They have an adult son.
他们有一个儿子已经成年。
an adult movie
成人电影
Both kids and
adults felt satisfied with only half of their meal portions.
成人和儿童中都仅有半数对他们的饮食表示满意。
She is an adult who takes responsibility for her actions.
她是一个对自己的行为负责的成年人。
He decided to pursue higher education after becoming an adult.
他成年后决定追求更高的教育。
The adult birds taught their young how to fly.
成年鸟教它们的孩子如何飞翔。
They held an adult-only party to celebrate their anniversary.
他们举办了一个只邀请成年人的派对来庆祝周年纪念。
He transitioned from a carefree teenager to a serious adult.
他从无忧无虑的青少年变成了严肃的成年人。
She signed the contract without any hesitation as an adult with legal authority.
作为有法律能力的成年人,她毫不犹豫地签署了合同。
The adult literacy program aims to help illiterate
adults improve their reading and writing skills.
成人扫盲项目旨在帮助文盲成年人提高读写能力。
They encouraged their child to be independent, knowing that's what being an adult is all about.
他们鼓励孩子独立,因为他们知道这就是成人的意义。
The adult population in this city is growing steadily.
这个城市成年人口在稳步增长。
After completing their studies, they entered the workforce as mature and capable
adults.
完成学业后,他们以成熟且有能力的成年人身份进入职场。
The supplemental new drug application for the drug in combination with chemotherapy as perioperative treatment and subsequently, monotherapy as adjuvant therapy for the treatment of adult patients with resectable stage IIIA-IIIB non-small cell lung cancer (NSCLC) has been approved by the National Medical Products Administration, the company announced Tuesday.
该公司周二宣布,国家医疗产品管理局已批准该药物与化疗联合作为围手术期治疗的补充新药申请,以及随后作为辅助治疗的单药治疗,用于治疗可切除的IIIA-IIIB期癌症(NSCLC)成年患者。
Hong Kong-listed biopharmaceutical company Everest Medicines announced to media on Monday that China's National Medical Products Administration has approved its innovative medicine Nefecon for the treatment of primary immunoglobulin A nephropathy (IgAN) in adults at risk of disease progression.
香港上市生物制药公司Everest Medicines周一向媒体宣布,中国国家药品监督管理局已批准其创新药物Nefecon用于治疗有疾病进展风险的成年人原发性免疫球蛋白A肾病(IgAN)。
Fremanezumab offers prophylactic treatment for adults suffering from migraines.
Fremanezumab为患有偏头痛的成年人提供预防性治疗。
In the vaccine field, GSK will continue to showcase its blockbuster products, including a shingles vaccine, which showed 100 percent protective efficacy in Chinese adults aged 50 and above as shown in the latest research data, and a bivalent HPV vaccine, the only HPV vaccine using the AS04 innovative adjuvant system.
在疫苗领域,葛兰素史克将继续展示其重磅产品,包括带状疱疹疫苗,如最新研究数据所示,该疫苗对50岁及以上的中国成年人显示出100%的保护效力,以及二价HPV疫苗,该疫苗是唯一使用AS04创新佐剂系统的HPV疫苗。
The Chinese biotech and its US partner Coherus BioSciences Inc jointly announced on Oct 27 that the US FDA approved Loqtorzi (toripalimab-tpzi) in combination with other drugs for the first-line treatment of adults with metastatic or recurrent locally advanced metastatic nasopharyngeal carcinoma (NPC), and as monotherapy for the treatment of adults with recurrent, or metastatic NPC with disease progression on or after platinum-containing chemotherapy.
10月27日,中国生物技术公司及其美国合作伙伴Cohereus BioSciences Inc联合宣布,美国FDA批准Loqtorzi(托帕利单抗-tpzi)与其他药物联合用于成人转移性或复发性局部晚期转移性鼻咽癌(NPC)的一线治疗,或在含铂化疗时或之后具有疾病进展的转移性NPC。
The company has been investing in adult medical nutrition with a direct impact on the health of people.
该公司一直在投资于对人们健康有直接影响的成人医疗营养。
In the second quarter in China, its infant formula brand Aptamil continued to deliver solid growth, coupled with further market share gains, while its adult nutrition and pediatric specialty products Nutrison and Neocate posted strong growth.
在中国的第二季度,其婴儿配方奶粉品牌Aptamil继续实现稳健增长,市场份额进一步增加,而其成人营养和儿科特色产品Nutrison和Neocate则实现了强劲增长。
Everest Medicines, a Hong Kong-listed biopharmaceutical company, announced on Thursday that Xerava, which is used for the treatment of complicated intra-abdominal infections in adult patients, has been launched in China.
香港上市的生物制药公司Everest Medicines周四宣布,用于治疗成人复杂腹腔感染的Xerava已在中国上市。
Believing that there can be no convivial moments with excess, and vigorously acting to deliver this vision, Pernod Ricard launched the "Drink More Water" campaign in Europe, Africa and Latin America in 2021 as an innovative alcohol education campaign to combat binge drinking among adults.
Pernod Ricard相信没有过度饮酒的欢乐时刻,并积极行动实现这一愿景,于2021年在欧洲、非洲和拉丁美洲发起了“多喝水”运动,这是一项创新的酒精教育运动,旨在打击成年人的酗酒。
We are duty bound to help adult consumers make responsible choices about whether, when, how and how much they drink," said Cottin-Bizonne.
Cottin Bizonne说:“我们有责任帮助成年消费者就是否、何时、如何以及喝多少做出负责任的选择。”。
Wang Huahong, chief physician of the gastroenterology department at Peking University First Hospital, said: "Adults are one of the most common age groups suffering from diarrhea.
北京大学第一医院消化内科主任医师王华红说:“成年人是腹泻最常见的年龄组之一。
Following its official market release of an innovative drug into the Chinese mainland market for the treatment of adults with insufficiently controlled type 2 diabetes mellitus, the company plans to invest hundreds of millions of yuan in the Beijing manufacturing site, Shi said.
施说,在一种用于治疗2型糖尿病患者的创新药物正式进入中国大陆市场后,该公司计划在北京的生产基地投资数亿元。
In China, Danone's infant nutrition products experienced a robust start to the year fueled by higher shipments, while the adult and pediatric specialties products both grew well into double digits.
在中国,由于出货量的增加,达能的婴儿营养产品今年开局强劲,而成人和儿科专业产品都增长到了两位数。
He said the company is accelerating the expansion of its adult indications.
他说,该公司正在加快扩大其成人适应症。
It is estimated that 4 to 10 percent of adults suffer from recurrent constipation, and up to 22 percent among those aged 60 or above suffer from chronic constipation, which can lead to the onset of major diseases such as rectal cancer, hepatic encephalopathy, breast disease, and Alzheimer's disease.
据估计,4%至10%的成年人患有复发性便秘,60岁或以上的人中有22%患有慢性便秘,这可能导致直肠癌症、肝性脑病、乳腺病和阿尔茨海默病等重大疾病的发作。
"In addition to the acquisition of Alexion, which specializes in rare disease therapies, in 2020, AstraZeneca announced the acquisition of LogicBio Therapeutics, which had a leading position in the development of gene delivery and gene editing and was committed to tackling various rare and serious diseases afflicting children and adults," said Hu.
胡表示:“除了收购专门从事罕见病治疗的Alexion外,阿斯利康还在2020年宣布收购LogicBio Therapeutics,该公司在基因递送和基因编辑领域处于领先地位,致力于解决困扰儿童和成人的各种罕见病和严重疾病。”。
In November, China approved the first rare disease therapy from AstraZeneca, bringing innovative treatment options to paroxysmal nocturnal hemoglobinuria and atypical hemolytic-uremic syndrome, two diseases related to kidney and blood vessel malfunctions in adults and children.
11月,中国批准了阿斯利康的首个罕见病疗法,为阵发性夜间血红蛋白尿和非典型溶血性尿毒症综合征这两种与成人和儿童肾脏和血管功能紊乱有关的疾病带来了创新的治疗选择。
The US Food and Drug Administration announced earlier this week that it had approved a medicine from Luye Pharma Group for the treatment of schizophrenia in adults and as monotherapy or adjunctive therapy for the maintenance treatment of bipolar I disorder in adults.
美国食品和药物管理局本周早些时候宣布,已批准鹿野制药集团的一种药物用于治疗成人精神分裂症,并作为成人双相情感障碍维持治疗的单一疗法或辅助疗法。
In the US, the estimated prevalence of schizophrenia and related psychotic disorders ranges between 0.25 percent and 0.64 percent while an estimated 4.4 percent of US adults experience bipolar disorder at some point in their lives, according to the US National Institute of Mental Health.
根据美国国家心理健康研究所的数据,在美国,精神分裂症和相关精神病的估计患病率在0.25%至0.64%之间,而估计有4.4%的美国成年人在一生中的某个时候经历过双相情感障碍。
In China, infant milk formula sales registered competitive growth on a high base, while adult nutrition and pediatric specialties reported another quarter of outstanding growth.
在中国,婴儿配方奶粉的销售额在较高的基础上实现了竞争性增长,而成人营养和儿科专业的销售额又出现了四分之一的突出增长。
Lego plans to open another 80 new brand retail stores in China in 2023 amid a rapidly growing demand for its colored plastic bricks among children and adults alike, Goldin told Xinhua in an interview during the Web Summit, an annual gathering of tech leaders and entrepreneurs in Lisbon, Portugal.
戈尔丁在葡萄牙里斯本举行的科技领袖和企业家年度峰会网络峰会上接受新华社采访时表示,由于儿童和成人对乐高彩色塑料砖的需求迅速增长,乐高计划2023年在中国再开设80家新品牌零售店。
With the outdoor activities market growing fast in China over the past two years, Decathlon, a French sporting goods retailer, will launch the global premiere of its new eco-design mountain bikes for both teens and adults at the CIIE, as well as bring a number of innovative products to China for the first time, meeting consumer needs for home fitness, outdoor camping, kite surfing and other emerging sports scenarios.
近两年来,随着中国户外活动市场的快速增长,法国体育用品零售商迪卡侬将在CIIE上推出面向青少年和成年人的新型环保设计山地自行车,并首次将多项创新产品带到中国,满足消费者对家庭健身、户外露营、,风筝冲浪和其他新兴运动场景。
According to recent pulmonary health studies among the Chinese population, 4.2 percent of adults aged above 20 in the country suffer from asthma.
根据最近在中国人群中进行的肺部健康研究,中国20岁以上的成年人中有4.2%患有哮喘。
COPD, an inflammatory lung disease that causes obstructed airflow in the lungs, is even more widespread-close to 100 million of the country's adult population suffer from this chronic pulmonary disease, which has become the third leading cause of death in China.
慢性阻塞性肺病是一种导致肺部气流受阻的炎症性肺病,其传播范围更广——中国近1亿成年人口患有这种慢性肺病,已成为中国第三大死亡原因。
One in five Chinese adults aged over 40 suffer from COPD, according to the 2020 annual report on COPD prevention and treatment in China.
根据2020年中国慢阻肺防治年度报告,中国40岁以上成年人中,五分之一患有慢阻肺。
However, the company has nevertheless experienced rapid growth in its respiratory solutions for adults, and this is largely due to its patented inhaler devices that can deliver extra-fine particles, making them more effective.
然而,该公司在成人呼吸解决方案方面经历了快速增长,这在很大程度上是由于其获得专利的吸入器设备可以输送超细颗粒,使其更有效。
In 2020, the ratio between respiratory solutions for premature babies and that for adults in China was around 7:3.
2020年,中国早产儿和成年人的呼吸系统解决方案的比例约为7:3。
Otherwise, the product could only be sold to German children rather than adults.
否则,该产品只能卖给德国儿童,而不能卖给成年人。
Chinese vaccine producer Sinovac Biotech officially kicked off a clinical trial in Hong Kong on Monday to assess the safety and immunogenicity of its Omicron-specific COVID-19 inactivated vaccine which will be used as a booster shot in healthy adults.
中国疫苗生产商科兴生物周一在香港正式启动临床试验,以评估其奥密克戎特异性新冠肺炎灭活疫苗的安全性和免疫原性,该疫苗将用于健康成年人的加强针。
Chinese biotech enterprise BeiGene announced on Monday that its cancer treatment Brukinsa (zanubrutinib) has been approved by authorities in Kuwait, Bahrain and Qatar for the treatment of adult patients with mantle cell lymphoma who have received at least one prior therapy.
中国生物技术企业百济基因周一宣布,其癌症治疗药物Brukinsa(zanubrutinib)已获得科威特、巴林和卡塔尔当局的批准,用于治疗至少接受过一次治疗的成年套细胞淋巴瘤患者。
In November 2019, Brukinsa was approved by the US Food and Drug Administration to treat mantle cell lymphoma in adult patients, marking the first cancer treatment developed in China to be approved for the US market.
2019年11月,Brukinsa获得美国食品药品监督管理局批准,用于治疗成年患者的套细胞淋巴瘤,这标志着中国开发的第一种癌症治疗方法获准进入美国市场。
Unlike budget carriers, traditional airlines mainly focus on adult passengers, business travelers and tourists," said Lin Zhijie, an aviation industry analyst and a columnist at Carnoc, a major civil aviation website in China.
与廉价航空公司不同,传统航空公司主要关注成年乘客、商务旅行者和游客,”中国主要民航网站Carnoc的专栏作家、航空业分析师林志杰说。
Pfizer, the global biopharmaceutical company, held a launch ceremony for Cibinqo – an oral, once-daily highly selective JAK1 (Janus kinase 1) inhibitor, for treating adult patients with moderate-to-severe atopic dermatitis -- in China on Sunday.
周日,全球生物制药公司辉瑞在中国举行了Cibinqo的上市仪式。Cibinqo是一种口服的、每天一次的高选择性JAK1(Janus激酶1)抑制剂,用于治疗中重度特应性皮炎的成年患者。
Other listed companies chose what they saw as a safer path by entering the vocational or adult education market, which, according to market consultancy iResearch, hit about 19.19 billion yuan ($3 billion) last year.
其他上市公司选择了他们认为更安全的途径,进入职业或成人教育市场。据市场咨询公司艾瑞咨询(iResearch)的数据,该市场去年达到约191.9亿元人民币(30亿美元)。
The drug can be used to treat adults who have mild to moderate symptoms and a high risk of progressing to more severe disease.
该药物可用于治疗有轻度至中度症状和发展为更严重疾病的高风险的成年人。
The United States Food and Drug Administration on Monday approved CAR-T, a tumor immunotherapy, to treat adults with multiple myeloma.
美国食品和药物管理局周一批准了CAR-T,一种肿瘤免疫疗法,用于治疗成人多发性骨髓瘤。
Zai Lab, a Shanghai-based biopharmaceutical company, and its partner Argenx SE, a Europe-based immunology company, jointly announced that the United States Food and Drug Administration has approved Vyvgart for the treatment of generalized myasthenia gravis in adults who are anti-acetylcholine receptor antibody positive.
上海生物制药公司Zai Lab及其合作伙伴欧洲免疫学公司Argenx SE联合宣布,美国食品和药物管理局已批准Vyvgart用于治疗抗乙酰胆碱受体抗体阳性的成人全身性重症肌无力。
The lives of approximately 1.3 million people are cut short because of a traffic collision every year, and traffic injuries are the leading cause of death for children and young adults aged between 5 and 29 years old, data from the World Health Organization shows.
世界卫生组织的数据显示,每年约有130万人的生命因交通碰撞而缩短,交通伤害是5至29岁儿童和年轻人死亡的主要原因。
A total of 20 star products, including Sarclisa, for treatment of relapsed multiple myeloma, and Coplavix, for the prevention of atherosclerotic thrombosis in adult patients with acute coronary syndrome who have taken clopidogrel and aspirin, and three other consumer health products will be displayed for the first time.
共有20款明星产品将首次展出,包括治疗复发性多发性骨髓瘤的Sarclisa、预防服用氯吡格雷和阿司匹林的成年急性冠状动脉综合征患者动脉粥样硬化血栓形成的Coplavix,以及其他三款消费类健康产品。
"But we shall note that the Chinese consumers as a whole are showing increasing sophistication, and what they aspire for are beyond just products-but boutique items, and even gifts," he said, adding that currently 55 percent of Disney's consumer product sales in China are generated by adult shoppers.
但他补充道,中国消费者整体上越来越成熟,他们的需求“不仅仅停留在产品层面,而是追求精品,甚至将购买商品作为礼品”,目前迪士尼在中国的消费品销售额中有55%来自成年消费者。
Revenue in the adult professional education business, which represented 50.3 percent of total revenues, increased 22.3 percent year-over-year.
成人职业培训业务的营收占总营收的50.3%,同比增长22.3%。
The clinical trial enrolled over 30,000 adult and elderly (≥18 years of age) participants at 31 sites in five countries (Philippines, Brazil, Colombia, South Africa, Belgium) across four continents, and is one of the most diverse COVID-19 vaccine clinical trials conducted to date.
这项临床试验在五大洲的五个国家(菲律宾、巴西、哥伦比亚、南非和比利时)的31个地点招募了超过3万名18岁及以上的成人和老年人,是迄今为止进行的最多样化的COVID-19疫苗临床试验之一。
"The biggest advantages of Ximalaya include its leading copyright pool, leading audio algorithms, and a loyal customer base who recognize the brand's value," said Huo, who remained sanguine about the prospects of paid content and online adult education.
“喜马拉雅最大的优势在于版权内容储备领先、音频技术算法领先以及品牌价值被用户高度认可。”对于付费内容和在线成人教育的前景,胡先生保持乐观。
"Zhu Zhixiang, director of the adult nutrition department of Nutricia, said: "Nutricia is dedicated to providing professional nutrition products and nutrition-related clinical solutions to Chinese consumers and medical professionals.
Nutricia成人营养部门总监朱志祥表示:“Nutricia致力于为中国消费者和医疗专业人员提供专业的营养产品和与营养相关的临床解决方案。”
An investor close to online education startup VIPKid, who sought anonymity, said the firm will likely broad-base its business by moving beyond school-level programs into English-language courses for adults.
一位接近在线教育初创公司VIPKid的投资者表示,该公司可能通过将业务基础扩大到学校水平以外的成人英语课程,来拓宽业务基础。不过,该投资者要求匿名。
"Interestingly, we are noticing a growing number of high-spending young Chinese adults with a global mindset and a connection to the local culture.
有趣的是,我们正看到越来越多具有全球视野、与本土文化有所联结的高消费年轻中国人群体。
Clover Biopharmaceuticals, a global clinical-stage biotechnology company, announced on Tuesday the completion of targeted enrollment of adult and elderly participants in the Spectra project, or the Study Evaluating Protective-Efficacy and Safety of Clover's Trimeric Recombinant Protein-based and Adjuvanted COVID-19 Vaccine.
全球临床阶段生物技术公司Clover Biopharmaceuticals周二宣布,已完成Spectra项目的目标成人和老年人参与者招募,该项目即评估Clover基于三聚体重组蛋白和佐剂的COVID-19疫苗保护效力和安全性的研究。
Global enrollment surpassed 29,000 adult and elderly participants, resulting in one of the most ethnically diverse COVID-19 clinical trials conducted to date, including over 45 percent of participants from Asia, 45 percent from Latin America and the remainder from Europe and Africa.
全球入组的成人和老年人参与者超过29,000名,这成为迄今为止开展的民族多样性最高的COVID-19临床试验之一,其中超过45%的参与者来自亚洲,45%来自拉丁美洲,其余的来自欧洲和非洲。
As some data showed only about 30 percent of adult cancer patients in China are willing to participate clinical trials, due to lack of awareness and correct knowledge, the recruiting platform has also established partnerships with many leading clinical trial facilities in China, to provide patient education and clinical trial project information.
鉴于仅有约30%的中国成年癌症患者愿意参与临床试验,这主要是由于他们缺乏对临床试验的了解和正确认知,该招募平台已与中国多家领先的临床试验机构建立了合作关系,旨在为患者提供教育和临床试验项目信息。
Products like a new type of cheese and milk powders for adults and children are an outcome of research by the company's research and development teams at its headquarters in Auckland, New Zealand, and at the Fonterra-ACC Shanghai Innovation Center, which was launched last year to better tap into the fast-changing dairy preferences of Chinese people.
像新型奶酪和成人及儿童奶粉这样的产品,都是恒天然研发团队在新西兰奥克兰总部以及去年成立的恒天然-中国农业科学院上海创新中心研究的成果。后者旨在更好地把握中国人日新月异的乳制品消费趋势。
Last month, the company also launched both the adult and child versions of its vitamin C chewable tablets in China.
上个月,该公司还在中国推出了成人和儿童版本的维生素C咀嚼片。
Despite the adult medical nutrition sector delivering strong growth, infant nutrition remained hard hit by COVID-related channel disruptions in the country with cross-border channel sales down around 45 percent.
尽管成人医疗营养领域实现了强劲增长,但婴儿营养领域仍受到COVID-19相关渠道中断的影响,跨境渠道销售额下降了约45%。
Young adults are spending more to make themselves happy, and we are making products to grab their attention," Sun said.
“年轻人正花费更多来追求快乐,而我们则在生产能吸引他们注意力的产品,”孙说。
After the name change, Gaotu Group was divided into Gaotu Class and Gaotu College, which aims to serve grades kindergarten-to-12, and adults, respectively.
高途集团在更名后,分为了高途课堂和高途学院,分别致力于服务幼儿园至12年级的学生和成人教育。
The drug was the first innovative intravenous iron approved in China since 2005, when the National Medical Products Administration approved it in February for the treatment of iron deficiency and iron-deficiency anemia in adult patients who have an intolerance to oral iron, have had an unsatisfactory response to oral iron, or when there is a clinical need to deliver iron rapidly.
这款药物是自2005年以来中国批准的首款创新静脉注射铁剂。今年2月,国家药品监督管理局将其批准用于治疗对口服铁不耐受、对口服铁反应不佳,或有临床需求快速补铁的成年患者所患的缺铁症和缺铁性贫血。
The drug is indicated as monotherapy for the treatment of adult patients who have relapsed or refractory acute myeloid leukaemia (AML) with a FLT3 mutation.
该药物被指定为单药疗法,用于治疗复发或难治性急性髓系白血病(AML)的成年患者,且患者的FLT3基因存在突变。
The study is expected to enroll over 22,000 adult and elderly participants at multiple sites across Latin America, Asia, Europe and Africa.
这项研究计划在拉丁美洲、亚洲、欧洲和非洲的多个地点招募超过22,000名成年和老年参与者。
CpG 1018 is the adjuvant used in an adult hepatitis B vaccine approved by the United States Food and Drug Administration and the European Commission.
CpG 1018是美国食品药品监督管理局(FDA)和欧洲委员会批准的一种成人乙型肝炎疫苗的佐剂。
In December 2020, Clover reported positive clinical data from its Phase 1 trial, demonstrating its protein-based COVID-19 S-Trimer vaccine candidate in combination with Dynavax's CpG 1018 induces strong immune response, including neutralizing antibodies and cell-mediated immunity, as well as favorable safety and tolerability profiles in the adult and elderly participants.
在2020年12月,Clover报告了其Phase 1试验的积极临床数据,显示其基于蛋白质的COVID-19 S-Trimer疫苗候选产品与Dynavax的CpG 1018结合,能够诱导强烈的免疫反应,包括中和抗体和细胞介导的免疫反应,以及在成人和老年参与者中具有良好的安全性和耐受性特征。
Armed with innovative drugs, BeiGene goes from strength to strength overseasOn Feb 17, BeiGene Ltd, a mainland biotech company listed on both the Hong Kong stock exchange and the Nasdaq stock market, announced that the United States Food and Drug Administration has accepted to review its supplemental marketing application seeking approval for Brukinsa (zanubrutinib) for the treatment of adult patients with Waldenstrom's macroglobulinemia, a type of blood cancer.
凭借创新药物, BeiGene在海外不断取得突破2月17日,于香港联交所和纳斯达克上市的大陆生物科技公司 BeiGene宣布,美国食品药品监督管理局已受理其补充营销申请,该申请旨在批准 Brukinsa(zanubrutinib)用于治疗成年华氏巨球蛋白血症患者,这是一种血液癌症。
In November 2019, the drug received accelerated approval in the US to treat mantle cell lymphoma in adult patients.
2019年11月,该药物在美国获得加速批准,用于治疗成年患者的套细胞淋巴瘤。
In June, BeiGene's drug Brukinsa received conditional approval in China as a treatment for adult patients with chronic lymphocytic leukemia or small lymphocytic lymphoma who have received at least one prior therapy, and as a treatment for adult patients with MCL who have received at least one prior therapy.
今年6月, BeiGene的药物Brukinsa在中国获得有条件批准,用于治疗至少接受过一次治疗的成年慢性淋巴细胞白血病或小淋巴细胞淋巴瘤患者,以及至少接受过一次治疗的成年MCL患者。
For instance, products of New Zealand's dairy giant Fonterra highlighted health and immunity, including probiotic milk powder for adults, ultra-heat-treated low-fat milk for people who want to be more fit, and a new version of milk powder with more nutrition for new mothers.
例如,新西兰乳品巨头恒天然(Fonterra)推出了一系列强调健康和免疫力的产品,包括针对成年人的益生菌奶粉、针对健身人群的超高温灭菌低脂牛奶,以及针对新妈妈的强化营养奶粉。
The drug is for the treatment of adult patients with mantle cell lymphoma who have received at least one prior therapy, and also for adult patients with chronic lymphocytic leukemia or small lymphocytic lymphoma.
这款药物适用于已经接受过至少一次先前治疗的成年弥漫性大B细胞淋巴瘤患者,以及成年慢性淋巴细胞白血病或小淋巴细胞淋巴瘤患者。
In November last year, the independently-developed new cancer therapy also received approval from the US Food and Drug Administration as a treatment for MCL in adult patients who have received at least one prior therapy.
去年11月,这款自主研发的新癌症疗法也获得了美国食品药品监督管理局的批准,作为针对已接受过至少一次先前治疗的成年MCL患者的治疗方案。
xa0xa0In China,xa0the phase I/II trials were conducted with results showing the vaccine candidate can induce neutralizing antibodies among over 90 percent of volunteers who received two doses of vaccination in both adults and the elderly.
在中国,该疫苗的I/II期临床试验已经完成,结果显示,在接种两剂疫苗的志愿者中,超过90%的成人和老年人能够产生中和抗体。
The results of the company's phase I/II clinical trial on healthy adults aged 18-59 years old were published in Lancet Infectious Diseases on Nov 17.
该公司在18-59岁健康成年人群体中进行的一期/二期临床试验结果于11月17日在《柳叶刀感染病》杂志上发表。
While an encouraging 63 percent reported going for an eye exam every year, this still leaves a considerable segment of Chinese adults skipping eye checks.
虽然令人鼓舞的是,有63%的人表示他们每年都会进行眼科检查,但仍然有相当一部分中国成年人不进行眼睛检查。
According to the International Diabetes Federation, about 463 million adults aged 20 to 79 were suffering from diabetes in the world in 2019.
根据国际糖尿病联盟的数据,2019年全球约有4.63亿20至79岁的成年人患有糖尿病。
A product from the company, the world's first targeted biological agent to treat moderate to severe AD in adults that made its China debut during CIIE last year, will be highlighted for a second time this year.
今年,该公司的一款产品将再次成为亮点。这款产品是全球首款针对中度至重度AD成人的靶向生物制剂,去年在进博会期间首次亮相中国。
In addition, like many domestic cosmetic products for adults, in the children's skin care segment, Yumeijing is facing challenges from big overseas brands such as Johnson&Johnson, Mustela and Pigeon.
According to the survey, more than three-quarters of Chinese adults surveyed said they view eye health as important for their overall health and recognized that healthy vision improves their overall quality of life and is critical to overall happiness and well-being.
Some 69 percent of Chinese adults also reported they are more aware about touching their eyes since the pandemic began, the survey showed.
Nestle said the new investment will be focused on strengthening the company's advanced production capacity in Shuangcheng, which will be completed in two phases over the next five years, covering baby food, baby formula and adult functional foods.
Subsequently it will launch two new product categories, including infant cereal-based snacks and adult functional foods.
In the second quarter, total sales in China were broadly flat, with good performance of adult nutrition business and sales in infant nutrition still affected.
"Hult said that its long-term commitment to China remains unchanged and they will continue to operate their other businesses, adult education and study abroad programs, as usual.
The company was able to migrate more than 500,000 students-both adults and children-to online courses from traditional learning, three weeks after the offline training centers were closed due to the epidemic by the end of January.
The preventative treatment method benefits children and adult patients.
The drug received accelerated approval from thexa0US Food and Drug Administration as a treatment for mantle cell lymphoma in adult patients who have received at least one prior therapy inxa0November 2019.
According to the latest figures published by International Diabetes Federation, an estimated 116 million adults in China are living with diabetes, and over 65 million of these are undiagnosed.
About 300 Chinese business leaders and 9,700 adults in 23 countries participated in the survey.
Some traditional Wuhan dishes, such as pure cereal wine, hot-dry noodles, also known as reganmian, and rice wine have witnessed a surge in demand, while sales of imported biscuits, chocolate, dairy products and adult milk powder also are on the rise.
"After the company restored production, our workers worked overtime to produce more than 400,000 yuan ($57,307) worth of adult milk powder and donated them to workers on the frontline of the anti-virus fight," said Wang Hai, an official of the company.
When asked how PMI cooperates with Chinese tobacco companies on these initiatives, the company said it welcomes any science and evidence-based innovation that has the potential to offer adult smokers who don't quit a better option.
Cao Bin, deputy president of the China-Japan Friendship Hospital, is the principal investigator of the phase-3 study, which will evaluate the efficacy and safety of remdesivir in hospitalized adult patients with mild and moderate novel coronavirus infection, according to Clinical-Trials.
Located in Shanghai's bustling central business district, the store occupies 140 square meters and functions as a space to educate existing adult smokers and RELX vapor products.
Beijing-based Pop Mart finds success after tapping the rising demand for collectibles from adult customersDuring the 2019 Singles Day festival, a shopping occasion created by Tmall, neither Lego or Bandai, the top two toy brands in the world by value, topped the chart in the toy category.
"Compared to the brick toys and robots, Wang's toy empire is founded on art toys, and Pop Mart's toys are targeting mostly at teenage and adult consumers aged between 15 and 35-people they refer to as art toy collectors.
"The growth in demand for toys from adult consumers is probably bigger than that from children and parents," he said.
The USFDA's accelerated approval for BeiGene's Brukinsa (zanubrutinib) capsules, for the treatment of adult patients with mantle cell lymphoma who have received at least one prior therapy, received positive media coverage in China and elsewhere.
In line with RELX's continuous drive to harness advanced technology in its operations, Project Sunflower adopts ID and facial recognition technologies to ensure that only adults are able to purchase products in its stores.
Any person not able to show legal, valid identification that proves they are an adult will be asked to leave the RELX store.
This process is to ensure that the person is using their own valid identification and not attempting to impersonate an adult.
The vending machines will verify the customer is an adult by utilizing the same facial recognition technology that will be used in official RELX stores.
CSPC Pharmaceutical Group Ltd announced on Friday that the US Food and Drug Administration had granted market approval to its independently developed Conjupri (levoamlodipine maleate) tablets for the treatment of hypertension in adults and children 6 years and older.
Belgium-based global biopharmaceutical company UCB announced the commercial launch of an innovative biological therapy to treat moderate-to-severe active rheumatoid arthritis (RA) for adult patients in China, marking the expansion of company's business footprint to immune system diseases in the country.
Many are working adults who want to learn a different language for overseas travel, to get a better job or have a better understanding of the world.
Abbott's third quarter report in 2019 showed its worldwide adult nutrition sales increased 3.8 percent to $1.87 billion.
According to Abbott's third quarter report in 2019, its worldwide adult nutrition sales increased 3.9 percent in the third quarter, and international adult nutrition sales increased 7.5 percent on a reported basis.