The insurgent group claimed responsibility for the attack on the government building.
这个叛乱组织声称对政府大楼的袭击负责。
The military operation was launched to crush the growing insurgency in the region.
军事行动开始是为了镇压该地区日益严重的叛乱活动。
Insurgents ambushed a convoy, injuring several soldiers.
叛军伏击了一支车队,导致多名士兵受伤。
Intelligence agencies are working to identify and neutralize the
insurgents' network.
情报机构正在努力识别并瓦解叛乱分子的网络。
The government offered amnesty to those who surrendered before the deadline, excluding hardcore
insurgents.
政府在截止日期前为投降者提供宽大处理,但不包括顽固的叛乱分子。
The
insurgents used civilians as human shields during their ambush, making it difficult for the troops to retaliate.
叛军在伏击中利用平民作为人质,使部队难以反击。
The government has pledged to provide better security to prevent further acts of insurgent violence.
政府承诺提供更好的安全保障,以防止更多叛乱暴力事件发生。
The insurgent leader was captured alive after a months-long manhunt.
经过数月的追捕,叛乱头目被活捉。
International aid organizations are struggling to reach remote areas hit by the ongoing insurgency.
国际援助组织在试图进入受持续叛乱影响的偏远地区时遇到困难。
Local communities have been caught in the crossfire between government forces and
insurgents, causing civilian casualties.
当地社区经常成为政府军与叛军交火的受害者,造成平民伤亡。
"To remain relevant in the long run, brands will need to continue to channel an insurgent mindset, championing hero products and their founders' vision, while also tooling up to sustain long-term growth by getting the business fundamentals right," said Federica Levato, partner at Bain & Co. Sells agreed and said: "We are working with a number of luxury brands who are already in the market and those planning to enter the market in the near future. "
贝恩公司合伙人Federica Levato表示:“从长远来看,为了保持相关性,品牌需要继续引导反叛思维,支持英雄产品及其创始人的愿景,同时也要做好准备,通过正确的商业基础来维持长期增长。”。Sells对此表示赞同,并表示:“我们正在与一些已经进入市场的奢侈品牌以及计划在不久的将来进入市场的品牌合作。”
The report also studied 46 insurgent brands that performed best in 33 subcategories and whose annual revenue growth exceeded more than 10 percent from 2015 to 2017.
Released at the golden time of the summer vacation, Wolf Warrior II tells the story of a former Chinese special serviceman's adventurous journey to rescue compatriots and local friends in a war-torn region of Africa occupied by insurgents and mercenaries.
Multinational consumer goods companies in China are using a "4D "model to become dynamic scale insurgent brands, according to a study by consultancy group Bain& Co.
"It's clear that local and international brands alike have recognized the importance of acting like scale insurgents and are focusing on local speed to thrive," said Bruno Lannes, Bain partner and an author of the report.
Apart from this, the Bain report added that Chinese consumers also prefer familiar brands over new brands, reversing the momentum made by insurgent brands.
此外,贝恩报告还补充说,中国消费者也更喜欢熟悉的品牌而不是新兴品牌,这扭转了新兴品牌的发展势头。
While claiming just 6 percent of the overall FMCG market share, 46 "insurgent" local brands delivered nearly 20 percent of the value growth in their sub-categories between 2015 and 2017, according to joint research on Chinese consumers by Kantar Worldpanel and Bain and Co. "These insurgents demonstrate an entrepreneurial mission, Chinese consumer-focused innovations, and more speed and agile operating models, which are giving them an advantage in this ever-changing market," said Bruno Lannes, a partner in Bain's consumer products practice in China, and co-author of the report.
Two-thirds of these insurgent brands have expanded at least twice as fast as their category average, and they typically sell their products at above-average prices, the report said.
This is despite the fact that most local insurgents are relatively small-scale compared to the category leaders, with half of them falling into the urban revenue range of 100 million yuan to 500 million yuan ($14.8 million to $73.9 million).
Many insurgent brands focus on high-traffic online platforms, such as Tmall and JD, and are quick to use up-and-coming social commerce and social media platforms such as Pinduoduo and Douyin, said Jason Yu, managing director of Kantar Worldpanel in China, and co-author of the report.