We
reap from the success of our efforts.
我们从我们自己努力所取得的成功中获益。
The people
reap the rice.
人们收割稻子。
Tom's good behavior
reaped praise.
汤姆的优良品行受到人们的赞扬。
The farmer
reaped a bountiful harvest from his fertile fields.
农夫从他肥沃的田地里获得了丰富的收成。
She
reaped the rewards of her hard work with a promotion at work.
她的辛勤工作得到了回报,她在工作中得到了晋升。
They sowed the seeds of discord, and now they must
reap the consequences.
他们播下了纷争的种子,现在必须承受后果。
After years of dedication, he finally
reaped the benefits of his perseverance.
经过多年的努力,他终于收获了坚持不懈的成果。
The company
reaped huge profits from their innovative product line.
公司从其创新产品线中获得了巨大的利润。
The athletes
reaped the glory of victory after months of rigorous training.
运动员们经过几个月的严格训练,享受到了胜利的荣耀。
The students
reaped the benefits of studying abroad when they returned with enhanced cultural understanding.
学生们在国外学习后回国,对文化的理解更深入,从中受益匪浅。
He who sows kindness will often
reap kindness in return.
种善因者常得善果。
The environmentalists warned that we would
reap the whirlwind if we continued to ignore climate change.
环保主义者警告说,如果我们继续忽视气候变化,我们将自食其果。
She
reaped the fruits of her labor when she sold her paintings for a substantial sum.
当她以相当高的价格卖出自己的画作时,她享受到了劳动的果实。
With the continuous recovery of China's economic and consumption growth, our business will also reap significant growth here," he emphasized.
随着中国经济和消费增长的持续复苏,我们的业务也将在这里获得显著增长,”他强调。
To help businesses better reap the benefits of generative AI in a cost-effective way, the company is launching a more powerful foundation model as well as industry-specific models to tackle domain-specific challenges, Zhou said.
周表示,为了帮助企业以经济高效的方式更好地获得生成人工智能的好处,该公司正在推出一个更强大的基础模型以及特定行业的模型,以应对特定领域的挑战。
"It is not the first time and will not be the last time for the US to resort to supplies from China to ease its supply and demand imbalances in the domestic market for certain goods, and China has always been acting out of principle, humanitarianism and free trade to not distort the trading or reap excessive profits," Chen said.
陈说:“这不是美国第一次,也不会是最后一次利用中国的供应来缓解某些商品在国内市场的供需失衡。中国一直出于原则、人道主义和自由贸易的考虑,不扭曲贸易或获取过多利润。”。
Citing the purchasing managers' index concerning construction in April, which was 63.9 — much higher than the 50-point mark that separates contraction from growth — the report said that with various favorable conditions, State contractors which have generally shown clear improvements in their earning strength will reap more benefits in domestic and global markets amid their future expansion.
报告援引4月份建筑业采购经理指数63.9,远高于区分收缩与增长的50点大关。报告称,在各种有利条件下,收入水平普遍明显提高的国有承包商在未来的扩张中,将在国内和全球市场获得更多利益。
We are aiming to build a new global trade platform that is open and inclusive by making the most of the CIIE, so that foreign companies can reap the benefits of the huge Chinese market and consumers can buy products from across the world.
我们的目标是通过充分利用进博会,建立一个开放和包容的新的全球贸易平台,让外国公司能够从巨大的中国市场中获益,让消费者能够购买来自世界各地的产品。
The current industrial standards for ice cream in China are relatively broad, which enables enterprises to seek solutions to reap the largest profit, Song said, adding the country could release more specific standards for ice cream to ensure quality.
宋说,中国当前冰淇淋行业的标准较为宽泛,这使得企业有空间寻求实现利润最大化的方案,他还建议,国家应出台更为具体的标准以保证冰淇淋的质量。
As the whole world has been deploying resources to further bring down carbon intensity and enhance the functions of the carbon trading system, Envision Group vows to reap big dividends from sales of its advanced carbon-related net-zero solutions to companies across the world.
随着全球各地纷纷投入资源以进一步降低碳强度并增强碳交易体系的功能,远景集团承诺将从向世界各地公司销售其先进的碳相关净零解决方案中获得巨大收益。
With China aiming to peak carbon dioxide emissions by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060, Michelin Group, a French mobility company, plans to reap big dividends by advancing high-tech materials and hydrogen mobility, as well as by supplying more tires to the country's fast-growing electric vehicle (EV) sector in years 2021-25, the nation's 14th Five-Year Plan period, said a senior executive.
法国移动出行公司米其林集团(Michelin Group)的一位高级主管表示,在中国力争在2030年前实现二氧化碳排放达峰、2060年前实现碳中和的目标下,该公司计划通过推进高科技材料和氢动力出行,以及在2021-2025年即中国“十四五”规划期间向中国快速增长的电动汽车(EV)行业供应更多轮胎,以在未来几年获得丰厚回报。
"She said that CCCC's sponsorship of education, health, and infrastructure projects within the local communities have made it possible for locals to reap early benefits of the projects thereby achieving shared development from the businesses set up by the Chinese in Kenya.
"With this partnership, Chinese tourists can scan and pay with their Alipay app at all DaraPay merchants with more than 3,000 outlets in capital Phnom Penh and in Kandal, Kampong Cham, Siem Reap and Battambang provinces," he told Xinhua.