The outbreak of war caused many people to die.
战争的发生使很多人丧生。
The outbreak of Covid19 in 2019 brought serious hazard to many people.
2019年的新冠的爆发给很多人带来了危害。
Such events may forecast an outbreak of roit.
这些事件可能预示着暴乱的爆发
An outbreak of cholera has killed hundreds in the region.
霍乱的爆发在该地区已造成数百人死亡。
There was an outbreak of violence during the demonstration.
在示威活动中发生了暴力事件。
The sudden outbreak of war caught everyone by surprise.
战争的突然爆发让所有人都措手不及。
An outbreak of measles has been reported in the city.
该市报告出现麻疹疫情。
The outbreak of influenza caused many students to miss school.
流感的爆发导致许多学生缺课。
The outbreak of forest fires is a major concern for environmentalists.
森林火灾的爆发是环保主义者的主要担忧。
There was a worrying outbreak of meningitis on the college campus.
大学校园里出现了令人担忧的脑膜炎疫情。
The outbreak of civil unrest led to the declaration of a state of emergency.
内部动荡的爆发导致宣布进入紧急状态。
The disease spread rapidly during the outbreak, affecting thousands.
疾病在爆发期间迅速传播,影响了成千上万人。
The government is working tirelessly to contain the outbreak of Ebola.
政府正在不遗余力地控制埃博拉病毒的爆发。
During the post-pandemic era, many countries are still interested in obtaining COVID-19 vaccine production technology, in case of any future outbreaks, Yang said.
杨说,在后疫情时代,许多国家仍然有兴趣获得新冠肺炎疫苗生产技术,以防未来爆发疫情。
With the Healthy China 2030 initiative, the government has put a clear focus on the health of Chinese citizens, which translates into a push for innovation in China," Oelrich said during a recent visit to China, his first since the COVID-19 outbreak.
通过“健康中国2030”倡议,政府明确关注中国公民的健康,这转化为对中国创新的推动。
Since the COVID outbreak, the export of China's pandemic prevention equipment has played a significant role in fighting the virus.
自新冠肺炎疫情爆发以来,中国防疫设备的出口在抗击病毒方面发挥了重要作用。
Despite the COVID-19 outbreaks in China, Veolia still managed to carry out water and soil restoration projects with local companies including Jinneng Holding Group last year while conducting new projects including indoor air purification for the Shanghai Museum, he said.
他表示,尽管新冠肺炎疫情在中国爆发,但威立雅去年仍与包括晋能控股集团在内的当地公司开展了水土恢复项目,同时为上海博物馆开展了室内空气净化等新项目。
Profits earned by China's industrial firms contracted at a faster pace in January-November, as renewed COVID-19 outbreaks and shrinking demand curbed factory activity, according to the National Bureau of Statistics.
根据国家统计局的数据,由于新冠肺炎疫情再次爆发和需求萎缩抑制了工厂活动,中国工业企业的利润在1月至11月以更快的速度收缩。
However, its production was affected by COVID-19 outbreaks this year.
然而,其生产受到今年新冠肺炎疫情的影响。
Production was reduced after many workers left in late October and early November because of a COVID-19 outbreak.
由于新冠肺炎疫情爆发,许多工人在10月底和11月初离开后,产量下降。
The world's largest Apple iPhone assembly plant faced a shortage of hands after many workers resigned due to the COVID-19 outbreak.
在许多工人因新冠肺炎疫情辞职后,世界上最大的苹果iPhone组装厂面临人手短缺。
"The charter flight is timely and helpful to help stabilize our businesses and foreign trade cooperation, and has enhanced our confidence to integrate into the Regional Comprehensive Economic Partnership initiative," said Chen Gang, general manager of Guangzhou Wanda Beauty and Hair Tools Co. "International business travel has been suspended due to the outbreak of COVID-19, and it has become very difficult for us to attend overseas exhibitions, gain an insight into industry trends and discuss cooperation with customers face to face in previous years," said Chen, one of the executives on the flight.
陈刚说:“包机是及时的,有助于稳定我们的业务和外贸合作,增强了我们融入区域全面经济伙伴关系倡议的信心。”,广州万达美容美发工具有限公司总经理“由于新冠肺炎的爆发,国际商务旅行已经暂停,我们很难参加海外展览,了解行业趋势,并与客户面对面讨论合作,”航班上的高管之一陈说。
China's domestic air travel market is steadily picking up with the pandemic brought under better control nationwide, despite sporadic outbreaks of local cases.
尽管出现了零星的本地病例,但随着疫情在全国范围内得到更好的控制,中国国内航空旅行市场正在稳步复苏。