ceramic 

10615
CET6GREIELTS
单词释义
n.陶瓷,陶瓷制品,制陶艺术,陶瓷装潢艺术
adj.陶器的,与陶器有关的,陶瓷的,陶制的
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
词根ceram 陶土 + ic 某种药 → 陶瓷 → c …………
其他怎么记补充/纠错
谐音记忆谁来觅渴 → 中国的瓷器非常贵重,谁来都是寻觅渴求 → ceramic adj.陶瓷的;陶器的;制陶艺术的 …………
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:ceramic复数:ceramics
对比记忆 / 类比记忆 / 形近词记忆
ceramic / comic / cosmic
ceramic a. 陶器的 n. 陶瓷制品
comic a.喜剧的,滑稽的n.连环漫画杂志;喜剧演员
cosmic a.宇宙的;无比巨大的,无穷尽的
ceramic /  …………
词组和短语补充/纠错
ceramics center 陶瓷中心
jewellery and ceramics 珠宝和陶瓷
单词例句
This fake ceramic is poor and broken easily.
这种假的陶瓷质量很差并且易碎。
These ceramics are a breakable item.
陶瓷为易碎品。
The vase is made of delicate ceramic, adorned with intricate patterns.
这个花瓶是由精致的陶瓷制成的,装饰着复杂的图案。
Ceramic tiles are a popular choice for kitchen and bathroom floors due to their durability and easy maintenance.
陶瓷砖因为其耐用性和易于维护,是厨房和浴室地板的热门选择。
The ancient pottery exhibited in the museum showcases the advanced ceramic techniques of early civilizations.
博物馆展出的古代陶器展示了早期文明先进的陶瓷工艺。
She carefully placed the ceramic bowl in the kiln, preparing it for the firing process.
她小心翼翼地将陶瓷碗放入窑中,准备进行烧制过程。
Ceramic braces offer a more aesthetically pleasing option for orthodontic treatment compared to metal ones.
与金属牙套相比,陶瓷托槽为正畸治疗提供了更美观的选择。
The sculptor molds raw clay into exquisite ceramic sculptures, each one telling a unique story.
雕塑家将生泥塑造成精美的陶瓷雕塑,每一件都讲述着一个独特的故事。
Modern technology has enabled the production of ceramic knives that stay sharp longer than traditional steel blades.
现代技术使得生产出的陶瓷刀比传统钢刀保持锋利的时间更长。
The artisan glazed the ceramic plate with a vibrant blue color, giving it a lustrous finish.
工匠用鲜艳的蓝色釉料给陶瓷盘子上釉,使其呈现出光泽的表面。
Ceramics play a crucial role in electronics as insulators, providing heat resistance and electrical insulation.
陶瓷在电子学中扮演着关键角色,作为绝缘体提供耐热性和电气绝缘。
After the pottery class, she proudly displayed her handcrafted ceramic mug on the mantelpiece.
陶艺课后,她自豪地将自己手工制作的陶瓷杯展示在壁炉架上。
A leading Chinese tea drink chain has stopped selling recently launched products and merchandise featuring images of ceramic Luohan sculptures after allegations it was engaging in an act of commercial promotion in the name of Buddhism, which is against the law in China.
中国一家领先的茶饮连锁店已停止销售最近推出的以陶瓷罗汉雕塑为特色的产品和商品,此前该连锁店被指控以佛教的名义进行商业宣传,这在中国是违法的。
The collaboration, named Hey Buddha, featured three of the ceramic sculptures exhibited at the museum depicting the 18 Arhats, or Luohan in Chinese, from Buddhism.
此次合作名为Hey Buddha,展出了博物馆展出的三件陶瓷雕塑,描绘了佛教的18罗汉。
Hey Tea printed the images of the three Luohan ceramic sculptures on the special paper cups designed for the tea lattes in the series.
Hey Tea将三尊罗汉陶瓷雕塑的图像印在该系列茶拿铁专用纸杯上。
But some people said Hey Tea only used images of ceramic Luohan sculptures, which were just artworks from the perspective of many people, meaning the allegation could be flawed.
但也有人表示,嗨茶只使用了陶瓷罗汉雕塑的图像,从许多人的角度来看,这些只是艺术品,这意味着这一指控可能存在缺陷。
The company has invested in several new projects in Xi'an, Shaanxi province and Tianjin, including multilayer ceramic capacitors, which serve as key components of electronic equipment, new energy vehicle batteries and semiconductors.
该公司在西安、陕西和天津投资了多个新项目,包括多层陶瓷电容器,作为电子设备、新能源汽车电池和半导体的关键部件。
Professional industrial exhibitions serve as a crucial connection between the supply and demand sides in industrial and supply chains, said Chen Dexing, president of Wenzhou Kanger Crystallite Utensils Co Ltd, a Zhejiang province-based glass and ceramic ware manufacturer with more than 1,500 employees.
专业的工业展览是连接产业链和供应链中供需双方的重要纽带,温州康格水晶器皿有限公司总裁陈德兴说。康格水晶制品有限公司是一家总部位于浙江省的玻璃陶瓷制品制造商,拥有1500多名员工。
In the meantime, the brand joined hands with Living Fossil Studio, a ceramic designer and manufacturer, to launch "Corona living bin", a new initiative aimed at raising people's awareness about the growing issue of plastic pollution at beaches.
与此同时,该品牌与陶瓷设计师和制造商Living Fossil Studio联手推出了“Corona生活垃圾桶”,这是一项旨在提高人们对海滩日益严重的塑料污染问题的认识的新举措。
Marketing via Middle East and BRI to promote firm's innovative product lineArrow Home Group Ltd, a Chinese ceramic sanitary ware and smart home services provider, said it has sewn up its global expansion plan for the next 10 years.
Arrow Home Group Ltd,一家中国陶瓷卫生洁具和智能家居服务提供商,宣布已经制定了未来十年的全球扩张计划。该公司将通过中东地区和一带一路(BRI)倡议来推广其创新产品线。
The company was a designated ceramic sanitary ware supplier to the China Pavilion at Expo 2020 Dubai UAE.
该公司是2020年迪拜世博会中国馆指定的陶瓷卫生洁具供应商。
The company has become a "designated ceramic sanitary ware supplier for the China Pavilion at EXPO 2020 Dubai UAE", which came after 27 years of development in product innovation and brand image.
该公司已成为“2020年迪拜世博会中国馆指定陶瓷卫生洁具供应商”,这是其经过27年产品创新和品牌形象发展所取得的成就。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
0