They all
group around the tree for a photograph.
他们全体围着这棵树照了张相。
The
group has 5 people.
这个组有5个人。
Mary gets on well with her peer
group玛丽和同龄人相处融洽
The
group of friends decided to go on a hiking trip together.
这群朋友决定一起去远足。
She joined the debate club in her school, where she quickly became a leader within the
group.
她在学校加入了辩论俱乐部,在那里她很快成为了小组的领导者。
The family is a close-knit
group, always supporting each other through thick and thin.
这个家庭是一个紧密团结的整体,无论顺境逆境都会彼此支持。
The team worked collaboratively, dividing tasks into smaller
groups for efficiency.
团队成员合作,将任务分组以提高效率。
In the orchestra, each musician plays a crucial role in their own
group section.
在管弦乐队中,每个乐手都在自己的声部中发挥着关键作用。
They formed a study
group to help prepare for the upcoming exams.
他们组建了一个学习小组来准备即将到来的考试。
The children gathered in a circle, forming a happy
group for the storytelling session.
孩子们围成一圈,形成了一个快乐的故事讲述小组。
She was elected chairperson of the environmental action
group at the university.
她被选为大学环保行动小组的主席。
The employees organized themselves into a support
group to discuss workplace challenges.
员工们组织了一个互助小组,讨论工作中的挑战。
The research
group is made up of experts from various fields, contributing diverse perspectives to their projects.
研究小组由来自不同领域的专家组成,他们的观点为项目带来了多样性。
In 2023, two international airports in the city recorded more than 74.92 million passenger trips and a total cargo and mail throughput of 771,000 tons, according to the Sichuan Province Airport Group Co Ltd. China will become the world's largest aviation services market by 2042, with its market value climbing to $54.1 billion, Airbus China forecast in December 2023.
空中客车中国公司2023年12月预测,根据四川省机场集团有限公司的数据,2023年,该市两个国际机场的客运量超过7492万人次,货邮吞吐量达到77.1万吨。到2042年,中国将成为世界上最大的航空服务市场,其市值将攀升至541亿美元。
Alibaba Group Holding Ltd co-founders Jack Ma and Joe Tsai's recent move to buy back shares of the Chinese technology heavyweight is expected to shore up investor sentiment and market confidence toward China's tech sector, and drive up the stock prices of major Chinese internet companies, industry experts said.
业内专家表示,阿里巴巴集团(Alibaba Group Holding Ltd)联合创始人马云(Jack Ma)和蔡崇信(Joe Tsai)最近回购这家中国科技巨头的股票,预计将提振投资者对中国科技行业的情绪和市场信心,并推高中国主要互联网公司的股价。
The German Chamber of Commerce in China has more than 2,100 members, including Siemens AG, Mercedes-Benz Group, Covestro AG and Bayer Group.
中国德国商会有2100多个会员,包括西门子股份公司、梅赛德斯-奔驰集团、科思创股份公司和拜耳集团。
Upbeat about the Chinese market, logistics conveying equipment manufacturer Beumer Group became the 500th German company to settle in Taicang, in East China's Jiangsu province, early this month.
本月初,物流输送设备制造商Beumer Group成为第500家落户中国东部江苏省太仓市的德国公司。
Narratives calling China "uninvestable" are "purely nonsense," a senior executive of Primavera Capital Group, an Asia Pacific-based investment firm, has said.
瑞士达沃斯——亚太投资公司Primavera Capital Group的一位高管表示,称中国“不可投资”的说法“纯属无稽之谈”。
The group is running 13 stores in Guangzhou, covering nine districts and serving more than 15 million people annually, said Penny Pan, general manager of Decathlon Guangzhou, at a round table dialogue on economic and trade cooperation between Guangzhou and the European Union held on Wednesday.
在周三举行的广州与欧盟经贸合作圆桌对话会上,迪卡侬广州总经理潘佩妮表示,该集团在广州经营着13家门店,覆盖9个地区,每年为1500多万人提供服务。
Chinese tech heavyweight Alibaba Group Holding Ltd confirmed on Tuesday night that its co-founder Jack Ma, and chairman Joe Tsai have been aggressively buying the company's shares recently, signaling that they are full of confidence about Alibaba's development prospects.
中国科技巨头阿里巴巴集团控股有限公司周二晚间证实,其联合创始人马云和董事长蔡崇信最近一直在积极购买该公司的股票,这表明他们对阿里巴巴的发展前景充满信心。
The first group standard for the operation and maintenance management of high-capacity transmission and distribution equipment for large-scale electricity users in China was recently released, which will be important in improving the power management level on the user side, ensuring the safety of industrial production.
我国首个大型用电用户大容量输配电设备运行维护管理团体标准近日发布,这对提高用户侧电力管理水平、保障工业生产安全具有重要意义。
The drafting of this standard was led by the State Grid Group's Weifang company which has organized seven other enterprises including Weichai Group.
本标准由国家电网集团潍坊公司牵头起草,潍坊公司组织了潍柴集团等七家企业。
The group standard focuses on technical regulations for operation and maintenance of high-voltage power transmission and distribution equipment of 35 kilovolt and above.
本集团标准侧重于35千伏及以上高压输配电设备的操作和维护技术规定。
Alibaba Cloud, the cloud computing unit of Chinese tech heavyweight Alibaba Group Holding Ltd has launched an updated version of its self-developed cloud-native database PolarDB, marking the latest innovation in the database sector that has been dominated by foreign enterprises.
中国科技巨头阿里巴巴集团控股有限公司旗下的云计算部门阿里云推出了自主开发的云数据库PolarDB的更新版本,这标志着由外国企业主导的数据库行业的最新创新。
The Jordan Brand, of the Nike group, has introduced the "Soar Dragon" series, blending traditional Chinese dragon and phoenix imagery into the designs, to convey harmony, strength, and beauty.
耐克集团旗下的乔丹品牌推出了“飞龙”系列,将中国传统的龙凤意象融入设计中,以传达和谐、力量和美感。
The Zhanjiang site, involving BASF's largest investment and wholly owned by the group, will ultimately become the group's third-largest site worldwide, following Ludwigshafen, Germany, and Antwerp, Belgium.
湛江工厂涉及巴斯夫最大的投资,由该集团全资拥有,最终将成为该集团全球第三大工厂,仅次于德国路德维希港和比利时安特卫普。
BASF formed last year a joint venture with Chinese wind turbine manufacturer Mingyang Smart Energy Group, which is based in Zhongshan, Guangdong, to jointly construct and operate an offshore wind farm in Zhanjiang.
巴斯夫去年与总部位于广东中山的中国风力涡轮机制造商明阳智能能源集团成立了一家合资公司,在湛江共同建设和运营一个海上风电场。
The group is optimistic about the Chinese market over the long run as the country strives for high-quality development and its sustainability mission will create immense opportunities, Lou said.
楼表示,从长远来看,该集团对中国市场持乐观态度,因为中国正在努力实现高质量发展,其可持续发展使命将创造巨大机遇。
Yu Chengdong, CEO of Huawei's consumer business group, said at a conference in Shenzhen, Guangdong province, that the native HarmonyOS Next operating system, roughly translated as the Star River Edition, is targeted at software developers.
华为消费者事业部首席执行官余承东在广东省深圳市的一次会议上表示,原生HarmonyOS Next操作系统,大致翻译为星河版,是针对软件开发商的。
Major partners like Ant Group and China UnionPay, leveraging their innovation prowess and HarmonyOS' foundational capabilities, provide software developers with efficient end-to-end tools and expedite application development.
蚂蚁集团和中国银联等主要合作伙伴利用其创新能力和HarmonyOS的基础能力,为软件开发人员提供高效的端到端工具,加快应用程序开发。
Zhou Hongyi, founder and chairman of Chinese cybersecurity company 360 Security Group, said multiple high-quality applications under the company will join the HarmonyOS ecosystem, promising users a smoother, more intelligent and secure experience.
中国网络安全公司360安全集团创始人兼董事长周鸿祎表示,该公司旗下的多个高质量应用程序将加入HarmonyOS生态系统,为用户提供更流畅、更智能、更安全的体验。
The Zhanjiang site is BASF's largest investment and will ultimately become the group's third-largest site worldwide, following Ludwigshafen, Germany, and Antwerp, Belgium.
湛江工厂是巴斯夫最大的投资,最终将成为该集团全球第三大工厂,仅次于德国路德维希港和比利时安特卫普。
As one of the first batch of communications firms to embrace artificial intelligence, Paris-based Havas Group decided to actively apply AI to its business while continuing to invest in the Chinese market, which is considered a leading market in creative goods and services.
作为首批拥抱人工智能的通信公司之一,总部位于巴黎的哈瓦斯集团决定积极将人工智能应用于其业务,同时继续投资中国市场,中国市场被认为是创意商品和服务的领先市场。
Yannick Bollore, global chairman and CEO of Havas Group, believes AI will bring disruptive changes to the industry.
哈瓦斯集团全球董事长兼首席执行官Yannick Bollore认为,人工智能将给行业带来颠覆性的变化。
"AI, and its many derivatives, are already being deployed across the majority (over 90 percent) of our group," said Bollore.
Bollore说:“人工智能及其许多衍生物已经在我们团队的大多数(超过90%)中部署。”。
Chinese semiconductor display manufacturer BOE Technology Group Co Ltd said it will invest 63 billion yuan ($8.8 billion) to set up a new active-matrix organic light-emitting diode or AMOLED production line in Chengdu, capital of Southwest China's Sichuan province.
中国半导体显示器制造商京东方科技集团有限公司表示,将投资630亿元人民币(88亿美元)在中国西南部四川省省会成都建立一条新的有源矩阵有机发光二极管或AMOLED生产线。
The factory belongs to Benteler Automotive Component (Tianjin) Co Ltd, one of Benteler Group's 16 plants in China, manufacturing automotive components and modules for high-end car companies.
该工厂隶属于本特勒汽车零部件(天津)有限公司,本特勒集团在中国的16家工厂之一,为高端汽车公司生产汽车零部件和模块。
"We see the Asia-Pacific business as the backbone of our group's development, and China is the heart," said Hansmeier.
Hansmeier表示:“我们将亚太业务视为集团发展的支柱,而中国是集团的核心。”。
According to the Particle Therapy Co-Operative Group, by the end of 2022, more than 312,000 patients had been treated with proton therapy.
根据粒子治疗合作小组的数据,截至2022年底,已有超过31.2万名患者接受了质子治疗。
As a subsidiary of China General Nuclear Power Group, CGNNT is a premium company in the nuclear technology application industry.
中广核作为中国通用核电集团的子公司,是核技术应用行业的高端企业。
CIMC Raffles, a subsidiary of Chinese logistics and energy equipment maker China International Marine Containers (Group) Co Ltd, recently delivered a car-shipping vessel at Longkou in Shandong province, which will be used by Chinese electric vehicle maker BYD to ship its new energy vehicles overseas.
中国物流和能源设备制造商中国国际海运集装箱(集团)有限公司的子公司中集来福士最近在山东龙口交付了一艘汽车运输船,中国电动汽车制造商比亚迪将使用该船将其新能源汽车运往海外。
Offering accommodation, specialty food and group travel services all in one, her business has flourished and attracted an increasing number of tourists.
提供住宿、特色美食和团体旅游服务,她的生意蓬勃发展,吸引了越来越多的游客。
For Fang Shanzhi, an employee of State-owned builder China Railway No 4 Engineering Group Co Ltd, building an expressway in the Xizang autonomous region has made his life fruitful and rewarding over the past few years.
对于国有建筑商中铁四局的员工方善志来说,过去几年,在西藏自治区修建高速公路使他的生活富有收获。
On Friday, a working group for artificial intelligence education large model of IEEE, the world's largest technical professional organization, was set up, with Li being president of the working group.
周五,全球最大的技术专业组织IEEE的人工智能教育大模型工作组成立,李任工作组主席。
The working group was established to promote the implementation of relevant policies, offer relevant departments feedback from the front lines of the market on the one hand, and offer further support to the application of AI large model technology in the education field, it said.
该工作组成立的目的是促进相关政策的实施,一方面向相关部门提供来自市场一线的反馈,并为人工智能大模型技术在教育领域的应用提供进一步支持。
On the integration between UBS and Credit Suisse, the chairman said, "We have already achieved important milestones and aim to substantially complete the integration for the group by the end of 2026.
关于瑞银和瑞士信贷的整合,该董事长表示:“我们已经实现了重要的里程碑,目标是在2026年底前基本完成集团的整合。
Cainiao Group, the logistics arm of Chinese tech heavyweight Alibaba Group Holding Ltd, announced on Tuesday that it has begun offering concentrated freight services in the United States, as part of its broader push to boost the logistics and delivery efficiency in overseas markets.
周二,中国科技巨头阿里巴巴集团控股有限公司的物流部门菜鸟集团宣布,已开始在美国提供集中货运服务,这是其提高海外市场物流和配送效率的更广泛努力的一部分。
Among a group of green manufacturing enterprises listed by the Ministry of Industry and Information Technology last year, there were 17 beer production companies, accounting for 85 percent of total alcohol makers on the list.
在去年被工业和信息化部列入名单的一批绿色制造企业中,有17家啤酒生产公司,占上榜酒类企业总数的85%。
Since 2022, to enrich the cultural life of local residents, the city has welcomed China Central Television (CCTV) under China Media Group to broadcast a New Year's Eve party for three consecutive years in Taizhou to help usher in the New Year.
自2022年以来,为了丰富当地居民的文化生活,该市欢迎中国传媒集团旗下的中央电视台在台州连续三年播出跨年晚会,帮助人们迎接新年。
BEIJING — A group of Chinese researchers has created a gene target therapy drug for amyotrophic lateral sclerosis, or ALS.
北京——一组中国研究人员开发了一种针对肌萎缩侧索硬化症(ALS)的基因靶向治疗药物。
Among them, China Construction First Group Corp, a unit of centrally administered China State Construction Engineering Corp, is working with Zhaotong, Yunnan province, to promote the well-being of the city's residents.
其中,中央管理的中国建筑工程总公司下属的中国建筑第一集团公司正与云南省昭通市合作,促进该市居民的福祉。
China Railway 24th Bureau Group Corp, a unit of China Railway Construction Corp, said in December that its construction workers are approaching completion of redeveloping Pengyi Community — where over 2,100 residents will eventually resettle.
中国铁建集团公司下属的中铁二十四局集团公司去年12月表示,其建筑工人即将完成彭一社区的重建工作,2100多名居民最终将在这里重新安置。
Legoland Shanghai Resort, the international IP-based theme park operated by British entertainment group Merlin Entertainments Ltd, is set to open in the spring or summer of 2025.
乐高乐园上海度假区是由英国娱乐集团梅林娱乐有限公司运营的国际IP主题公园,将于2025年春季或夏季开放。
The group will continually explore investment opportunities in other locations across China.
该集团将不断探索在中国其他地区的投资机会。
The Lego-themed park projects align with the growing toy business in China, complementing toy maker Lego Group's expansion with more than 460 branded stores in over 120 cities across the country.
乐高主题公园项目与中国不断增长的玩具业务相吻合,补充了玩具制造商乐高集团在全国120多个城市的460多家品牌店的扩张。
China Minmetals Corporation, the country's largest metals and minerals group, expects to see record-high revenue for 2023, the company said at its annual work conference.
中国最大的金属和矿产集团中国五矿集团公司在其年度工作会议上表示,预计2023年的收入将创下历史新高。
In addition, Guangzhou Development District Communications Investment Group Co Ltd and Guangzhou Industrial Investment Capital announced they would jointly establish Guangzhou Development District Low-altitude Industry Venture Capital Fund with a target size of some 10 billion yuan ($1.4 billion).
此外,广州开发区交通投资集团有限公司和广州实业投资集团宣布,他们将共同成立广州开发区低纬度产业创业投资基金,目标规模约为100亿元人民币(14亿美元)。
It will play a crucial role in demonstrating and promoting high-altitude wind turbine research, as well as further development and application, said its operator China Energy Investment Group.
其运营商中国能源投资集团表示,它将在示范和促进高空风机研究以及进一步开发和应用方面发挥关键作用。
The project, with an investment of 640 million yuan ($90.36 million), started operation in Xizang autonomous region on Monday, said China Energy Investment Group, or China Energy.
中国能源投资集团表示,该项目投资6.4亿元人民币(9036万美元),于周一在西藏自治区开始运营。
The group of 25 wind turbines in Nagqu is expected to generate 200 million kilowatt-hours of green electricity annually, saving around 60,000 metric tons of standard coal and reducing carbon dioxide emissions by about 160,000 tons, it said.
该公司表示,那曲的25台风力涡轮机预计每年将产生2亿千瓦时的绿色电力,节省约6万公吨标准煤,并减少约16万吨二氧化碳排放。
The Western Returned Scholars Foundation, a national public foundation based in Beijing, together with Shenzhen Foreign Languages School (Group), established an innovative talent cultivation base in Shenzhen, Guangdong province, in an effort to cultivate more international talents in China.
总部设在北京的国家级公募基金会西部留学人员基金会与深圳外国语学校(集团)在广东省深圳市建立了创新型人才培养基地,致力于在中国培养更多的国际人才。
Xie Zhiguang, vice-principal of Shenzhen Foreign Languages School (Group), said: "In today's world where competition is fierce, the demand for top-notch innovative talents is more urgent than ever before.
深圳外国语学校(集团)副校长谢志光表示:“在竞争激烈的今天,对顶尖创新人才的需求比以往任何时候都更加迫切。
Meanwhile, nearly 10 percent of students from the Academy of International Programs in Shenzhen Foreign Languages School (Group) were admitted to Ivy League schools in the United States.
同时,深圳外国语学校(集团)国际项目学院近10%的学生被美国常春藤盟校录取。
Commenting on the report findings, Allegra Group founder and CEO Jeffrey Young said: "The East Asian coffee shop market is experiencing rapid growth led by phenomenal outlet expansion in China, which has fast become a global coffee industry powerhouse.
Allegra集团创始人兼首席执行官Jeffrey Young在评论报告调查结果时表示:“东亚咖啡店市场正经历着快速增长,中国的门店扩张速度惊人,中国已迅速成为全球咖啡行业的强国。
The local government of Menglian said the county has set up a group of coffee bean plantations with high yields, and their total area exceeds 3,350 hectares.
孟连当地政府表示,该县已建立了一批高产咖啡豆种植园,总面积超过3350公顷。
Chinese e-commerce giant JD said on Friday it won a lawsuit against its rival Alibaba Group Holding Ltd, which was fined 1 billion yuan ($140.6 million) for monopolistic behavior.
中国电子商务巨头京东周五表示,它赢得了对其竞争对手阿里巴巴集团控股有限公司的诉讼,该公司因垄断行为被罚款10亿元人民币(1.406亿美元)。
The Beijing High People's Court ruled in the first instance judgment that Alibaba Group along with Zhejiang Tmall Network Co and Zhejiang Tmall Technology Co had abused market dominance and adopted monopolistic practices, such as forcing merchants to sell products exclusively on Alibaba's platforms, which caused severe damages to JD.
北京市高级人民法院一审判决认定,阿里巴巴集团与浙江天猫网络有限公司、浙江天猫科技有限公司滥用市场支配地位,采取强迫商家在阿里巴巴平台上独家销售产品等垄断行为,给京东造成严重损害。
"We have signed cooperation agreements with a slew of large companies including Inspur Group and South Korea's SK Group, as well as some universities such as the Tsinghua University," said Xia Haitao, director of Changyi's investment promotion center.
昌邑投资促进中心主任夏海涛表示:“我们已经与浪潮集团、韩国SK集团等一系列大公司以及清华大学等一些大学签署了合作协议。”。
China Baowu Steel Group Corporation on Thursday signed investment agreements with the Shandong provincial government on the takeover of the state-owned Shandong Iron and Steel Group Co Ltd.
上海-周四,中国宝武钢铁集团公司与山东省政府签署了收购国有企业山东钢铁集团有限公司的投资协议。
The hotel group's collaboration with key players like online travel platform Fliggy extends its reach to popular domestic tourist destinations and international hotels.
该酒店集团与在线旅游平台Fligy等主要参与者的合作将其业务扩展到了国内热门旅游目的地和国际酒店。
"We are hoping our hotels will serve as a bridge, delivering Chinese tourism, lifestyles and culture, while fostering international hotels within the group to understand more about the needs of Chinese visitors.
“我们希望我们的酒店能成为一座桥梁,提供中国旅游、生活方式和文化,同时促进集团内的国际酒店更多地了解中国游客的需求。
An increasing number of young consumers attach greater attention to low-carbon, sustainable consumption, with higher acceptance of used merchandise, said Ding Jian, president of Xianyu, Chinese tech heavyweight Alibaba Group Holding's online trading platform for secondhand goods.
中国科技巨头阿里巴巴集团控股的二手商品在线交易平台闲鱼总裁丁健表示,越来越多的年轻消费者更加关注低碳、可持续消费,对二手商品的接受度也更高。
The Lego Group, one of the world's best-known toymakers, is expanding its presence in emerging cities in Northwest China by opening more stores that prioritize immersive play experiences for kids, which is expected to drive further growth while enhancing digital efforts to better connect with its increasing member base in the country.
乐高集团是世界上最知名的玩具制造商之一,它正在中国西北部的新兴城市扩大业务,开设更多的商店,优先为儿童提供沉浸式游戏体验,预计这将推动进一步的增长,同时加强数字化努力,更好地与中国日益增长的会员群建立联系。
The Lego Group hopes this will resonate with local consumers who take pride in their cultural heritage.
乐高集团希望这能引起当地消费者的共鸣,他们对自己的文化遗产感到自豪。
Operating more than 460 branded stores in more than 120 cities across the country, the Lego Group's focus is now on lower-tier cities in China, with more than 40 percent of stores located in third-tier cities or below, said Xu.
徐说,乐高集团在全国120多个城市经营着460多家品牌店,现在的重点是中国的低线城市,超过40%的门店位于三线或以下城市。
China National Building Material Group Co Ltd (CNBM) places a strong emphasis on operating in alignment with ESG concepts while contributing to the Belt and Road Initiative.
中国建材集团有限公司(CNBM)在为“一带一路”倡议做出贡献的同时,非常重视与ESG理念保持一致的运营。
The writer is chairman of China National Building Material Group Co Ltd, a centrally administered State-owned enterprise.
本文作者是中国建筑材料集团有限公司董事长,这是一家中央管理的国有企业。
Aided by technology, Chinese genomics firms such as BGI Group are helping farmers around the world increase crop yields and lower production costs.
在技术的帮助下,华大基因集团等中国基因组学公司正在帮助世界各地的农民提高作物产量,降低生产成本。
BGI Bioverse, a subsidiary of Shenzhen, Guangdong province-based life sciences and genomics company BGI Group, is working with Yunnan University to promote genomics technology-enabled perennial rice cultivation, which reduces labor-intensive tasks and lowers the cost of production of farmers.
广东省深圳市生命科学和基因组学公司华大基因集团的子公司华大生物科技有限公司正在与云南大学合作,推广基因组学技术支持的多年生水稻种植,这减少了劳动密集型任务,降低了农民的生产成本。
As a leading company that exports genomics technology, BGI Group said it recognizes the importance of making technological advancements available to everyone through scientific sharing to benefit humanity.
作为一家出口基因组学技术的领先公司,华大基因集团表示,它认识到通过科学共享让每个人都能获得技术进步以造福人类的重要性。
Yin Ye, CEO and executive chairman of BGI Group, said: "We must keep cutting-edge technologies affordable, accessible, and equitable.
华大基因集团首席执行官兼执行董事长尹烨表示:“我们必须保持尖端技术的可负担性、可获得性和公平性。
"At the University of Queensland in Australia, Robert Henry, professor of innovation in agriculture, and his team are using gene sequencing technology from BGI Group to conduct species cultivation research on macadamia nuts, also known as "Australian nuts", to shorten crop growth time and increase yield.
“在澳大利亚昆士兰大学,农业创新教授Robert Henry和他的团队正在利用华大基因集团的基因测序技术,对澳大利亚坚果(也称为“澳大利亚坚果”)进行物种培育研究,以缩短作物生长时间,提高产量。
"That is the reason why the university is working with BGI Group.
“这就是该校与华大基因集团合作的原因。
Henry's research uses BGI Group's sequencing technology with macadamias not only to preserve rare varieties, but also to make plants more sustainable and economically viable.
亨利的研究使用华大基因集团的澳洲坚果测序技术,不仅可以保护稀有品种,还可以使植物更具可持续性和经济可行性。
So far, BGI Group has collaborated with institutions from more than 100 countries and regions on modern agriculture, human health and biological diversity, offering them expert and affordable clinical molecular diagnostic solutions, as well as high-throughput sequencing research services.
到目前为止,华大基因集团已经与来自100多个国家和地区的机构在现代农业、人类健康和生物多样性方面进行了合作,为他们提供了专家和负担得起的临床分子诊断解决方案,以及高通量测序研究服务。
"BGI will stick to the concept of 'owned by people, done by people and shared by people', and promote the sharing of technology globally," Yin from BGI Group said.
华大基因集团的尹表示:“华大基因将坚持‘人所有、人做、人共享’的理念,推动全球技术共享。”。
Sun Dongbin, chairman of Wucheng-based Xingheng Environmental Technology Group Co, said that the ventilators, which have been developed independently by his company, can effectively prevent cold stress in livestock and poultry when there is a significant temperature difference between indoor and outdoor environments.
吴城市星恒环境科技集团有限公司董事长孙东斌表示,该公司自主研发的呼吸机,在室内外环境温差较大的情况下,可以有效预防畜禽的冷应激。
More importantly, they also help save heating costs by 50 percent to 60 percent on average," said Sun Dongbin, chairman of Wucheng-based Xingheng Environmental Technology Group Co Ltd, adding that the company has to date received orders for more than 1,000 units of such ventilators, with sales revenue increasing by 30 million yuan ($4.2 million).
更重要的是,它们还帮助平均节省50%至60%的供暖成本,”位于婺城的星恒环境科技集团有限公司董事长孙东斌说,并补充说,该公司迄今已收到1000多台此类呼吸机的订单,销售收入增加了3000万元人民币(420万美元)。
The new global headquarters of Chinese tech heavyweight Alibaba Group Holding Ltd has almost been completed and is expected to be put into operation in 2024, according to the company.
据中国科技巨头阿里巴巴集团控股有限公司介绍,该公司新的全球总部几乎已经建成,预计将于2024年投入运营。
Chinese tech heavyweight Alibaba Group Holding Ltd announced on Wednesday that it will set up an asset management company to manage the operation of its non-core assets and boost its return on capital.
中国科技巨头阿里巴巴集团控股有限公司周三宣布,将成立一家资产管理公司,管理其非核心资产的运营,并提高其资本回报率。
Dai Shan, previously the CEO of Alibaba's e-commerce business unit Taobao and Tmall Group, will assist in establishing the new company.
此前担任阿里巴巴电子商务部门淘宝和天猫集团首席执行官的戴珊将协助成立这家新公司。
Wu Yongming, Alibaba Group's CEO and chairman of Taobao and Tmall Group, is taking over Dai's role as CEO of Alibaba's e-commerce arm.
阿里巴巴集团首席执行官、淘宝和天猫集团董事长吴永明将接替戴担任阿里巴巴电子商务部门的首席执行官。
Wu has also been CEO of Alibaba's Cloud Intelligence Group.
吴还担任过阿里巴巴云智能集团的首席执行官。
Alibaba Group's Chairman Joe Tsai said in an internal message to staff that Wu's leadership of both Alibaba Cloud and Taobao and Tmall Group (TTG) will ensure total focus on, and significant and sustained investment in, the company’s two core businesses of cloud computing and e-commerce, as well as enabling TTG to transform through technology innovation.
阿里巴巴集团董事长蔡崇信在给员工的内部信息中表示,吴对阿里云、淘宝和天猫集团的领导将确保全面专注于公司的云计算和电子商务两大核心业务,并对其进行重大和持续的投资,并使天猫集团能够通过技术创新进行转型。
East Buy, a subsidiary of New York-listed Chinese private tutoring giant New Oriental Education and Technology Group, also said late on Monday it will open a new and exclusive livestreaming channel for Dong.
在纽约上市的中国私人家教巨头新东方教育科技集团的子公司东买周一晚些时候也表示,将为董开设一个新的独家直播频道。
Formerly an English teacher at New Oriental Group, Dong, in turn, rode East Buy to a bigger following among netizens and big money, as his insightful and humorous style helped sell a range of products, including farm produce, to millions since June 2022.
董曾是新东方集团的一名英语教师,自2022年6月以来,他富有洞察力和幽默的风格帮助包括农产品在内的一系列产品销售到数百万人手中,因此,董在网友和巨款中吸引了更多的追随者。
During the release of its first half financial results, the company said it plans to reach a revenue of 1 billion yuan from its overseas business this year, surpassing the overall revenue of the group in 2019.
在发布上半年财务业绩时,该公司表示,计划今年海外业务收入达到10亿元,超过2019年集团的整体收入。
The park, named Pop Land, displays its top IP characters, including Molly, Labubu, Dimoo, Skullpanda and Pucky, retail shops, catering and interactive plays, in collaboration with the Chaoyang Culture and Tourism Group.
该公园名为Pop Land,与朝阳文化旅游集团合作,展示了其顶级IP角色,包括Molly、Labubu、Dimoo、Skullpanda和Pucky、零售店、餐饮和互动剧。
It quickly led a group of online shoppers and many fans of Dong to question the company in taking credit for his work and long-time efforts.
这很快引起了一批网购者和许多董的粉丝质疑公司是否将董的工作和长期努力归功于公司。
To keep abreast of people’s electricity demands and release information about power supply services in time, the companies actively leverage online service channels such as the People’s Voice WeChat Group and Electricity Safety Guy, as well as visiting households and distributing leaflets on electricity safety, building a solid bridge for communication between themselves and the users, the companies added.
为了及时了解群众用电需求,及时发布供电服务信息,企业积极利用人民之声微信群、用电安全达人等在线服务渠道,走访农户、发放用电安全宣传单,搭建起与用户沟通的坚实桥梁,这些公司补充道。
Jebsen Group, a Hong-Kong-based brand builder and investor, is accelerating the development of brands that cater to the evolving needs of Chinese consumers, banking recently on well-being and pets, with enhanced support from its new investment arm.
捷成集团是一家总部位于香港的品牌建设商和投资者,在其新投资部门的大力支持下,捷成集团正在加快开发满足中国消费者不断变化的需求的品牌,最近寄希望于健康和宠物。
The group introduced high-end home appliance brand Dyson into Hong Kong and the Chinese mainland in 2008, selling over 600,000 units annually at its peak.
2008年,该集团将高端家电品牌戴森引入香港和中国大陆,最高时年销量超过60万台。
This year marked the opening of Jebsen's new offices in Beijing and Shanghai, a strategic move aimed at fostering an open and interactive environment to attract young, local talent, said Mensdorff-Pouilly, who led business development of Jebsen Motors in Shanghai in 2014 and was appointed head of the group in 2020.
2014年领导捷成汽车上海业务发展并于2020年被任命为集团负责人的Mensdorf Pouilly表示,今年标志着捷成在北京和上海新办事处的开业,这一战略举措旨在营造一个开放和互动的环境,以吸引年轻的本地人才。
The company acquired ADP Group, Hong Kong's leading pet food and supplies retailer, and Vetopia, a leading online pet care firm.
该公司收购了香港领先的宠物食品和用品零售商ADP Group和领先的在线宠物护理公司Vetopia。
State-owned China Railway 20th Bureau Group Corp plans to secure more overseas projects in the years ahead, guided by a popular Chinese saying — "roads first, then prosperity" — which points to how infrastructure projects can generate growth opportunities.
国有的中国中铁二十局集团公司计划在未来几年确保更多的海外项目,这是以中国流行的一句话“先有路,后有富”为指导的,这句话指出了基础设施项目如何创造增长机会。
Cui said the company has more than 7,000 customers, including Sinopec Engineering Group and China Nuclear Power Design Co, as well as more than 70 local partners in China.
崔说,该公司有7000多个客户,包括中石化工程集团和中国核电设计公司,以及70多个中国当地合作伙伴。
Kingdee International Software Group Co Ltd and Qatar Investment Authority announced on Monday an agreement subject to which QIA will invest around $200 million in consideration for new ordinary shares of Kingdee issued under the company's general mandate granted by the annual shareholders meeting, representing approximately 4.26 percent of Kingdee's total issued ordinary shares upon closing, with a lock-up period of 180 days.
金蝶国际软件集团有限公司和卡塔尔投资局周一宣布了一项协议,根据该协议,QIA将投资约2亿美元作为对价,购买根据年度股东大会授予的公司一般授权发行的金蝶新普通股,约占金蝶收盘时已发行普通股总数的4.26%,锁定期为180天。
Their comments came as Moody's has adjusted the outlook for 18 Chinese companies, including Alibaba Group Holding Ltd and Tencent Holdings Ltd, from stable to negative after it lowered China's credit ratings and outlook onxa0eight State-owned banks.
他们发表上述言论之际,穆迪下调了中国对八家国有银行的信用评级和展望,将包括阿里巴巴集团控股有限公司和腾讯控股有限公司在内的18家中国公司的前景从稳定调整为负面。
The Hainan government and Volkswagen Group China will consolidate and expand their existing cooperation on the automotive industry and mobility projects under a framework agreement for comprehensive cooperation signed on Friday during the 2023 World New Energy Vehicle Congress, which was held from Thursday to Saturday in Haikou, South China's Hainan province.
海南省政府和大众汽车集团中国将根据周五在中国海南省海口市举行的2023年世界新能源汽车大会期间签署的全面合作框架协议,巩固和扩大其在汽车行业和移动项目方面的现有合作。
These include the wide range of mobility services, vocational education, and marketing projects covered by this agreement," said Liu Yunfeng, executive vice-president of Volkswagen Group China, responsible for corporate and joint venture affairs.
其中包括该协议涵盖的广泛的移动服务、职业教育和营销项目,”大众汽车集团中国区负责企业和合资企业事务的执行副总裁刘云峰表示。
The construction of Hainan FTP is in a stage of policy dividend release and high-quality development, and Hainan has become a new hot spot for investment by domestic and foreign major enterprises, said Feng Fei, Party secretary of Hainan, while meeting with Ralf Brandstatter, member of the management board of the Volkswagen Group, and his delegation on Friday.
海南FTP建设正处于政策红利释放和高质量发展阶段,海南已成为国内外主要企业投资的新热点。
Under the agreement, the Hainan government and Volkswagen Group China will continue their collaborations with local institutions to optimize professional talent development plans, enhance the capabilities of tutors at local automotive vocational colleges, and work toward the creation of a qualification certification system.
根据该协议,海南省政府和大众汽车集团中国将继续与当地机构合作,优化专业人才发展计划,提高当地汽车职业学院导师的能力,并致力于建立资格认证体系。
Moreover, the group will support Haikou Technician College and other vocational colleges to participate in the Sino-German Advanced Vocational Education Project.
此外,集团还将支持海口技师学院等职业院校参与中德高等职业教育项目。