Astrophysics is the branch of astronomy that deals with the physical and chemical properties of celestial objects.
天体物理学是天文学的一个分支,研究天体的物理和化学性质。
Black holes, a concept in
astrophysics, are regions in space with gravitational pull so strong that nothing can escape from it.
黑洞是天体物理学中的一个概念,是引力极强到任何物质都无法逃脱的空间区域。
The Big Bang theory, a fundamental tenet of
astrophysics, suggests that the universe began from an extremely dense and hot state about 13.8 billion years ago.
大爆炸理论,天体物理学的基本原理,认为宇宙大约在138亿年前从一个极度密集且高温的状态开始。
The study of cosmic rays, high-energy particles originating from outer space, is an important part of
astrophysics research.
对源自外太空的高能粒子——宇宙射线的研究,是天体物理学研究的重要组成部分。
Astrophysics helps us understand phenomena like supernovae, the explosive death of massive stars.
天体物理学帮助我们理解像超新星这样的现象,即大质量恒星的爆炸性死亡。
Gravitational waves, predicted by Einstein's theory of general relativity, have now been detected, opening new avenues in
astrophysics research.
广义相对论预言的引力波现在已经被探测到,为天体物理学研究开辟了新的途径。
The study of galaxy formation and evolution is a key area in
astrophysics, revealing how structures in the universe developed over time.
星系形成和演化的研究是天体物理学的关键领域,揭示了宇宙结构随时间如何发展。
Neutron stars, remnants of massive star explosions, provide insights into extreme states of matter in
astrophysics.
中子星,大质量星爆炸的残余物,为天体物理学中极端物质状态的研究提供了洞察。
The Hubble Space Telescope, with its ability to observe distant galaxies, has greatly advanced our understanding of
astrophysics.
哈勃空间望远镜凭借其观测遥远星系的能力,极大地推动了我们对天体物理学的理解。
Astrophysics also explores the mysteries of dark matter and dark energy, two elusive components that make up a significant portion of the universe.
天体物理学还探索暗物质和暗能量的奥秘,这两种难以捉摸的成分构成了宇宙的大部分。
"For the first time, we were able to use AI to help find 22 pulsars, which included seven high-speed rotating millisecond pulsars with high scientific value in astrophysics," said Li Di, chief scientist of FAST, in an interview.
Top scientists in mathematical physics, astrophysics, brain-computer interfaces and intelligent robotics shared their insights on cutting-edge global science and technology innovations at the ninth We Summit held by Chinese tech behemoth Tencent on Saturday.
It ranked second in five fields: agriculture and phytology and zoology, geosciences, biology, physics as well as economics and psychology; but ranked low in two fields: clinical medicine as well as astronomy and astrophysics.