple Inc, Zepp Health is continuing to raise its investment into its research and development, sales and marketing efforts.
尽管落后于市场领导者如苹果公司,但Zepp Health仍在继续增加对研发、销售和营销的投资。
Airbus said even though the hotness of the air cargo market driven by the pandemic may resume to a normal level in a few years, the cargo transportation demand emerged from the dynamic e-commerce market will remain a major driver for the cargo market in the future.
空客表示,尽管由疫情驱动的航空货运市场的热度可能在未来几年回归常态,但来自动态电子商务市场的货运需求将继续成为未来航空货运市场的主要驱动力。
Meanwhile, the new dairy product is part of Mengniu's efforts to bring more advanced and diversified nutrition products to Chinese consumers though gathering high-quality resources from the world, said Lu Minfang, president of Mengniu Group.
蒙牛集团总裁卢敏放表示,这款新品是蒙牛汇聚全球优质资源,为中国消费者带来更高端、更多元化营养选择的又一成果。与此同时,它也是蒙牛致力于将世界优质乳品带给中国消费者的体现。这代表了蒙牛在全球化布局上的努力和对中国市场及消费者需求的深刻理解。
"Even though the COVID-19 pandemic caused a shortage of workers and raw materials, especially in 2020, all of our business units, and partners from upstream and downstream industries have overcome these difficulties and completed the project as scheduled," said Zhang.
“尽管新冠肺炎疫情导致劳动力和原材料、尤其是在2020年出现短缺,但我们所有的业务部门以及上下游产业链上的合作伙伴都已克服这些困难,按计划完成了项目,”张说。
The internet giant is investing an additional 50 billion yuan ($7.7 billion) on supporting everything from rural revitalization, enhancing efficiency of the rural economy, increasing incomes for low-income people, funding inclusive education programs and other measures to enhance social fairness, the company said on Thursday though its official WeChat channel.
这家互联网巨头周四通过其官方微信渠道表示,该公司将额外投入500亿元人民币(77亿美元)支持乡村振兴、提升农业经济效率、增加低收入人群收入、资助包容性教育项目和其他旨在增强社会公平的措施。
Chinese internet giant Tencent Holdings Ltd did not recommend an interim dividend payment even though its interim profit beat the market consensus forecast as the company needs to reserve financial resources as it braces for potential regulatory investigations of the industry.
中国互联网巨头腾讯控股有限公司(Tencent Holdings Ltd)没有建议支付中期股息,尽管其中期利润超出了市场共识预测。这是因为公司需要保留财务资源,以应对行业可能面临的监管调查。
Zhou Mi, a senior researcher at the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation in Beijing, said: "Even though the case took a long time, and NCPC has always been actively responding to the lawsuit, it is an example of learning and practicing the host country's laws to protect the company's own rights.
周密, 中国国际贸易学会副会长兼北京中国对外贸易经济合作企业协会高级研究员,表示:“虽然案件历时较长,但中农化一直积极应诉,这是学习和实践东道国法律、维护公司正当权益的过程。”
Even though the consumer groups in developed countries are not as big as emerging markets in terms of user size, they have much stronger purchasing power.
虽然发达国家的消费者群体在用户规模上不如新兴市场庞大,但他们的购买力却要强大得多。这句话的意思是,尽管从人数上看,发展中国家的消费群体可能比发达国家多,但在实际消费能力,即每个人能花多少钱这方面,发达国家的消费者群体远超新兴市场。这主要是因为发达国家的人均收入通常较高,因此他们有更强的能力去购买高价值的商品和服务。
"This speaks to how even though we've seen a change in administration in the United States and the beginnings of an economic recovery, many of the underlying drivers of US-China frictions remain unchanged," USCBC President Craig Allen said at a virtual event about the survey.
这表明,尽管我们看到了美国政府更迭,以及经济复苏的初步迹象,但美中摩擦背后的许多根本动因仍未改变,"美中贸易全国委员会会长克雷格·艾伦(Craig Allen)在有关这项调查的线上活动上说。这句话主要表达了即使美国政府和经济形势有所变化,但是导致中美关系紧张的根本原因依然存在,并没有得到改善。中美之间的摩擦和竞争仍然持续,需要双方继续努力去解决和缓和。
"Though its general aviation industry is not as mature as those in developed countries, China is planning to expand it, and that means a huge market as well as business opportunities.
虽然中国的通用航空产业不像发达国家那样成熟,但中国正计划扩展该产业,这意味着巨大的市场和商业机遇。
Its transactions have seen a 30 percent increase, though partially offset by a 9 percent decline in average purchase price, propelling growth in comparable store sales.
其交易量增长了30%,尽管部分被平均购买价格9%的下降所抵消,推动了可比店面销售额的增长。这句话描述的是一个公司的销售情况,具体来说是说该公司的交易量有了显著的增长,但是平均每个顾客的消费金额有所下降,即便如此,整体上可比店面的销售额还是实现了增长。这通常是一个积极的信号,表明公司可能吸引了更多的顾客,尽管他们可能每次购买的金额较少。
Though time-honored brands boast cultural and economic value, many of them have fallen behind the times and have stuck with outdated management models, resulting in a lack of innovation and limited profitability.
虽然老字号品牌具有文化和经济价值,但许多品牌已经落后于时代,沿用着过时的管理模式,导致创新不足和盈利能力有限。
No shareholder though will have a controlling stake.
但是没有任何一个股东会拥有控股权。
The dual-circulation pattern is all about internal economic circulation acting as the mainstay of economic growth from now on even though the domestic and external markets complement each other.
双循环模式主要是指从现在起,国内经济循环将成为经济增长的主体,尽管国内市场和外部市场将相互补充。这种模式强调了中国经济政策的新导向,即更加注重利用国内市场的潜力和资源来推动经济增长,同时保持对外开放,使国内市场与国际市场更好地连接和互动。这体现了中国在面对全球经济不确定性时,寻求建立更加自主、可持续和高质量的经济发展路径的战略选择。
Even though the supply and demand imbalance and bottlenecks still linger, the company saw its earnings before interest, taxes, depreciation and amortization surge to $4 billion in the first quarter, compared with $1.5 billion during the same period last year.
尽管供需失衡和瓶颈仍然存在,该公司第一季度的息税折旧及摊销前利润(EBITDA)还是激增到了40亿美元,而去年同期这一数字为15亿美元。
Last year, the number of merchants who participated in the Nov 11 online shopping extravaganza rose by 30 percent and the number of items grew by 60 percent year-on-year, though it did not provide detailed figures.
去年,参与“双十一”网购狂欢的商家数量同比增长30%,商品数量增长60%,虽然它没有提供具体数字。
Zhao Ming, CEO of Honor, said though the company obtained the chip information 45 days later than its competitors, Honor managed to be the first in the industry to launch smartphones powered by Qualcomm's 778G 5G chips.
荣耀CEO赵明表示,尽管公司比竞争对手晚了45天获得芯片信息,但荣耀仍成功地成为了首家推出搭载高通778G 5G芯片智能手机的厂商。
Though both companies didn't reveal more details, the move has sparked speculation that they would cooperate to make EVs.
尽管两家公司都没有透露更多细节,但这一举动引发了它们可能合作生产电动车的猜测。
Hou said it aims to incubate 100 such brands per year, and "cooperation on the capital front is also likely", though he did not elaborate.
侯先生表示,该公司计划每年培育100个这样的品牌,而且“在资本层面的合作也有可能”,尽管他没有详加说明。
"Even though we were affected by the pandemic last year, the project team worked hard to overcome multiple adverse factors, including personnel quarantines and disrupted material supply," Wang said.
王说:“尽管去年我们受到了疫情的影响,但项目团队努力克服了多种不利因素,包括人员隔离和物料供应中断。”
Though year-on-year revenue shifts were the worst in a decade, 42 percent of respondents reported revenue increases last year, with the biggest surge seen in business-to-consumer industries such as retail and automobiles, said the survey.
尽管年对年营收变动情况创下十年来最糟纪录,但42%的受访者表示去年营收有所增加,其中零售商和汽车业等面向消费者的行业增长最为强劲,调查称。
Among the first batch of foreign companies to enter China to help the country develop its nuclear energy infrastructure, EDF believes there is tremendous space for further cooperation with Chinese partners in the sector, even though China is among the world's leaders in nuclear technologies.
作为最早一批进入中国、助力中国发展核电基础设施的外国公司之一,EDF认为,尽管中国已是全球核电技术的领导者之一,但与中方在该领域的合作仍有巨大的空间。
"Even though we see a bright future, we still face challenges such as the unstable international political environment," Wang said.
王表示:“尽管我们看到了光明的未来,但我们仍然面临诸如国际政治环境不稳定等挑战。”
Even though disrupted by the COVID-19 pandemic, Moen witnessed fast growth in China in 2020.
尽管受到了COVID-19大流行的影响,但Moen在中国的业务在2020年仍实现了快速增长。
"Though faced with fierce competition in China, the company will continue to beef up investment in the local market and hopes to bring more new products and innovations to the country," he said.
他表示,尽管在中国面临激烈的竞争,但该公司将继续增加对当地市场的投资,并希望向中国带来更多新产品和创新。
Likewise, mountaineers do the same, though their summits are literal.
登山者也是如此,尽管他们的顶峰是字面意义上的。
"We made a promise to complete it three months ahead of the contract date, and we are inching closer to that promise day by day, though it's a tough goal to achieve," Qiang said.
“我们承诺比合同规定日期提前三个月完成,虽然这是一个艰巨的目标,但我们正一天天接近这个承诺,”强说。
Even though the COVID-19 pandemic has pushed many corporate employees to work at home, boosting the growth of delivery and takeaway services, the homemaking service industry is experiencing rapid development concurrent with China's digital industry, said Chen Xiaohua, CEO of the Beijing-headquartered company.
尽管新冠疫情推动许多企业员工居家办公,带动了配送和外卖服务的发展,但总部位于北京的该公司首席执行官陈小华表示,伴随着中国数字行业的发展,家政服务行业也在同步实现快速发展。
Though rivals such as Xiaomi Corp forayed into the car-making businesses, Huawei decided that it had no intention of making cars itself.
尽管像小米公司这样的竞争对手开始进军汽车制造行业,但华为决定自己并不打算生产汽车。