Please make your accounts and operations as
transparent as possible.
请使你的账户和操作尽可能透明。
The accounting records will be
transparent to customer.
会计账目将对客户透明。
Rest assured, this is a
transparent business deal.
放心 这是一个透明的商业交易。
The company's financial reports are completely
transparent, allowing investors to easily understand their performance.
这家公司的财务报告完全透明,投资者可以轻易理解其业绩。
The government's policy on education is so
transparent that everyone can see its intentions.
政府的教育政策非常透明,每个人都能看出其意图。
The new CEO promised to run the company with a
transparent decision-making process.
新任CEO承诺将以透明的决策过程来运营公司。
In online transactions, security and transparency are of utmost importance.
在在线交易中,安全和透明度是最重要的。
The organization operates with a high level of transparency, which builds trust among members.
该组织以高度的透明度运作,这在成员之间建立了信任。
The company's recruitment process is
transparent, ensuring fairness for all candidates.
公司的招聘流程是透明的,确保所有候选人的公平性。
The politician's true intentions became
transparent when he refused to answer questions.
当这位政治家拒绝回答问题时,他的真实意图变得明显了。
The company's supply chain is now more
transparent, enabling them to track ethical sourcing.
该公司现在的供应链更加透明,使他们能够追踪道德来源。
The charity's financial records are open to public scrutiny, ensuring transparency.
这家慈善机构的财务记录对公众开放,以确保透明度。
The negotiation process between the two countries was conducted in a
transparent manner.
两国之间的谈判过程是以透明的方式进行的。
We are optimistic that the ongoing implementation of measures to further open up the market, such as the foreign investment law revisions and pilot free trade zones, indicate China's commitment to fostering a more transparent and accessible business environment.
我们乐观地认为,目前正在实施的进一步开放市场的措施,如外商投资法修订和自由贸易试验区,表明中国致力于营造一个更加透明和便利的营商环境。
He said the country's supervision over platform enterprises has become normalized, more transparent and predictable, with more targeted efforts to guide them toward better compliance, promote the healthy development of the sector and better serve the real economy.
他说,国家对平台企业的监管已经常态化、更加透明和可预测,并有针对性地引导它们更好地合规,促进行业健康发展,更好地服务实体经济。
"The company has a system called IQAir's Smart Air Quality Management System which is designed to put corporate governance and employee care into practice by taking the invisible and intangible subject of air quality at the workplace as a starting point - through big data air quality monitoring, air pollution control and data visualization, ultimately transforming it into a transparent, disclosable and credible corporate ESG solution.
“该公司有一个名为IQAir智能空气质量管理系统的系统,旨在通过大数据空气质量监测、空气污染控制和数据可视化,将工作场所的空气质量这一无形和无形的主题作为出发点,将公司治理和员工关怀付诸实践,最终将其转变为透明的、可披露的可靠的企业ESG解决方案。
Users of these e-wallets can use their own payment app wherever Alipay works to enjoy cashless payment and transparent and competitive exchange rates, the company said.
该公司表示,这些电子钱包的用户可以在支付宝工作的任何地方使用自己的支付应用程序,享受无现金支付和透明且有竞争力的汇率。
"We urge Australia to treat all enterprises fairly and equally, to provide an open, transparent and non-discriminatory business environment, and create a favorable atmosphere for furthering China-Australia economic and trade cooperation," the official said.
这位官员说:“我们敦促澳大利亚公平、平等地对待所有企业,提供一个公开、透明和非歧视的营商环境,为进一步推进中澳经贸合作创造有利氛围。”。
Good quality products and reliable brands are key factors in car buyers' decisions, followed by transparent prices, said the company.
该公司表示,优质的产品和可靠的品牌是购车者决策的关键因素,其次是透明的价格。
"On a typical afternoon, at a Heytea outlet in CapitaLand Mall in Xizhimen, Beijing, through a transparent window, customers can vividly see how a persimmon-flavored milk tea is prepared.
“在一个典型的下午,在北京西直门凯德购物中心的Heytea门店,透过透明的窗户,顾客可以生动地看到柿子味奶茶是如何调制的。
• We are pleased to see that the Chinese government has rolled out a series of policy measures to attract and retain foreign investment and strives to optimize the business environment to create a more open, fair and transparent market for business operations.
•我们高兴地看到,中国政府出台了一系列吸引和留住外资的政策措施,努力优化营商环境,为企业经营创造一个更加开放、公平、透明的市场。
"China expressed serious concern about this," Gao said, urging India to improve its business environment and treat all foreign investors, including Chinese companies, in a fair, transparent and nondiscriminatory manner.
高说:“中方对此表示严重关切。”他敦促印度改善营商环境,以公平、透明和不歧视的方式对待包括中国公司在内的所有外国投资者。
Analysts said the centralized bulk-buy programs in China are part of the nation's broader efforts to slash healthcare costs while encouraging homegrown innovations by domestic enterprises, as only enterprises with the ability to reduce costs and improve product quality can prosper in a domestic market that is becoming increasingly transparent and fair for healthy competition.
分析人士表示,中国的集中批量采购计划是国家在鼓励国内企业自主创新的同时削减医疗成本的更广泛努力的一部分,因为只有有能力降低成本和提高产品质量的企业才能在国内市场繁荣发展,因为国内市场正变得越来越透明和公平,以促进健康竞争。