dermatology 

16807
单词释义
n.皮肤病学
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
词根dermat 皮肤 + ology …学 → 皮肤医 …………
其他怎么记补充/纠错
谐音记忆de得ma麻tology脱了挤 → 得了皮肤病(麻疹)脱了衣服挤脓 → dermatology n.皮肤医 …………
词组和短语补充/纠错
department of dermatology 皮肤科
单词例句
A dermatologist diagnosed her with psoriasis after a thorough examination.
皮肤科医生在详细检查后诊断她患有银屑病。
She scheduled an appointment with her dermatologist for a mole removal procedure.
她安排了一次皮肤科医生的预约,进行痣的切除手术。
The patient's eczema flared up due to stress, so the dermatologist prescribed a stronger topical cream.
因压力导致患者湿疹复发,皮肤科医生开了更强效的外用药膏。
The dermatologist recommended daily sunscreen application to prevent skin cancer.
皮肤科医生建议每天使用防晒霜以防止皮肤癌。
He underwent laser therapy at the dermatologist's clinic for acne scars.
他在皮肤科诊所接受了激光治疗来去除痤疮疤痕。
Dermatology specialists focus on treating various skin conditions, such as acne, rashes, and fungal infections.
皮肤科专家专注于治疗各种皮肤病,如粉刺、皮疹和真菌感染。
The dermatologist prescribed antibiotics for the patient's bacterial acne.
皮肤科医生为患者的细菌性痤疮开了抗生素。
She found a mole that had changed color, so she consulted her dermatologist immediately.
她发现一个痣颜色变了,立即去找皮肤科医生咨询。
The dermatologist gave her tips on maintaining healthy skin during the winter months.
皮肤科医生教她在冬季如何保持肌肤健康。
The patient is allergic to certain skincare products, which the dermatologist helped identify and advised alternatives.
患者对某些护肤产品过敏,皮肤科医生帮助识别并推荐了替代品。
Swiss dermatology company Galderma launched its Holistic Individualized Treatment (HIT) in the Chinese market at an event in Shanghai on Tuesday, providing Chinese consumers pursuing better facial appearance with a total, tailored solution catering to their rising needs in uniqueness.
周二,瑞士皮肤病公司Galderma在上海的一场活动中,在中国市场推出了整体个性化治疗(HIT),为追求更好面部外观的中国消费者提供了一个全面、量身定制的解决方案,以满足他们日益增长的独特需求。
Ma Lin, director of the dermatology department of Beijing Children's Hospital Affiliated with Capital Medical University, said that AD may affect the young sufferers’ growth and development, sleep and cognitive function, which poses a serious disease burden to the child sufferers and their parents.
首都医科大学附属北京儿童医院皮肤科主任马琳表示,AD可能会影响年轻患者的生长发育、睡眠和认知功能,给儿童患者及其父母带来严重的疾病负担。
NAOS, a French dermatology beauty group, is optimistic about China's huge consumption market and will invest more as the company's global CEO believes that China is a more agile country than other countries in the world.
法国皮肤科美容集团NAOS对中国庞大的消费市场持乐观态度,并将加大投资,因为该公司的全球首席执行官认为,中国是一个比世界其他国家更灵活的国家。
The division also registered double-digit growth in the Dermatology category, with sales rising 14.3xa0percent (Fx & portfolio adj.
该部门在皮肤科也实现了两位数的增长,销售额增长了14.3%(Fx和投资组合调整。
Jean-Christophe Pointeau, president of China Pfizer Biopharmaceutical Group, said that Cibinqo is the group's globally ground-breaking innovative product in inflammation and immunology, and a crucial part of its dermatology strategic planning in China.
中国辉瑞生物制药集团总裁Jean-Christophe Pointeau表示,Cibinqo是该集团在炎症和免疫学领域的全球突破性创新产品,也是其在中国皮肤科战略规划的重要组成部分。
Professor Wang Hua, director of the department of dermatology at Children's Hospital Affiliated with Chongqing Medical University, said that despite much progress in AD treatment in recent years, the lack of patient awareness about the disease often causes illness relapses and delays, while the lack of standardized treatment is increasing the burden of the disease.
重庆医科大学附属儿童医院皮肤科主任王华教授表示,尽管近年来AD治疗取得了很大进展,但患者对该疾病缺乏认识往往会导致疾病复发和延误,而缺乏规范的治疗正在增加疾病负担。
Swiss dermatology company Galderma, which will debut at this year's China International Import Expo, said it will introduce another nine medical beauty products, six skin care products, and a dermatitis therapy to the China market by 2024.
即将首次亮相第五届中国国际进口博览会的瑞士皮肤病学公司高德美宣布,计划在2024年前将9款医美产品、6款皮肤护理产品和1款皮炎疗法引入中国市场。
The company focused on three medical specialties, namely dermatology, traditional Chinese medicine, and gynecology and obstetrics, gathering more than 100 famous specialists and incubating other specialists in fields like ophthalmology, pediatrics, internal medicine and surgery.
这家公司专注于三个医疗专科领域,即皮肤科、中医以及妇科和产科,并已汇集了超过100位知名专家。同时,该公司还在眼科、儿科、内科和外科等领域培养孵化其他专科专家。
This year, the company is planning to introduce new dermatology brands to China, and is set to launch a global flagship store of the L'Oreal Paris brand in Shanghai with beauty technology installments that customers can try out through online-to-offline interaction.
今年,该公司计划将新的皮肤科品牌引入中国市场,并准备在上海开设全球旗舰店,推出L'Oreal Paris品牌,店内将配备先进的美容科技装置,顾客可以通过线上到线下的互动体验。
Sales were also up in the pain and cardio, dermatology and digestive health categories.
疼痛护理、心血管、皮肤科和消化健康类别的销售额也有所增长。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
0