The
turbines of the power plant are driven by solar energy.
这个发电厂的发电机是由太阳能驱动的。
The hydroelectric power station utilizes the energy from the waterfall to drive a turbine, converting it into electrical energy.
水电站利用瀑布的能量驱动涡轮机,将其转化为电能。
The jet engine's turbine rotates at an incredible speed, propelling the aircraft forward.
喷气发动机的涡轮以惊人的速度旋转,推动飞机前进。
Wind
turbines are increasingly used as a renewable energy source in rural areas.
风力涡轮机在农村地区越来越多地用作可再生能源。
The steam turbine in the power plant is a key component in the generation of electricity.
发电厂中的蒸汽涡轮机是发电的关键部件。
The gas turbine in the power station undergoes a process of combustion, producing high-pressure gas to spin the generator.
电站中的燃气涡轮进行燃烧过程,产生高压气体来驱动发电机。
The marine turbine harnesses the power of ocean currents to generate electricity for coastal communities.
海洋涡轮机利用海洋洋流的力量为沿海社区发电。
A modern wind turbine can produce enough electricity to power hundreds of homes.
一台现代风力涡轮机能产生的电力足以供应数百户家庭。
The turbine blades in a helicopter are designed to optimize lift and efficiency.
直升机的涡轮叶片设计用于优化升力和效率。
The turbine pump in the irrigation system draws water from the river to water the fields.
灌溉系统中的涡轮泵从河流中抽水灌溉田地。
The nuclear reactor heats water to create steam, which then drives the turbine to generate electricity.
核反应堆加热水产生蒸汽,然后蒸汽驱动涡轮机发电。
BASF formed last year a joint venture with Chinese wind turbine manufacturer Mingyang Smart Energy Group, which is based in Zhongshan, Guangdong, to jointly construct and operate an offshore wind farm in Zhanjiang.
巴斯夫去年与总部位于广东中山的中国风力涡轮机制造商明阳智能能源集团成立了一家合资公司,在湛江共同建设和运营一个海上风电场。
"We know that half of the world's wind turbine market is here in China.
“我们知道,世界上一半的风力涡轮机市场都在中国。
It will play a crucial role in demonstrating and promoting high-altitude wind turbine research, as well as further development and application, said its operator China Energy Investment Group.
其运营商中国能源投资集团表示,它将在示范和促进高空风机研究以及进一步开发和应用方面发挥关键作用。
The group of 25 wind turbines in Nagqu is expected to generate 200 million kilowatt-hours of green electricity annually, saving around 60,000 metric tons of standard coal and reducing carbon dioxide emissions by about 160,000 tons, it said.
该公司表示,那曲的25台风力涡轮机预计每年将产生2亿千瓦时的绿色电力,节省约6万公吨标准煤,并减少约16万吨二氧化碳排放。
Currently, the offshore wind farm project is progressing smoothly, she said, noting that the onshore centralized control center project has been completed, while offshore, 40 wind turbines in the wind farm have been successfully installed.
她说,目前,海上风电场项目进展顺利,并指出陆上集中控制中心项目已经完成,而海上风电场中的40台风力涡轮机已经成功安装。
All 163 wind turbines on the wind farm apply the 1.5-megawatt model developed by the company, with a maximum utilization rate of up to 99.82 percent.
风电场的163台风力涡轮机全部采用该公司开发的1.5兆瓦型号,最大利用率高达99.82%。
Located about 35 kilometers offshore from Pingtan of Fujian province, the wind farm consists of 11 offshore wind turbine units, including the world's largest 16-megawatt offshore wind turbine unit.
该风电场位于福建省平潭市近海约35公里处,由11台海上风力发电机组组成,其中包括世界上最大的16兆瓦海上风电机组。
The wind turbine will generate around 360 million kilowatt-hours of electricity annually, which can replace around 103,800 tons of standard coal per year and reduce carbon dioxide emissions by about 283,800 tons, it said.
该公司表示,该风力涡轮机每年将产生约3.6亿千瓦时的电力,每年可替代约10.38万吨标准煤,并减少约28.38万吨二氧化碳排放。
Lei Mingshan, chairman of the China Three Gorges Corporation, said the 16-megawatt offshore wind turbine is a breakthrough in the core technology of the offshore wind power industrial chain, and it will boost the sustainable development of the country's offshore wind power industry.
中国三峡集团公司董事长雷明山表示,16兆瓦海上风电机组是海上风电产业链核心技术的突破,将推动中国海上风电行业的可持续发展。
The world's first 16-megawatt ultra-large-capacity offshore wind turbine unit achieved 24-hour full-power operation on Friday, with a daily electricity generation of 384,100 kilowatt-hours, a new global record for single-unit daily wind power generation, said its operator China Three Gorges Corporation.
其运营商中国三峡集团公司表示,世界上第一台16兆瓦超大容量海上风电机组于周五实现了24小时全功率运行,日发电量为38.41万千瓦时,创下了全球单机日发电量的新纪录。
The wind turbine located at the offshore wind farm in Fujian province has the largest single-unit generating capacity of all turbines in operation worldwide.
位于福建省海上风电场的风力涡轮机是全球运行的所有涡轮机中单机发电量最大的。
The turbine's blades are each 123 meters long and can sweep an area of approximately 50,000 square meters.
涡轮机的每个叶片长123米,可以扫过大约50000平方米的区域。
During the installation and operation of the wind turbines, they have successfully withstood multiple typhoon tests, said the company.
该公司表示,在风力涡轮机的安装和运行过程中,它们成功地经受住了多次台风测试。
This marks a new milestone in China's research, development, and operation capabilities for large-capacity for offshore wind turbines, reaching an international leading level, it said.
报告称,这标志着中国海上风电机组大容量研发和运营能力达到国际领先水平的新里程碑。
Successfully connected to the grid and beginning to generate electricity in July, the wind turbine is estimated to be able to generate more than 66 million kilowatt-hours of clean electricity annually, meeting the annual electricity consumption needs of 36,000 three-member households.
该风机成功并网并于7月开始发电,预计每年可产生6600多万千瓦时的清洁电力,满足3.6万户三口户的年用电需求。
The company said it should actively coordinate with the maintenance and operation units while comprehensively reviewing and confirming the typhoon resistance procedures for the turbine units, to ensure the safe and stable response to extreme weather conditions.
该公司表示,应积极与维护和运营单位协调,同时全面审查和确认机组的抗台风程序,以确保对极端天气条件的安全稳定响应。
German chemical giant BASF and Chinese wind turbine manufacturer Mingyang Smart Energy Group have agreed to jointly construct and operate an offshore wind farm in Zhanjiang, Guangdong province.
德国化工巨头巴斯夫和中国风机制造商明阳智慧能源集团已同意在广东省湛江市共同建设和运营一个海上风电场。
It consumes 37 kilowatt-hours per square meter each year, nearly 90 percent less than the average building in Europe, using rooftop solar panels, on-site wind turbines and digital applications to generate, manage, share and coordinate energy with its community micro-grid.
它每年每平方米消耗37千瓦时,比欧洲的平均建筑低近90%,使用屋顶太阳能电池板、现场风力涡轮机和数字应用程序来生成、管理、共享能源,并与社区微电网协调能源。
Steilemann noted that Covestro has recently been busy supplying its Chinese clients with materials used to build new clean energy generators like solar panels and wind turbines, which he says will be pivotal to China's quest to peak carbon dioxide emissions by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060.
Steilemann指出,Covestro最近一直忙于为其中国客户提供用于制造太阳能电池板和风力涡轮机等新型清洁能源发电机的材料,他表示,这将是中国在2030年前实现二氧化碳排放峰值和2060年前实现碳中和的关键。
Mingyang Smart Energy Group has become the first Chinese firm to supply turbines for an offshore wind farm in Japan, after its wind turbines were delivered in Tianjin on Thursday.
明阳智能能源集团(Mingyang Smart Energy Group)的风力涡轮机于周四在天津交付后,成为第一家为日本海上风电场供应涡轮机的中国公司。
This is the second time Mingyang has provided wind turbines to developed countries, after a shipment to Italy.
这是明阳继向意大利发货后,第二次向发达国家提供风力涡轮机。
It is also the first time for an offshore wind power project in Japan to use wind turbines produced by Chinese wind turbine manufacturers.
这也是日本海上风电项目首次使用中国风机制造商生产的风机。
The wind turbines will be appliedxa0for a wind power facility off the coast ofxa0Nyuzen, a town in central Japan.
这些风力涡轮机将被应用于日本中部的一个小镇xa0Yuzen海岸外的一个风力发电设施。
Xylem specializes in water and wastewater technologies such as treatment systems, analytical instruments, pumps and hydro turbines.
Xylem专门从事水和废水技术,如处理系统、分析仪器、泵和水轮机。
According to XCMG, over the past five years, the company has made multiple breakthroughs in the field of high-end manufacturing, including increasing the lifting capacity of the world's largest all-terrain cranes from 1,200 metric tons to 2,600 tons, expanding the maximum installation height of wind turbines from 100 meters to 160 meters, and producing a series of China's largest equipment in terms of size, including 700-ton hydraulic excavators and 35-ton loaders.
据徐工介绍,过去五年,该公司在高端制造领域取得了多项突破,包括将全球最大的全地形起重机的起重能力从1200公吨提高到2600吨,将风力涡轮机的最大安装高度从100米扩大到160米,生产一系列中国规模最大的设备,包括700吨液压挖掘机和35吨装载机。
China's Envision Energy has envisioned plans for the world's largest onshore wind turbine on Wednesday, with the installed capacity for a single unit reaching up to 10 MW, which will take advantage of the country's wind resources and help to further cut down energy costs.
中国远景能源公司(Envision Energy)周三设想了世界上最大的陆上风电机组的计划,单台机组的装机容量将达到10兆瓦,这将利用中国的风能资源,有助于进一步降低能源成本。
China's first self-developed F-class 50 MW heavy-duty gas turbine was successfully ignited at a distributed energy station in Qingyuan, Guangdong province on Saturday, marking an important step towards its commercial operation, according to its manufacturer.
据其制造商介绍,周六,中国首台自主研发的F级50MW重型燃气轮机在广东省清远市的一个分布式能源站成功点火,标志着其向商业运营迈出了重要一步。
Produced by Dongfang Electric Corp, a Chengdu, Sichuan province-headquartered energy and electromechanical equipment system manufacturer, the turbine, with a capacity of 50 megawatts, signifies China's breakthrough in the heavy gas turbine field.
该涡轮机由总部位于四川省成都市的能源和机电设备系统制造商东方电气公司生产,容量为50兆瓦,标志着中国在重型燃气轮机领域的突破。
Heavy-duty gas turbines are core equipment for power plants.
重型燃气轮机是发电厂的核心设备。
The turbine, installed in Qingyuan, is expected to be connected to the grid within this month, said the centrally administered State-owned enterprise.
这家中央管理的国有企业表示,安装在清远的涡轮机预计将在本月内并网。
Compared with thermal power generator set, this heavy-duty gas turbine is able to reduce carbon emissions by over 500,000 metric tons a year.
与火力发电机组相比,这种重型燃气轮机每年可减少50多万公吨的碳排放。
A project 13 years in the making for Dongfang Electric to design and build this machine, the turbine has more than 20,000 parts, which has involved hundreds of companies and research institutions to help design and manufacture.
东方电气设计和制造这台涡轮机的项目历时13年,涡轮机有20000多个零件,数百家公司和研究机构参与了设计和制造。
This shows that China has formed a supply chain of designing and building such turbine without using foreign technologies.
这表明中国已经形成了在不使用外国技术的情况下设计和制造这种涡轮机的供应链。
Featuring four wind turbines with a total installed capacity of 34 MW, the wind farm will have the potential to cover over 30 percent of the power needed for the Penglai oilfield's operations at full capacity and achieve tens of thousands of tons of annual carbon dioxide reductions, it said.
该风电场拥有四台总装机容量为34兆瓦的风力涡轮机,有可能满足蓬莱油田满负荷运行所需电力的30%以上,并实现每年数万吨的二氧化碳减排。
For instance, a total of 198 companies, including central and locally administered SOEs, research institutions, universities and private companies, are currently undertaking the research and development work for a heavy-duty gas turbines project led by SPIC.
例如,目前共有198家公司,包括中央和地方管理的国有企业、研究机构、大学和私营公司,正在承担SPIC领导的重型燃气轮机项目的研发工作。
These are highly valued by several technologies ranging from wind turbines to mobile phones, LED light bulbs and televisions.
从风力涡轮机到手机、LED灯泡和电视等多种技术都高度重视这些技术。
Mingyang Smart Energy Group Co Ltd, a Chinese wind turbine manufacturer and clean energy integrated solutions provider, will continue to grow its market footprint in the international offshore wind sector, especially in the European market, according to company executives.
公司高管表示,中国风机制造商和清洁能源综合解决方案提供商明阳智能能源集团有限公司将继续扩大其在国际海上风电领域的市场份额,尤其是在欧洲市场。
The company is also exploring a possible turbine assembly factory in the UK, it said.
该公司还表示,该公司正在探索在英国建立一家可能的涡轮机组装工厂。
"We will collaborate to explore other market entry options in the UK, including wind turbine testing, offshore wind demonstration projects and pre-commercial wind farms," he said.
他说:“我们将合作探索英国的其他市场进入选项,包括风力涡轮机测试、海上风电示范项目和商业化前的风电场。”。
A completion ceremony of the Beleolico wind farm project in Taranto, Italy, the first for the Mediterranean Sea region, was also held in April, with wind turbines coming from Mingyang, according to the company.
据该公司介绍,位于意大利塔兰托的Beleolico风电场项目也于4月举行了竣工仪式,该项目是地中海地区的第一个项目,风力涡轮机来自明阳。
The company not only provided the Beleolico project with such equipment as the turbines' main rotors, fan blades, towers and control systems but also signed a 20-year contract offering full operation and maintenance services during their life span.
该公司不仅为Beleolico项目提供了涡轮机的主转子、风扇叶片、塔架和控制系统等设备,还签署了一份为期20年的合同,在其使用寿命内提供全面的运营和维护服务。
The industrial cluster in Spain will include the construction of a gigafactory for batteries for electric vehicles, a development and innovation center for the digitalization of renewable energy systems, a green hydrogen generation plant to manufacture electrolyzers and a wind power generation plant for the assembly of smart wind turbines.
西班牙的产业集群将包括建设一个电动汽车电池超级工厂、一个可再生能源系统数字化的发展和创新中心、一个制造电解槽的绿色氢发电厂和一个组装智能风力涡轮机的风力发电厂。
China has not just made efforts in turbine or solar panel manufacturing, but also is keen on exporting integrated solutions to the outside world, said Wei Hanyang, a power market analyst at research firm BloombergNEF.
研究公司BloombergNEF的电力市场分析师魏汉阳表示,中国不仅在涡轮机或太阳能电池板制造方面做出了努力,而且热衷于向外界出口集成解决方案。
Envision Group started its global journey by designing, selling and operating smart wind turbines and smart storage systems.
远景集团通过设计、销售和运营智能风力涡轮机和智能存储系统开始了其全球之旅。
The cluster will include the construction of a gigafactory for electric vehicles' batteries, a development and innovation center for the digitalization of renewable energy systems, a green hydrogen generation plant and the manufacture of electrolyzers and a wind power generation plant and the assembly of smart wind turbines.
该集群将包括建设一个电动汽车电池的超级工厂、一个可再生能源系统数字化的开发和创新中心、一个绿色氢发电厂、电解槽和风力发电厂的制造以及智能风力涡轮机的组装。
Mingyang Smart Energy, a Chinese wind turbine manufacturer and clean energy integrated solution provider, has announced a public listing on the London Stock Exchange and issued global depository receipts.
中国风机制造商和清洁能源综合解决方案提供商明阳智能能源宣布在伦敦证券交易所公开上市,并发行了全球存托凭证。
It is exploring a possible turbine assembly factory in the UK, it said.
该公司表示,正在探索在英国建立一家可能的涡轮机组装工厂。
GUANGZHOU-Standing off the Taranto Port in southern Italy is the Beleolico wind farm, with 10 turbines from China.
广州——站在意大利南部塔兰托港旁边的是Beleolico风电场,有10台来自中国的涡轮机。
As the first offshore wind farm in the Mediterranean, Beleolico received the wind turbines from Mingyang Smart Energy Group Co Ltd, a new energy company headquartered in Zhongshan, Guangdong province.
作为地中海第一个海上风电场,Beleolico收到了总部位于广东省中山市的新能源公司明阳智能能源集团有限公司的风力涡轮机。
Mingyang not only provided the Beleolico project with such equipment as the turbines' main rotors, fan blades, towers and control systems but also signed a 20-year contract offering full operation and maintenance services during their life span.
明阳不仅为Beleolico项目提供了涡轮机的主转子、风机叶片、塔架和控制系统等设备,还签署了一份为期20年的合同,在其使用寿命内提供全面的运营和维护服务。
The issue price of the wind turbine generator manufacturer was 29.80 yuan ($4.44) per share.
这家风力发电机制造商的发行价为每股29.80元人民币(4.44美元)。
"Currently, the R&D and manufacturing of wind turbine generators has become an important symbol of China's high-quality development, he added.
“目前,风力发电机组的研发和制造已成为中国高质量发展的重要标志,”他补充道。
For example, it has independently innovated and developed main shaft bearings for large wind turbines with capacities over 10 megawatts-a technology previously dominated by foreign companies, according to company sources.
例如,据公司消息人士透露,该公司自主创新开发了容量超过10兆瓦的大型风力涡轮机主轴轴承,这项技术以前由外国公司主导。
Since its first smart wind turbine began to generate clean electricity in 2008, the company has put more than 12,500 wind turbines into operation, with a cumulative output of more than 150,000 GWh of clean electricity, cutting emissions by the equivalent of 100 million metric tons of carbon dioxide by April 2021, it said.
该公司表示,自2008年第一台智能风力涡轮机开始产生清洁电力以来,该公司已投入12500多台风力涡轮机运行,累计清洁电力产量超过150000 GWh,到2021年4月,减少了相当于1亿吨二氧化碳的排放。
The company has been exporting offshore and onshore smart wind turbines to countries including Argentina, France, India, Kazakhstan, Mexico and Indonesia to support their green energy transition.
该公司一直在向阿根廷、法国、印度、哈萨克斯坦、墨西哥和印度尼西亚等国出口海上和陆上智能风力涡轮机,以支持其绿色能源转型。
Cathay Biotech has been working together with the Shanxi provincial government to promote low-carbon development and produce biomaterials for a wide range of products, including automotive materials, wind turbine blades, shipping containers as well as textiles from agricultural products and waste.
国泰生物一直与山西省政府合作,促进低碳发展,生产各种产品的生物材料,包括汽车材料、风力涡轮机叶片、船运集装箱以及农产品和废物纺织品。
A 13-megawatt typhoon-resistant offshore wind turbine independently developed by Dongfang Electric Corporation rolled off the production line in East China's Fujian province on Tuesday.
周二,东方电气公司自主研发的13兆瓦抗台风海上风力发电机组在中国东部福建省下线。
The wind turbine has the largest single-unit capacity and the largest impeller diameter in Asia among all the current completed ones.
在目前所有已完工的风机中,该风机拥有亚洲最大的单机容量和最大的叶轮直径。
It is also the first wind turbine of 10 megawatts or above that has completed production in China.
这也是中国第一台10兆瓦及以上的风力涡轮机。
The turbine adopts a customized anti-typhoon strategy, which can withstand a super typhoon barreling at 77 meters per second, and it is suitable for 98 percent of China's sea areas.
该涡轮机采用定制的抗台风策略,可承受每秒77米的超强台风,适用于中国98%的海域。
Two 31-meter-high wind turbine generators were also built at the port in January, which is expected to generate 480,000 kWh of power after being put into operation.
今年1月,该港口还建造了两台31米高的风力发电机,预计投入运行后将产生48万千瓦时的电力。
Electricity generated by 134 wind turbines in sea waters around 35 km from the city of Qidong was successfully transmitted to the power grid through undersea power cables, said the State Grid Jiangsu Electric Power Co Ltd.
国网江苏电力有限公司表示,134台风力发电机在距离启东市35公里的海域发电,通过海底电缆成功输送到电网。
Those cranes have been used to install nearly 5,000 wind turbines around the world.
这些起重机已被用于在世界各地安装近5000台风力涡轮机。
The device, namely the Huwei Offshore Wind Power Construction and Installation Platform, has for the first time facilitated its offshore wind turbine installation on Nov 7.
该设备即虎尾海上风电建设安装平台于11月7日首次为其海上风机安装提供了便利。
The drilling platform's wind turbine installation is in 50-meter-deep waters and can generate 8 megawatts, it said.
该钻井平台的风力涡轮机安装在50米深的水域中,可发电8兆瓦。
CNOOC saw its first batch of wind turbines, located off the coast of Jiangsu province with a total installed capacity of 300 MW, come into on-grid production by the end of last year.
中海油的第一批风力涡轮机位于江苏省沿海,总装机容量为300兆瓦,于去年年底投入电网生产。
One year later, the company started operating the Chinese mainland's first offshore wind power plant, located in Liaodong Bay in the Bohai Sea, with an installed capacity of 1.5 MW for each turbine.
一年后,该公司开始运营位于渤海辽东湾的中国大陆第一座海上风电场,每台涡轮机的装机容量为1.5兆瓦。
Luoyang Bearing Research Institute Co Ltd, a Henan province-based Sinomach subsidiary, completed installation and debugging of the main shaft bearing for a seven-megawatt offshore wind turbine in late October.
洛阳轴承研究院有限公司是河南省的国机子公司,于10月底完成了一台7兆瓦海上风力发电机主轴轴承的安装和调试。
It is the largest processed wind turbine main shaft bearing with the highest accuracy standard in China.
是国内加工量最大、精度标准最高的风机主轴轴承。
The debut of this product filled the gap in the domestic market of high-power wind turbine main shaft bearings, and broke the long-term monopoly of foreign bearing companies in the field, information released by Sinomach said.
国机发布的消息称,该产品的首次亮相填补了国内大功率风机主轴轴承市场的空白,打破了国外轴承公司在该领域的长期垄断。
Another company from the same sector that has enjoyed a fruitful outing at this year's CIIE is China Energy Engineering Corp Ltd (Energy China)-it signed $639 million worth of deals covering the fields of gas turbines, generators, wind power generators and transport services.
另一家在今年的进博会上收获颇丰的同行业公司是中国能源工程股份有限公司,该公司签署了价值6.39亿美元的协议,涉及燃气轮机、发电机、风力发电机和运输服务领域。
China Energy Engineering Corp Ltd (Energy China) has enjoyed another fruitful outing at the fourth China International Import Expo in Shanghai, having signed a record $639 million worth of deals for gas turbines, generators, wind power generators and transport services.
在上海举行的第四届中国国际进口博览会上,中国能源工程股份有限公司(Energy China)再次收获颇丰,签署了价值6.39亿美元的燃气轮机、发电机、风力发电机和运输服务协议,创下历史新高。
The country's largest onshore wind turbine has finished hoisting on Friday and is expected to begin operation by the year-end, said its operator State Power Investment Corp.
中国最大的陆上风力发电机已于上周五完成吊装,运营商国家电力投资公司表示,预计将于今年年底开始运营。
The unit two of Gansu Jingtai Hongshan wind power project, one of nation's largest onshore wind turbines located in Northwest Gansu province, completed hoisting on Friday.
位于中国西北部甘肃省的国家最大陆上风力发电机之一——甘肃景泰红山风电项目二期工程,于上周五完成吊装。
In addition to the generator units, booster stations, turbine groups, power transmission lines and areas for living can also be found at the project site.
除了发电机单元、增压站、涡轮机组之外,在项目现场还可以找到输电线路和生活区域。
The construction site of the modern booster station designed and built to Chinese standards was livestreamed at the event, as was the hoisting of the wind turbines.
在活动中,对按照中国标准设计和建造的现代化增压站施工现场进行了直播,同时直播内容还包括风力涡轮机的吊装过程。
SPIC will continue to provide clean, safe and economical energy worldwideWith Central Asia's largest wind power project, the Zhanatas 100-megawatt wind farm in Kazakhstan, beginning full operations on June 20 after its last turbine was connected to the power grid, its operator, State Power Investment Corp, is further expanding its global presence.
随着中亚最大的风电项目、位于哈萨克斯坦的扎纳塔斯100兆瓦风电场在6月20日最后一台风力涡轮机并网发电后开始全面运营,其运营商国家电力投资集团(State Power Investment Corp,简称"SPIC")正在进一步扩大其全球影响力。SPIC将继续在全球范围内提供清洁、安全和经济的能源。
With a total of 40 wind turbines, the project is expected to save roughly 110,000 metric tons of standard coal annually and significantly reduce greenhouse gas emissions, which plays an important demonstration role for Kazakhstan's environmental protection.
该项目共有40台风力发电机,预计每年可节约标准煤约11万吨,大幅减少温室气体排放,对哈萨克斯坦环境保护具有重要的示范作用。
The Zhanatas wind power project, with each wind turbine weighing about 300 tons and reaching nearly 150 meters tall, was selected as part of China-Kazakhstan production capacity cooperation in 2016 and began construction in 2019, SPIC said.
国家电投表示,单台风机重量约300吨、风机高度近150米的札纳塔斯风电项目,作为中哈产能合作清单项目,于2016年入选,2019年开工建设。
Despite the COVID-19 pandemic, the first turbines entered operation in September 2020.
尽管发生了COVID-19疫情,首台涡轮机仍在2020年9月投入运行。但为了更准确,我将“涡轮机”翻译成了“风力发电机”,因为这句话很可能是在描述一个风电项目。所以更准确的翻译是:尽管发生了COVID-19疫情,首批风力发电机组仍在2020年9月投入运行。如果有上下文信息,可以进一步确认是否特指风力发电。如果并非特指风力发电,那么原翻译也是正确的。不过在当前环境下,提到涡轮机投入运行,通常指的是风力或者水力发电项目。希望这个解释对您有帮助!如果您有其他问题或需要进一步的帮助,请告诉我!
For instance, natural gas is used as the main fuel to drive the operation of gas turbines, micro-combustion engines or internal combustion engine generators and other gas-fired power generation equipment.
例如,天然气被用作驱动燃气轮机、微型燃烧发动机或内燃发电机等燃气发电设备运行的主要燃料。
"The China market is obviously very important, which is estimated to make up roughly 50 percent of the large gas turbine market worldwide.
中国市场显然是非常重要的,据估计占据了全球大型燃气轮机市场约50%的份额。
We operate around 50 gas turbines already today, partly on hydrogen," he added.
他补充说:“我们目前已经有大约50台燃气轮机在运行,其中一部分已经使用氢气。”
"Our products provide the foundation for many of the green technologies now being developed in China, with metals and minerals used to build the batteries, wind turbines, solar panels and energy efficient buildings.
我们的产品为中国的许多绿色技术开发提供了基础,金属和矿物被用于制造电池、风力发电机、太阳能电池板和节能建筑。
The company's products provide the foundation for many of the green technologies now being developed in China, with metals and minerals used to build batteries, wind turbines, solar panels and energy-efficient buildings.
该公司的产品为中国的许多绿色技术发展提供了基础,其金属和矿物被用于制造电池、风力发电机、太阳能电池板和节能建筑。
As part of efforts to support China's growth of renewable energy through partnerships, the company is also cooperating with Envision-a top-five global wind turbine original equipment manufacturer-to provide the latter with lubricants for turbines.
作为支持中国可再生能源发展合作的一部分,该公司还与全球五大风力发电机原始设备制造商之一的远景能源合作,为其提供风力发电机润滑产品。
The 401.5 megawatt Yangjiang Nanpeng Island offshore wind farm, featuring hybrid-drive wind turbines supplied by Mingyang Smart Energy, was fully commissioned on Dec 16, said its operator China General Nuclear Power Corp, one of the country's largest nuclear power companies.
中国广核集团——中国最大的核电公司之一——表示,装有明阳智慧能源提供的混合驱动风电机组的401.5兆瓦阳江南鹏岛海上风电场于12月16日全面并网发电。
The project saw its first turbine installed at the site off Guangdong province in July last year, and its first batch of wind turbines commenced operations in October.
该项目去年7月在广东海域安装了首个涡轮机,去年10月首批风力发电机开始运营。
Peng Peng, secretary-general of the China New Energy Investment and Financing Alliance, an industry group, said after 15 years of rapid development of wind power, China has gained rich experience and developed most of the regions suitable for turbine installation.
中国新能源投资与融资联盟秘书长彭澎表示,在经历了风电行业十五年的快速发展后,中国已经积累了丰富的经验,并开发了大部分适合安装风力涡轮机的适宜区域。
Airbus Helicopters takes a dominant 35 percent of the civil turbine market share in China, with more than 320 helicopters in service by the end of October, it said.
空中客车直升机公司表示,截至10月底,该公司在中国民用涡轮直升机市场的份额达到35%,在役直升机超过320架。
With an installed capacity of 20 megawatts, the distributed wind power project located in Shanxi province includes eight wind turbines and will achieve on-grid power of 42.87 million kilowatts per year, which will reduce standard coal consumption up to 13,200 tons and substantially reduce emissions of carbon dioxide and dust, the company said.
该公司表示,这座位于山西省的分布式风电项目装机容量为20兆瓦,包括8台风力发电机,预计每年并网发电量将达到4287万千瓦时,可减少标准煤消耗1.32万吨,大幅减少二氧化碳和粉尘排放。
Distributed wind systems, usually including a few multi-megawatt turbines providing electricity to multiple industrial facilities on the same distribution system, are often flexible and can produce clean power for homes, farms, businesses and other locations.
分布式风能系统通常包括几个兆瓦级的风力发电机,为同一配电系统上的多个工业设施提供电力。这些系统具有灵活性,能够为家庭、农场、企业和其他地点提供清洁电力。
In terms of annual rate of deliveries, China has overtaken Japan and become the second-largest market for turbine helicopters in the Asia-Pacific region, after Australia, according to the company.
Currently, Bell and European aircraft manufacturer Airbus dominate the helicopter industry in China with more than 70 percent market share of the civil turbine market, according to business aviation consultancy Asian Sky Group.
This is the first batch of wind turbines by CNOOC that has been connected to the grid.
The wind farm, which will be equipped with 67 wind turbines, is based 39 kilometers offshore at a location with a water depth of 12 meters.
During the event, Beverly, a local employee at the company, ushered viewers around different parts of the De Aar wind farm, including the substation, the central control room, wind turbine tower and nacelle, informing them about the electric-generation principle, the structure of the wind turbine and layout of the wind farm, as well as the wind farm's operation and pandemic prevention measures.
SPIC said it is now stepping up efforts to promote its major endeavors, including a heavy-duty gas turbine project and a nuclear power project, so they could better resume operations.
To meet the project's target on time, China United Gas Turbine Technology Co Ltd, a subsidiary of SPIC, has resumed work since Feb 10.
The company said it is making every effort to ensure that both the preliminary design completion milestone of its 300-megawatt F class heavy-duty gas turbine and the conceptual design completion milestone of its 400-MW G/H class heavy-duty gas turbine can be achieved by the end of this year.