In 12÷4, 12 is the
dividend.
在12除以4这个式子中,12是被除数。
Good eating habits will pay
dividends later on in life.
良好的饮食习惯将来会给你回报的。
Your effort will pay great
dividends.
你的努力终会得到丰厚的报偿。
The company declared a
dividend of $2 per share for its shareholders.
公司宣布向股东派发每股2美元的股息。
I reinvest my
dividends to grow my stock portfolio.
我将股息再投资以增加我的股票组合。
He received a
dividend check for $500 after the annual meeting.
他在年度股东大会后收到了500美元的股息支票。
The stock price dropped, but the
dividend yield remained steady.
股价下跌,但股息收益率保持稳定。
She is a
dividend-paying stock, which makes it an attractive investment option.
她是一只派发股息的股票,因此是一个有吸引力的投资选择。
Many retirees rely on their
dividend income as a source of passive income.
许多退休人员依赖股息收入作为被动收入来源。
Investors should consider the
dividend history and payout ratio when evaluating a company's financial health.
投资者在评估公司财务状况时,应考虑其股息历史和派息比率。
In times of economic uncertainty, some companies may suspend or cut their
dividend payments.
在经济不确定时期,一些公司可能会暂停或削减股息支付。
A growing
dividend indicates a financially strong and stable company.
股息增长表明公司财务实力强且稳定。
Companies with a consistent track record of paying
dividends are often considered blue-chip stocks.
有持续派发股息记录的公司通常被视为蓝筹股。
The construction of Hainan FTP is in a stage of policy dividend release and high-quality development, and Hainan has become a new hot spot for investment by domestic and foreign major enterprises, said Feng Fei, Party secretary of Hainan, while meeting with Ralf Brandstatter, member of the management board of the Volkswagen Group, and his delegation on Friday.
海南FTP建设正处于政策红利释放和高质量发展阶段,海南已成为国内外主要企业投资的新热点。
Unveiled at the ongoing first China International Supply Chain Expo in Beijing, which opened on Tuesday in Beijing, will conclude on Saturday, the report emphasizes that the current phase of globalization, unlike the initial expansion of commodity trade over a decade ago, is characterized by several notable advantages such as the technology dividend, engineering expertise and resilient supply chains.
报告强调,与十多年前初级商品贸易的最初扩张不同,当前的全球化阶段具有几个显著的优势,如技术红利,工程专业知识和弹性供应链。
For us, China's population of over 1.4 billion people is a challenge as well as a huge dividend, as it's not easy for a brand to understand the Chinese market.
对我们来说,中国超过14亿人口是一个挑战,也是一个巨大的红利,因为一个品牌了解中国市场并不容易。
"The rapid growth in the number of applications shows that Chinese enterprises have become increasingly familiar with related policies of the RCEP pact, and the policy dividend is being gradually released," Yang said.
杨说:“申请数量的快速增长表明,中国企业对RCEP协定的相关政策越来越熟悉,政策红利正在逐步释放。”。
The company will distribute 0.92 yuan per share as an interim dividend to its shareholders, up 4.1 percent from the level of the same period last year.
公司将向股东派发每股0.92元的中期股息,较去年同期增长4.1%。
The Group's gross written premiums amounted to 162.73 billion yuan ($25.63 billion); net profit attributable to shareholders of the parent company amounted to 6.36 billion yuan, representing a year-on-year increase of 11.4 percent; weighted average return on equity reached 6.84 percent; and dividend per share was 0.045 yuan, representing a year-on-year increase of 9.8 percent.
该集团的书面保费总额为1627.3亿元人民币(256.3亿美元);归属于母公司股东的净利润63.6亿元,同比增长11.4%;加权平均净资产收益率达到6.84%;每股股息0.045元,同比增长9.8%。
The recent dividend yield ratio reached 7.76 percent.
近期股息收益率达到7.76%。
Following the transfer as a onetime dividend, the gaming and social media giant will see its stake in JD fall to 2.3 percent from around 17 percent, effectively losing its title as JD's top shareholder.
在作为一次性股息进行转让后,这家游戏和社交媒体巨头在京东的持股比例将从17%左右降至2.3%,实际上失去了京东最大股东的头衔。
Chinese internet giant Tencent Holdings Ltd did not recommend an interim dividend payment even though its interim profit beat the market consensus forecast as the company needs to reserve financial resources as it braces for potential regulatory investigations of the industry.
中国互联网巨头腾讯控股有限公司(Tencent Holdings Ltd)没有建议支付中期股息,尽管其中期利润超出了市场共识预测。这是因为公司需要保留财务资源,以应对行业可能面临的监管调查。
Moody's cautioned downward rating pressure could emerge if Tencent experiences a sustained erosion in its active user base that leads to lower cash flow, engages in aggressive acquisitions that strain its balance-sheet liquidity or raises its overall risk profile, adopts an aggressive dividend policy that weakens its balance-sheet liquidity or demonstrates a weaker credit profile.
穆迪警告称,如果腾讯遭遇活跃用户基础持续萎缩,导致现金流降低;或进行激进的收购活动,从而给其资产负债表流动性带来压力,或提高其整体风险状况;或采取激进的股息政策削弱其资产负债表流动性;或是展现出较弱的信用状况,都可能形成下调评级的压力。换句话说,这些因素若发生,可能会对腾讯的信用评级产生负面影响,促使穆迪考虑下调其评级。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419